derive 和 origin的区别

ycxfgwzw2022-10-04 11:39:541条回答

derive 和 origin的区别
举例

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
怀念外公 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
derive是一个动词
origin是一个名词
都表示由来:origin n.
derive.from...
1年前

相关推荐

密度函数有绝对值的怎么求How to derive the probability for a Density func
密度函数有绝对值的怎么求
How to derive the probability for a Density function with absolute value.这是原题,
zzzz07841年前1
xinlong1217 共回答了20个问题 | 采纳率95%
分布函数的导数!
Derive the formula of averaging using discrete convolution
幺小1年前1
小肥皂qd 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
用离散卷积来导出平均公式(估计是指一个什么用来求平均数的公式)
From this material we can derive hundreds of what you may ca
From this material we can derive hundreds of what you may call direct product
怎么翻译
tt13142581年前2
老蛇 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
从这些材料中,可以提炼出您所称的直接产品
deduce a conclusion,derive a conclusion,conclude a conclusio
deduce a conclusion,derive a conclusion,conclude a conclusion一样吗?
麻烦写下例句.
HelloJustin1年前1
个的是个 共回答了11个问题 | 采纳率90.9%
deduce是 推演 根据条件而推论出的结论
derive 是 衍生 根据条件 生成的结论
concluded 是总结 根据条件总结出结论
英语翻译It is complicated to derive a method to apply discovered
英语翻译
It is complicated to derive a method to apply discovered
patterns in text documents for information filtering systems.
ydm1071年前2
linxi1771 共回答了21个问题 | 采纳率76.2%
在文本文件的信息过滤系统中,得到一个方法并运用于已被发现模式的是很复杂的.
用sufficient derive interfere maintenance acdemic apply to造句
aa杂的1年前1
爱是种责任 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
Any body,when heated to a sufficient high temperature,becomes a source of light.任何物体,当它被加热到足够的高温时,就变成了一种光源.Large corporations derive most of their investment funds from retaine...
以下几个英文单词怎么区分?acquire,derive,obtain 这三个词都有获得、得到的意思,怎么区分它们呢?
东莞电气网1年前1
智者的微笑 共回答了20个问题 | 采纳率100%
acquire(学习而学得知识 后天培养而养成习惯/技能/品质)(由于某种行为获得好坏名声/搞到资料)
derived(derive..from从中得到...衍生自 ...强调来源所以多在后面跟个from,比较好区别)
obtain(和acquire差不多)
obtain acquire 这两个词词义上真没什么过多区别
牛津和剑桥都是两个互为解释的~
如果硬要区别,acquire有种慢慢获得的意思(但acquire (=buy)a house.),而obtain则有种通过努力的意思,但也不绝对,主要还是搭配问题,注意几点见下
用法和搭配上注意几点
1.obtain搭配 advice/information/permission
e.g.Have you obtained permission into the hall?
2.obtain 经常用manage to obtain sth,而acquire不这么用
e.g.He finally managed to obtain what he wanted.
3.acquire搭配 a knowledge/reputation/taste(habit)
e.g.He acquired a good knowledge of English during his stay in England.
He has acquired a reputation for dishonesty.
I have acquired a taste for(=like) olives these days.
(这个意思有个引申词组,an acquired taste 开始觉得不好,但慢慢觉得好了
如:Maybe you will not get interested in Jay's songs at first,but when you listen quietly,you will find an acquired taste in it.)
其他用法两个基本可以通用
英语问题72From good reading we can derive pleasure,companionship
英语问题72
From good reading we can derive pleasure,companionship,
experience,and instruction.A good book may absorb our attention so completely
that for the time being we forget our surroundings and even our identity.Reading
good books is one of the greatest pleasures in life.It increases our
contentment when we are cheerful,and lessons our troubles when we are sad.Whatever
may be our main purpose in reading,our contact with good books should never
fail to give us enjoyment and satisfaction.
With a good book in our hands we need never
be lonely.Whenever the characters portrayed are taken from real life or are
purely imaginary,they may become our companions and friends.In the pages of
books we can walk with the wise and the good of all lands and all times.The
people we meet in books may delight us either because they resemble human
friends whom we hold dear or because they present unfamiliar types whom we are
glad to welcome as new acquaintances.Our human friends sometimes may bore
us,but the friends we make in books need never weary us with their company.By
turning the page we can dismiss them without any fear of hurting their
feelings.When human friends desert us,good books are always ready to give us
friendship,sympathy,and encouragement.
One of the most valuable gifts bestowed by books is experience.Few of us can
travel far from home or have a wide range of experiences,but all of us can
lead varied lives through the pages of books.Whether we wish to escape from
the seemingly dull realities of everyday life or whether we long to visit some
far-off place,a book will help us when nothing else can.(81)To travel by books
we need no bank account to pay our way,no airship or ocean liner or streamlined train to transport us;no passport to
enter the land of our heart's desire.
Through books we may get the thrill of
hazardous adventure without danger.We can climb lofty mountains,brave the
perils of an Antarctic winter,or cross the scorching sands of the desert,all
without hardship.In books we may visit the students of Hollywood;
we may mingle with the gay throngs of the Paris
boulevards; we may join the picturesque peasants in an Alpine village or the
kindly natives on a South
Sea island.Indeed,through
books the whole world is ours for the asking.The possibilities of our literary
experiences are almost unlimited.The beauties of nature,the enjoyment of
music,the treasures of art,the triumphs of architecture,the marvels of
engineering,are all open to the worker and enjoyment of those who read.
72.How would you account for the fact that
people like their acquaintances in books even more?
A.They
resemble human types we like.B.They
are unfamiliar types we like.C.They
never desert us.D.They never hurt our
feelings.
正确答案是C,我选的是B,请问为什么C正确,B不正确?
zcountin751年前1
莹莹nn 共回答了20个问题 | 采纳率90%
从原文来看,A和B是并列关系,是为什么书中人物使我们高兴的原因,如果你选B,那么A也应该是正确的.
而C是我们为什么喜欢书中人物多于我们熟识的人的原因.
如果D 改成 Their feelings could never been hurted,那么C和D就都是正确的了.
希望这能帮助你理解正确答案~
关于derive比如 这句话,They are presented with a diversity of human
关于derive
比如 这句话,They are presented with a diversity of human experiences and come to ___51 ___ other ways of thought and living,为什么___51 ___ 不能用derive?
虽然有derive from,但是光用derive翻译起来不是也通顺吗?
isaacfu_4541年前1
瞅着不顺眼 共回答了20个问题 | 采纳率85%
derive是不及物动词,要用介词from来接名词
判断题,1a stem can be a bound root ,a free morpheme or a derive
判断题,
1a stem can be a bound root ,a free morpheme or a derived form itself 2prefixes modify the meaning of a stem,but usually do not change the part of speech of the original word第一个f 2 t
木易87051年前1
84665 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
1) false
Reason: A stem, to my mind, is any f)orm that receives an inflectional suffix. In the word "teaches", for example, "teach-" is stem, because it is this element that receives the inflectional suffix "-es".
2) false
Reason: A prefix should be understood as a form that modifies the meaning of a base, but not a stem. While a stem is any form that receivs an inflectional suffix, a base receives a derivational affix, either a suffix or a prefix, the latter usually modifying the meaning of the base to which it is added to derive a new word.
Note that, in answering to these two questions, I have made a distinction between "stem" and "base", which are accepted by many as terms applicable to two differenct word formation processes. But there are also people who do not make such a distinction, and if you are one of them, you may as well decide that the statement that forms question 2 is true.
In fact,the majority of state names in the U.S.(derive) ____
In fact,the majority of state names in the U.S.(derive) ________ from Indian names.
请问为什么答案是are derived而不是 have derived?这句话不是现在完成时态吗?我知道也是被动
简单女人1691年前3
qwwass123 共回答了15个问题 | 采纳率80%
Be derived from 是 derive from 的被动语态.
一些原是及物动词宾语的,本应作为文法主语时,用同一动词时,应是原动词的被动语态.偏是句子写出来,却是同一动词的主动语.事实是,该动词是给其另一相近,是非及物的解释所替代.原理很简单,在行文时,英语以主动语为优胜,所以有此情况出现.
 举一例子:你改进了你的英语,
You have improved your English.
但很多时却会以 英语 作为主语,但若直接以被动语态表达
Your English has been improved,
令人觉得生硬,说成
Your English has improved,你的英语进步了
较好.
跪求解答一道英文数学题,Derive the formulas for A' and C' so that the eq
跪求解答一道英文数学题,
Derive the formulas for A' and C' so that the equation Ax^2 + Bxy + Cy^2 is transformed to A'(x')^2 + C'(y')^2
from class...
2A' = (A+C) +/- sqrt( (A-C)^2 + B^2 )
为了这道题注册的账号,分数不多全部送上
闷骚老兔1年前1
黑彪307 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
x=x'cosu-y'sinu
y=x'sinu+y'cosu
Ax^2+Bxy+Cy^2
=A(x'^2cosu^2+y'^2sinu^2-2x'y'sinucosu)
+B(x'y'(cosu^2-sinu^2)+(x'^2-y'^2)sinucosu)
+C(x'^2sinu^2+y'^2cosu^2+2x'y'sinucosu)
=(Acosu^2+Bsin2u/2+Csinu^2)x'^2
+(-Asin2u+Bcos2u+Csin2u)x'y'
+(Asinu^2-Bsin2u/2+Ccosu^2)y'^2
-Asin2u+Bcos2u+Csin2u=0
Bcos2u=(A-C)sin2u
B/(A-C)=tan2u
(cos2u)^2=1/1+tan2u^2=1/1+B^2/(A-C)^2=(A-C)^2/(B^2+(A-C)^2)
(sin2u)^2=B^2/(B^2+(A-C)^2)
A'=Acosu^2+Csinu^2+Bsin2u/2
=A(1+cos2u)/2+C(1-cos2u)/2+Bsin2u^2/2
=(1/2)[A+C+(A-C)cos2u+Bsin2u^2]
=(1/2)[(A+C)+ [(A-C)^2+B^2]/√[B^2+(A-C)^2]] 或 =(1/2)[(A+C)-[(A-C)^2+B^2]/√[B^2+(A-C)^2]]
=(1/2)[(A+C)+ √(B^2+(A-C)^2] =(1/2)[(A+C)-√(B^2+(A-C)^2)]
一道关于材料学的题目 急啊Derive linear density expressions for the [100]
一道关于材料学的题目 急啊
Derive linear density expressions for the [100] and [111] directions for an FCC
crystal structure. The linear density might be considered as the fraction of the
direction vector covered by atoms whose centres lie on the direction vector.
请神赐我双全法1年前1
aygfrt 共回答了24个问题 | 采纳率87.5%
LZ想问什么?翻译的话再下面.= =!(并非自己翻译的..)
线性密度表达式推导[100]和[111]方向为FCC晶体结构.线性密度的分数可能被视为受原子的中心方向向量谎言的方向向量.
电脑开机时提示 Can't derect IPM derive.
电脑开机时提示 Can't derect IPM derive.
Can't detect IPM derive 那应该怎么解决
小雨sar1年前1
ting_tea 共回答了15个问题 | 采纳率100%
第二个单词应该是detect的吧
意思是:无法搜索到IPM源头.
我电脑不精,你在网上查查吧.
英语翻译For one thing,tourists may derive lots of enjoyment from
英语翻译
For one thing,tourists may derive lots of enjoyment from the beautiful scenes of famous universities,For another,the strong academic atmosphere may motivate tourists.
derive from 是源于什么的意思,这边怎么翻译啊,翻译成得到吗
motivate tourists 是不是诱发还是 什么动机之类的啊
康福贵1年前2
讨厌红楼梦007 共回答了23个问题 | 采纳率87%
第一个翻译成得到就可以了,其实这里主要是为了enjoyment这个名词,搞了个高级点的动词,如果光是句子里不去管它也可以,直接译为享受美丽的风景就可以了,有时候英语也得意译,不用一个单词一个单词地译.
第二个,激发什么的意思也可以,主要看这段文字在什么样的情境中
英语翻译The current crisis,it contends,does not derive from a le
英语翻译
The current crisis,it contends,does not derive from a legitimate desire to put learning to productive ends.The problem is that in too many academic fields,the work has no context; skills,rather than being means,have become ends.Students are offered a variety of options and allowed to pick their way to a degree.1、这里put learning to 是放什么到什么位置吗?是desire的定语吗?2、还有The problem is that 后的宾从看不出主谓呀?3、the work has no context; skills,是什么结构?4、context是什么意思?5、翻译下整句,
chunxue811年前1
lydia8735 共回答了20个问题 | 采纳率90%
回答:1.to put learning to...是动词不定式作定语.2.The problem is that 后是一个较长的表语从句,该从句由两个并列的分句组成,第一个分句的主语是 the work,第二个分句的主语是 skills.3.the work has no context 是表语从句的第一个分句,skills have become ends 是第二个分句,context 与 skills 无关.4.context 是“上下文”,这里可以理解为“背景,来龙去脉,前因后果”5.我的译文谨供参考:“它指出,当前的危机不是源于把研究投入到富有成效的产出这个合情合理的愿望.问题在于,在太多的学术领域中,科研工作没有前因后果.(卖弄)技巧,而不是(解决问题的)方法,成了(科研)工作的结局.人们为学生提供了五花八门的选择,并允许学生挑选获得学位的方式.”这里的“它”批评了学术界的浮夸风:缺乏脚踏实地、务实求真的精神,人们(包括学生)在科研中片面追求卖弄技巧,为了捞到学位不择手段地走捷径.
帮我想个方法记住这个单词,derive
飞鸟亮1年前1
猪勾靓 共回答了20个问题 | 采纳率80%
de+rive(r)rive记成river→黄河是中华文明的发源地→起源
vt.取得,得到;追溯…的起源或来由
vi.起源、衍生