“业界知名度得到进一步提升” 英文怎么说

3cat3442022-10-04 11:39:542条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
459113021 共回答了28个问题 | 采纳率96.4%
1.the visibility and influence in the industry has been significantly enhanced
2.the reputation in the industry has been significantly enhanced
1年前
阿碧9717 共回答了6个问题 | 采纳率
Further enhance the industry's reputation
1年前

相关推荐

修改病句:优质的服务使洒楼在开业不久就引起了业界瞩目的重要原因
灵动小猫1年前4
随缘陪你 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
句式杂糅
改为:
优质的服务使洒楼在开业不久就引起了业界瞩目.
或:优质的服务是洒楼在开业不久就引起了业界瞩目的重要原因.
英语翻译事实上,本次降价令出台后,由于涉及单独定价的产品,因此业界普遍认为其“矛头”指向跨国制药企业.一位来自国内医药行
英语翻译
事实上,本次降价令出台后,由于涉及单独定价的产品,因此业界普遍认为其“矛头”指向跨国制药企业.
一位来自国内医药行业的全国政协委员对本报表示,我国药价攀升的重要原因之一,是外商制药企业药品价格的拉动.
“上世纪80年代以前,我国的药品价格是世界上最低的,中外合资药厂从80年代中期以后开始发展,1996年以前合资药厂的定价方式,主要是由企业参照进口药品自行定价,国外药价本来就高,加上进口高关税,进口药价比国产药要贵很多,其中进口专利新药在保护期内价格更是高得离谱.”上述政协委员表示.
Ψ黄孩儿Ψ1年前1
大力水手_1 共回答了10个问题 | 采纳率90%
in fact,after the bind of decreasing price,which involves the singal priced product,it is widely believed that the transnational medical entropreneurs are to blame,
a committee member from the Chinese People's Political Consultative Conference replies to the report that,the major reason that results in the price's thriving is that foreign medical entropreneurs are lifting the price.
"before the 1980s,our nation's medicines'prices are the lowest,sino-foreign jiont ventures have been developing ever since mid 1980s.the way of pricing for medicines used by sino-foreign jiont venture before 1996 largely depent on pricing by theirselves on the imported medicines.it is common that domestic medicines cost reletively high to some extent,what was even worse,adding the taxes to the product,which lead to the heaven price of medicines,among which the price of imported patented new medicines are far too high from the normal price." the above committee member indicated.
不是很完善,仅供参考.
英语翻译深圳华为老总任正非的《华为的冬天》震撼了业界.用任正非的话说,“十多年来我天天思考的都是失败,对成功视而不见,也
英语翻译
深圳华为老总任正非的《华为的冬天》震撼了业界.用任正非的话说,“十多年来我天天思考的都是失败,对成功视而不见,也没有什么荣誉感、自豪感,而是只有危机感.也许
是这样才存活了十年.”海尔老总张瑞敏说:“我每天的心情都是如履薄冰,如临深渊.”企业从上到下都应该重视沟通管理,主动进行沟通危机防范.在WTO大潮已经袭来的
今天,任何一个企业最需要具备的,就是沟通管理的危机感和真正抓好沟通管理的勇气.
dickerma1年前3
maojianmm 共回答了20个问题 | 采纳率95%
没有完全拘泥于你的原文(如间接引用了任的话,如果感觉不妥可以告诉我.我再给你改回原话).自我感觉翻译的还不错,
Huawei's Winter (斜体)has shocked the entire IT industry.The author Ren Zhengfei,president of Huawei Technologies put it that for more than a decade's time he has had no concepts such as success,honor or pride in his mind.All he thinks about are failures and crises.He believes that is the secret to the survival of his company.
Zhang Ruimin,president of Haier Group Corp.once said "Every day I feel like stepping on ice and facing the abyss."An enterprise should highlight communication management from the top dowm,taking active moves revieving crises via communication.Today the torrent of WTO impact has approached,every enterprise has to take courage to sensing crises and handling carefully the communication management.
置信度为什么是95%那a为何取为0.05,业界统一共识吗?
蓝雨玫瑰1年前2
天使身边的骑士 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
而姑娘们,把手包抓得更紧,盯着
睫毛眨不止,
地质学家可以标记出未来,气象学家可以解读
完美,在我无法触摸之处,
我认识他.
他只想你哈哈
英语翻译在众多业界同行以“圈钱游戏”为手段寻求公司快速发展的过程中,华为公司没有制造过一个“圈钱概念”,这在近几年中国高
英语翻译
在众多业界同行以“圈钱游戏”为手段寻求公司快速发展的过程中,华为公司没有制造过一个“圈钱概念”,这在近几年中国高技术产业类公司中实属罕见.v 华为曾经历过资本紧缺时期,但至今为止,华为在解决资金瓶颈上仍主要依靠银行和华为特有的客户关系,包括上市问题,华为也表现得不紧不慢.在新一代“知本家”信奉以资本扩张完成产业扩张的大环境下,华为的扩张仍牢牢地依靠产品和技术.这一点,可以认为是华为能够保持稳健发展的关键原因.
chunjun88991年前1
噜噜1113 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
Among the many the industry peers , by the way of playing "Money game" ,as the means to seek the rapid development of their companys, Huawei did not create a "Money concept", which is rare in recent years in Chinese high technology industry companies .
Huawei has experienced a capital shortage period. But so far, in solving the capital bottleneck, Huawei still mainly relys on the bank and its unique customer relationship, including the listing problem. Huawei showed no nervous. In the big environment of the new generation of "capitalist" , who believe in completing industrial expansion by capital expansion , the expansion of Huawei still firmly relys on products and technology. This can be considered as the key reason of steady development in Huawei.
本人矫正过语法,希望能帮到你,满意请及时采纳,谢谢
英语翻译我司的交货标准仍参照客户的标准执行,同时为进一步凸显我司在内控标准上处于业界领先地位的优势,我司愿意为客户提供有
英语翻译
我司的交货标准仍参照客户的标准执行,同时为进一步凸显我司在内控标准上处于业界领先地位的优势,我司愿意为客户提供有针对性的内控标准作为给客户的参考.
不会飞的蚊子A1年前1
喵喵的右手 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
Our delivery standards still refer to customer standards,at the same time to further highlight division in internal control standards on the leading position in the industry advantage,I SECRETARY willing to provide customers with targeted internal control standards for customer reference.
业界的英文单词是什么比如说,IT业界,科技业界等等,业界的单词怎么说?
wcz841年前4
noelfbox 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
circle, field, industry, business, profession, vocation皆可
注:个人推荐用industry或circle,field次之(平时翻译查及外文资料多这样,个人习惯亦如此).
英语翻译正在翻译一个电子器件的datasheet,有两个名词的有点困难,不知道业界是怎么说的,1 PSR power s
英语翻译
正在翻译一个电子器件的datasheet,有两个名词的有点困难,不知道业界是怎么说的,
1 PSR power supply rejection
2 settling time
心中的故事1年前2
f5dk 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
PSR 电源拒绝
时间设定
下列句子没有语病的一项是 [ ] A.美国业界调查机构认为,到2021年
下列句子没有语病的一项是
[ ]
a.美国业界调查机构认为,到2021年,世界3d打印机销售额将扩大至2012年的5倍,大约可达108亿美元左右。
b.6月1日第五届非洲开发峰会在日本横滨市开幕,***因素受到普遍关注。
c.造成***半岛紧张局势的根本原因是一些***为了一己之私而搅乱亚太格局的结果。d.在今年的香格里拉对话会上,有些记者认为,亚洲周边的安全取决于某些***是否还抱有冷战思维。
_激动男孩_1年前1
lawyeryue 共回答了21个问题 | 采纳率100%
B
英语翻译“业界领先,为全球客户提供满意的个性化通信产品及服务,追求客户满意服务.”主要意思翻译出来就可以了,不用字字翻译
英语翻译
“业界领先,为全球客户提供满意的个性化通信产品及服务,追求客户满意服务.”
主要意思翻译出来就可以了,不用字字翻译 .(最好人工翻译“
晚饭后的散步1年前2
鬼鬼老友 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
Industry-leading,provide satisfactory and personalized communication products and services for a global clientele,striving to meet customers' need.
楼下的那个,看起来是机器翻的.
翻译业界带头人 翻云魔尊又求助了 用软件直译的别来
翻译业界带头人 翻云魔尊又求助了 用软件直译的别来
We expect a lot of ourselves and our fellow employees. We require good communication, technical expertise, knowledge, hard work, professionalism, and ethics. We are all teammates, and we will work cooperatively for the success of our clients, the company, and our employees.
不再精彩1年前1
chc969 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
翻译如下:
我们对自己或者自己的同事期望过高.我们要求很好的沟通能力,很强专业技术知识,多方面的知识,努力忘我的工作,很强的专业性以及很高的职业道德.我们都是队友,我们要为我们的客户、公司以及我们的员工的成功齐心合力,共同工作.
业界黑马什么意思
xeroxgaojun1年前3
jywyb2005 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
黑马一词并不是股市中专用术语,黑马原来是指在赛马场上本来不被看好的马匹,却能在比赛中让决大多数人跌破眼镜,成为出乎意料的获胜者.黑马由赛马场上的俚语,发展成体坛上的惯用语,不时的出现在新闻报道中,当一个初出茅庐的运动员或运动队出了好成绩、得了冠军,赛后的新闻媒体便会以“出现黑马”加以报道赞誉.黑马一词渐渐地又扩大到其他领域的报道中.“黑马”在《现代汉语词典》的注释是:“比喻实力难测的竞争者或出人意料的优胜者”.有同名电影.
麻烦外贸业界人士帮助翻译以下内容,并解释客户方面要求.谢谢!
麻烦外贸业界人士帮助翻译以下内容,并解释客户方面要求.谢谢!
You will need to go back to Maersk ASAP and have them express release BL 559*** before the weekend. Do not have originals issued because this will only delay the shipment further. This container arrived at the port on 02.26 and cannot be picked up until Maersk releases it. If we incur demurrage charges on this container we will be charging you back for it.I

In the future, please do not have original bills of lading issued. We require non-negotiable sea waybills. Please make sure that BL 559****, PO 92*** has all the everything in order.
夏小影1年前1
不朽园丁 共回答了20个问题 | 采纳率85%
很明显客户很生气 态度很强硬, 原因很简单 你没电放 船都到了 人家等提单还没到呢,现在人家要你电放(估计可能性不大了). 我去开会了,一会给你解释,另外你一分都没给啊,哥们.
英语翻译15年前,马云先生顶住被多家VC拒绝、饱受业界质疑的压力,一往无前地创建阿里巴巴集团,经营多元化的互联网业务.1
英语翻译
15年前,马云先生顶住被多家vc拒绝、饱受业界质疑的压力,一往无前地创建阿里巴巴集团,经营多元化的互联网业务.15年后的今天,随着2014年9月19日晚阿里巴巴正式在纽交所挂牌交易,马云也一跃成为***首富.(这段英文怎么翻译?请不要翻译器,那些很多语法错误,)
wlyoyo1年前2
郁闷的水蜜桃 共回答了27个问题 | 采纳率70.4%
15 years ago,Mr Ma Yun resisted by several VC declined,suffering fromthe industry questioned the pressure.Efforts to create Alibaba group,diversification of the Internet business
After 15 years today.With the September 19,2014 night Alibaba officially listed on the New York Stock Exchange,Ma Yun also became the richest man inChinese.
我姐翻的,可能会有个别单词错误
业界标准英文怎么说啊?是Industry standard
闫微1年前2
abing2000 共回答了22个问题 | 采纳率68.2%
业界标准
Industry standard
De facto standard
英语翻译“公司自开办以来单量不断,在业界树立良好口碑,深得各大知名品牌厂家的信赖”这句话该如何翻译呢
kflllw1年前3
safqwetgjh 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
Our company has a lot of business order,and cultivate a good image in the society and win the credit of many well-known brand plant.
Industry collaborative意为“ 业界协作”,为什么在这里collaborative要形容词后置?
蓝-鱼1年前2
芙蓉花 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
不能单纯这样来看 industry collaborative虽译为“业界协作”,但表示其作为形容词短语的“的”可能并为明显译出,而industry collaborative当然可用作定语修饰后面的名词,译为“业界协作××”,如果是名词短语,则可用industry collaboration,很明显,industry在此名词作定语修饰collaboration.
另外一种解释,根据Merriam-Webster Collegiate Dictionary,collaborative亦可作名词使用,因而industry便可理解为作定语修饰collaborative,理解为形容词后置应该是没道理的.