汝愚之甚,蔽之甚,身且死,和以货为?

小熊毛巾2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
雅儿儿 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
哀溺 柳宗元[原文]永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后.”曰:“何不去之?”不应,摇其首.有顷益怠.已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首.遂溺死.
[译文]水州的百姓都善于游泳.一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江.渡到江中时,船破了,都游起水来.其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远.他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了.”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头.一会儿,他更加疲困了.已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头.于是淹死了.
1年前

相关推荐

汝愚之甚,蔽之甚!求翻译
汉上渔者1年前1
ihxxf94tg5ba2_ 共回答了13个问题 | 采纳率100%
你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,
哀溺文序 阅读答案咸的意思 济的意思 何不去之去的意思有无六氓乘小船绝湘水翻译汝愚之甚翻译本文刻画了一个守财奴,主要运用
哀溺文序 阅读答案
咸的意思 济的意思 何不去之去的意思
有无六氓乘小船绝湘水翻译
汝愚之甚翻译
本文刻画了一个守财奴,主要运用了 , 的描写方法
谈谈永之氓溺死的原因,从中受到何种启示
天使的眼睛111年前5
普通IT人 共回答了23个问题 | 采纳率82.6%
永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷,益怠。已济者立岸上,呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首,遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。
翻译
永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起泳来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲惫了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。我对此感到十分悲哀。如果像这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。
寓意
《哀溺文序》本文讽刺了世上那些利令智昏的人,并进而警告 一些贪财好利的人,如果不猛醒回头,必然身葬身名利场中。
“哀溺”是哀叹溺水者的意思,"哀"的原因是作者哀叹那个致死还不能醒悟的溺水者,他对钱财的贪婪使他丧失了对生命的顾及,从而引起了作者"大利淹死大人物"的感想,从而表达了其对官场贪图名利者的担忧与讽刺!
字义
咸:都 ,济:渡。去,丢弃
通过正面描写和侧面烘托两种方式来刻画溺死者“要钱不要命”的心态,揭示出这个人在财富与生命二者之间的追求与选择取向——即“舍命不舍财”。
告急!求文言文翻译!1、中济,船破,皆游.2、“汝善游最也,今何后为?”3、“汝愚之甚!蔽之甚!且死,何以货为?”4、今
告急!求文言文翻译!
1、中济,船破,皆游.
2、“汝善游最也,今何后为?”
3、“汝愚之甚!蔽之甚!且死,何以货为?”
4、今说景公,景公未之行而赐之廪乐,其不知丘也亦甚矣.
5、万乘难以比行,三王之佐不显焉,取舍不苟也夫.
6、人闻,往夜告之.弥子矫驾君车而出.
7、弥子食桃而甘,不尽而奉君.
8、忘其口而念我!
9、家本寒微,少为州官,性廉谨.
10、“卿邀名人也.”
11、诸人欲相贿赡,止患无方便耳.
12、吾尝三仕而见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也、
13、天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也.
14、令怪之,黎明物色,轴在地而猫蹲其旁.
15、以试群猫,莫不然者.
时代ee1年前1
weiting420 共回答了22个问题 | 采纳率81.8%
哀 溺 文 序
柳宗元
永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后.”曰:“何不去之?”不应,摇其首.有顷益怠.已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首.遂溺死.吾哀之.且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》.
水州的百姓都善于游泳.一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江.渡到江中时,船破了,都游起水来.其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远.他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了.”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头.一会儿,他更加疲困了.已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头.于是淹死了.我对此感到十分悲哀.如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》.
1、(永之氓咸善游)2、汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为? 请帮我翻译上面两句话的意思.谢谢了.
trackingnumber1年前1
violin的粉丝 共回答了13个问题 | 采纳率100%
译文如下:
1、永之氓咸善游
水州的百姓都善于游泳
2、汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?
你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?

大家在问