Elle s'est laissé voler.

非要我取用户名2022-10-04 11:39:541条回答

Elle s'est laissé voler.
RT

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
散人倪氏 共回答了21个问题 | 采纳率81%
她被盗了.
有人偷了她的东西.
1年前

相关推荐

法语 Dommage qu' elle s' en aille si vite.1.这句话啥意思 2.这句话是啥语法?
yeskye1年前1
13335196108 共回答了20个问题 | 采纳率95%
这句话是简化了的口语说法.如不简化应该是: C'est dommage qu'elle s'en aille si vite .
或者是: Elle s'en va si vite , c'est dommage . 意思都一样:她那么快走了,真遗憾 .
C'est dommage .是很常用的一种句型. C'est dommage que ... que 引出的从句进一步解释主句中的 ce , 什么遗憾啊,她走得那么快 .而且从句中的动词 s'en aller 用了虚拟式,表示可以不走那么快的愿望 .
法语词语填空1.Au bout de deux heures elle s'inquieta:ou(哪里)_____(p
法语词语填空
1.Au bout de deux heures elle s'inquieta:ou(哪里)_____(pouvoir)-t-il rester?2 Quand l'electricite_ __(s'eteindre),Pierre___(changer)d'habit.3 La circulation___(s'ameliorer )quand on ouvrira une nouvelle autoroute.
酒店行李员1年前1
破月修罗 共回答了23个问题 | 采纳率73.9%
1.Au bout de deux heures elle s'inquieta:ou(pourait)-il rester?

2 Quand l'électricité(s'était éteint),Pierre(a changé)d'habit.

3 La circulation (s'améliorerait )quand on ouvrira une nouvelle autoroute.
法语,过去分词性数配合问题Elle s'est laisse prendre au piege.如题,这里的laisse
法语,过去分词性数配合问题
Elle s'est laisse prendre au piege.
如题,这里的laisse 为什么不用和主语相配合?这句话的意思是什么?“她任凭自己落入圈套”吗?
WXYXW1年前2
最初夢想 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
如果laisser后跟的动词是不及物的,则se是其直接宾语,其过去分词在性数上要与主语性数一致
如果LAISSER
前的直接宾语代词是后面动词的直接宾语时,即后面动词是及物动词,而不是LAISSER本身的宾语,那么过去分词不用配合.
如:Ces arbres,nous les avons
laisse abattre.这些树,我们已经让人坎了.在这句里 LES 是ABATTRE 这个不定式的宾语,而不是LAISSER
的直接宾语,所以不用配合.

大家在问