英语翻译夫《书》者,人君辞诰之典,右史记言之策.古之王者事总万机,发号出令,义非一揆:或设教以驭下,或展礼以事上,或宣威

78769o2022-10-04 11:39:541条回答

英语翻译
夫《书》者,人君辞诰之典,右史记言之策.古之王者事总万机,发号出令,义非一揆:或设教以驭下,或展礼以事上,或宣威以肃震曜,或敷和而散风雨,得之则百度惟贞,失之则千里斯谬.枢机之发,荣辱之主,丝纶之动,不可不慎.所以辞不苟出,君举必书,欲其昭法诫,慎言行也.

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
七月忧伤 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
The husband "book","the code you tomorrow,right records language policy.The ancient king things MKS,calling the shots,meaning non Ikki:or taught to drive,or show courtesy to matter,or to Su Zhen Yao Xuanwei,or deposited and dispersed to the wind and rain,baidu but Zhen,loss of 1000 Lisimiu.The Lord cardinal,honor and disgrace,the silk fiber,can not be careless.So the words properly,you need to book for the basic method,commandment,cautious.
1年前

相关推荐