We agree to the amendments to the contract ______ requested

爱到才知痛2022-10-04 11:39:541条回答

We agree to the amendments to the contract ______ requested in your letter of May 5.
A.asB.like
C.to be D.when

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
aa的aa 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
答案是A.
翻译过来就是:我们同意按照你5月5日的信函中的要求修改合同.
as在这里是“按照”的意思.
1年前

相关推荐

英语翻译Amendments issued since publicationAmd.No Date Comments
英语翻译
Amendments issued since publication
Amd.No Date Comments
Railway applications-Track-Test methods for fastening systems-Part1:Determination of longitudinal rail restraint
Bahnanwendungen-Oberbau-Prufverfahren fur Schienenbefestigungssyteme-Teil 1:Ermittlung des Durchschbwiderstandes in Langsrichtung
Applications ferroviaires-Voie-Methodes dessaipourles systemes de fixation-Partie 1:Determination de la
This European Standard was approved by CEN on 2 October 2002.
CEN members are bound to comply with the the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration.Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the Management Centre or to any CEN member.
This European Standard exist in three official versions(English,French,German).A version in any other language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the Management Centre has the same status as the official versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria,Belgium,Czech Republic,Denmark,Finland,France,Germany,Greece,Iceland,Ireland,Italy,Luxembourg,Malta,Netherlands,Norway,Portugal,Spain,Swizerland and United Kingdom.
pockypp1年前1
daxianr 共回答了25个问题 | 采纳率92%
修订后出版发行
Amd.No最新评论
铁路应用跟踪试验方法紧固系统,部分:测定纵向铁路克制
Bahnanwendungen - Oberbau - Prufverfahren毛皮Schienenbefestigungssyteme ,总论1 :Ermittlung万Durchschbwiderstandes在Langsrichtung
申请铁路,大道,Methodes dessaipourles数据系统内固定,部分1 :测定德拉鲁阿
这是欧洲标准核准的岑2002年10月2 .
岑成员都必须遵守的的岑/ CENELEC内部条例,规定的条件,使这项欧洲标准地位的国家标准没有任何alteration.Up的最新名单和参考书目等有关国家标准,可上申请管理中心或任何共同体成员.
本欧洲标准存在三个正式版本(英文,法文,德文) .A版本的任何其他语言的翻译作出规定的责任共同体成员国纳入其自己的语言和通知管理中心具有相同的地位,正式版本.
共同体成员有国家标准机构的奥地利,比利时,捷克共和国,丹麦,芬兰,法国,德国,希腊,冰岛,爱尔兰,意大利,卢森堡,马耳他,荷兰,挪威,葡萄牙,西班牙,瑞士和联合王国.
英语翻译Amendments and SupplementsAny amendments and supplements
英语翻译
Amendments and Supplements
Any amendments and supplements to this
Agreement shall be made in writing.The amendments and supplements that have
been signed by the parties shall be an integral part of this Agreement.
hh天使1年前2
仙sohyo 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
修改和补充
对于该协议的任何修改和补充必需以书面形式进行,经各方签署的修改和补充都是该协议不可分割的一部分.
在考场等,求救场,英语作文Write a letter asking for amendmentsto the foll
在考场等,求救场,英语作文
Write a letter asking for amendments
to the following letter of credit by checking it with the given contract terms.
COMMERCIAL BANK OF THATTOWN
Date: May 15, 2006
To: Zhejiang Foodstuffs Import and
Export Corporation, Hangzhou, China
Advised through Bank of China,
Zhejiang
No. BOC2006/5/15
DOCUMENTARY LETTER OF CREDIT
IRREVOCABLE
Dear Sirs:
You are authorized to draw on Hong
Kong Food Company, Vancouver for a sum not exceeding
CAN$ 120 000(SAY CANADIAN DOLLARS
ONE HUNDERED AND TWENTY THOUSAND
ONLY) available by draft drawn on
them at sight accompanied by the following documents:
Full set of Clean on Board Bills of
Lading made out to order and blank endorsed, market
“Freight to collect” dated not later
than June 30, 2006 and notify accounted.
Signed Commercial Invoice in
quintuplicate.
Canadian Customs Invoice in
quintuplicate.
Insurance Policy (or Certificate) in
duplicate covering All Risks and War Risks,
Evidencing shipment from China port
to Montreal, Canada of the following goods:
50 000 tins of 430 grams of Mei Lin
Brand Strawberry Jam, at CAN $2.50 per tin CIFC3%
Vancouver, details as per your S/C
No. 2006/0317.
Partial shipments are allowed.
Transshipment is not allowed.
This credit expires on June 30, 2006
for negotiation in China.
…….
Sales Confirmation
No. 2006/0317
The Seller: Zhejiang Foodstuffs Import and Export
Corporation, Hangzhou, China
The Buyer: Hong Kong Food Company, Vancouver
Name of Commodity: Mei Lin Brand Strawberry Jam
Specifications: 340 grams per tin
Unit price & Terms: CAN $2.50 per tin CIFC3% Vancouver
Total Amount: CAN$ 125 000
Shipment: In June, 2006 from China port to Vancouver.
Partial
shipments and transshipment are
allowed
Payment: By 100% confirmed & irrevocable L/C to
be available by
sight draft, reaching the seller
30 days before the month of
shipment, remaining valid for
negotiation in China for
another 21 days after the
prescribed time of shipment.
Insurance: To be effected by the seller at 110% of
invoice value
covering WPA & War Risks as
per C.I.C.
柯真1年前2
myj7258 共回答了13个问题 | 采纳率84.6%
write it yourself...you stupid little prick....you know people who cheats should be fking ass-raped then dumped into some acid stream or tortured to death