the man who dies rich dies disgraced 怎么翻译

lz37235382022-10-04 11:39:542条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
无心伤害821038 共回答了14个问题 | 采纳率100%
卡内基经常说:"富有着死去的人死得可耻."
1年前
残酷雨中街 共回答了152个问题 | 采纳率
死时还很富有的人会死的很难看
1年前

相关推荐

the man who dies rich dies disgraced.rich 和disgraced不都是形容词吗怎
the man who dies rich dies disgraced.rich 和disgraced不都是形容词吗怎么能修饰die
q宝宝洋1年前1
我不姓朱 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
句子主干为the man dies disgraced,主语是the man,词性为名词,后用定语从句who dies rich 来修饰,意思指:此人死的时候带走了很多财富或死后葬礼很奢华.
整句大概意思:带着财宝死去的人,也一并遭到人们的贬谪.
在巨富中死去,是一种耻辱.
在句子the man who dies rich dies disgraced.主语的性质是什么?(期待您精辟的解答)
那瞬间的永恒1年前4
iouxiaokang 共回答了17个问题 | 采纳率76.5%
这个句子的主语是:the man who dies rich,其中,who dies rich 是一个定语从句,修饰the man.所以,你也可以说主语是the man,于是句子成了the man dies disgraced.但是这样意思就不再完整.所以考虑到意思的表达,还是把the man who dies rich一起看做主语.

大家在问