问 诺丁山里的一句台词当安娜在威廉家过夜被媒体发现时,威廉说了一句话:all I ask for is a normal

sdd123cn2022-10-04 11:39:541条回答

问 诺丁山里的一句台词
当安娜在威廉家过夜被媒体发现时,威廉说了一句话:all I ask for is a normal amout of perspective
这句话为什么翻译成:我们可以看开一点。
有点不明白~~

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
放平和点 共回答了12个问题 | 采纳率100%
我所有的要求只是正常的很多的视野
直译是很怪,不过引申意,更多正常的视野
也就是看开点
很多东西不能直接翻译的
1年前

相关推荐

美若天仙 用英语怎么说如题诺丁山 那里说美若天仙 貌似就用了一个词 是英国英语
大力水手19841年前4
爱上爱的玫瑰 共回答了11个问题 | 采纳率100%
as beautiful as a beauty/godness
天仙 [简明汉英词典]
a beauty
goddess
求诺丁山中一句经典台词的英文版!
求诺丁山中一句经典台词的英文版!
中文大意是:别忘了,我也是一个普通的女孩子,站在心爱的人面前,求他爱她.
guaoyishi1年前1
什么名字印象深 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
是这个:and dont forget,i m also just a girl ,standing in front of a boy,asking him to love her .
还有下文:if you love her ,please dont be hesitate,hold her in your arms immidiately.
英语理解诺丁山里头看到的,在他帮Spike选择T-shirt时说了It might make it hard to st
英语理解
诺丁山里头看到的,在他帮Spike选择T-shirt时说了
It might make it hard to strike a really romantic note.
句子的意思理解了,但就是不清楚这边的strike 和 romantic note 怎么理解
希望能人的帮忙下.
keaidehaozi1年前3
渔薪人 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
用它制造浪漫的氛围困难了点儿.
这里其实就是一种意译,strike a note本意指钟的撞击声,撞出浪漫的钟声,意译也就是制造浪漫的气氛
其他用法还有例如:
strike a new note 别具一格
strike a false note说得不恰当
strike the right note说得恰当