约定俗成是什么意思?

tdfl8012102022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
333lalagm 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
约定俗成 ( yuē dìng sú chéng )
解 释 指事物的名称或社会习惯往往是由人民群众经过长期社会实践而确定或形成的.
出 处 《荀子·正名》:“名无固宜,约之以命,约定俗成谓之宜,异于约则谓之不宜.”
用 法 联合式;作谓语、定语、宾语;含褒义
近义词 蔚然成风、相沿成习、蔚成风气
1年前

相关推荐

有一个有关g的近似值是什么,不是9.8或10,好像和π有关,是做题目中约定俗成的.
长白山上一青松1年前2
丽人aa 共回答了19个问题 | 采纳率100%
在天体运动一节中计算量非常大
常常用到g≈π^2而可以直接约掉
以减小计算量
【风雨清华路】为你解答
英语翻译中西文化的“黑”“白”差异摘要:色彩,无论是艺术色彩还是语言色彩,都具有某种约定俗成的象征性的语言符号功能,都能
英语翻译
中西文化的“黑”“白”差异
摘要:色彩,无论是艺术色彩还是语言色彩,都具有某种约定俗成的象征性的语言符号功能,都能反映一定的民族文化心态.黑色与白色,两种普通平常的颜色.通过引申,象征或者两者进行组合、叠加会构成一种全新的、不可思议的新的意象.在语言中、生活中、绘画中...…黑与白各自有着不同的涵义.人类在长期的自然环境中,日出而耕,日落而眠,这种黑与白构成了长期的生理进化,也构成了人类视感觉的基础.黑白两色的变化,正式自然地建立在个人的原始感觉上.因此,他们引起了人类的审美情感,还影响着人类的审美活动,而且黑与白的斗争贯穿了整个人类的历史,代表了所有宗教的希望、幻想.文学的渴望和具有象征意义的成功.
融化的雪糕1年前3
71453920160c7deb 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
The China and the West culture "black" "is white" the difference Abstract:Color,regardless of is the artistic color or thelanguage color,all has the symbolic condition language mark functionwhich some kind is established by usage,all can reflect the certainnational culture point of view.Black and white,two kind of ordinaryordinary colors.Through expands,the symbol or two carries on thecombination,the superimposition can constitute one kind brand-new,the inconceivable new image.In language,life,drawing.....Blackwith in vain respectively has the different implication.The humanityin the long-term natural environment,the sunrise ploughs,the sunsetsleeps,this kind black with in vain constituted the long-termphysiological evolution,also constituted the humanity to regard thefeeling the foundation.The black and white two colors change,officially naturally establishes in individual primitive feeling.Therefore,they have caused humanity's esthetic emotion,but also isaffecting humanity's esthetic activity,moreover black and the whitestruggle has passed through the entire humanity's history,hasrepresented all religious hope,the fantasy.The literature hope andhas the symbolic significance the success.
英语翻译文化意象是不同民族或社团文化中约定俗成的认知模式.文化意象不断出现在各民族的语言里,渐渐形成了一种文化符号,带有
英语翻译
文化意象是不同民族或社团文化中约定俗成的认知模式.文化意象不断出现在各民族的语言里,渐渐形成了一种文化符号,带有丰富的寓意、深远的联想,以多种多样的表现形式向人们展示了该民族的历史和文化.在翻译过程中,如果对文化意象的民族差异处理不当,就会造成文化意象的错位,产生误译(林新华,2005:183).
pistolchew1年前1
徒随我身 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
Cultural images are different ethnic or cultural association in the conventional cognitive model.Cultural images appeared in the national language,gradually formed a kind of cultural symbols,with abun...
付诸于 涉及到 都是病句么?不是说语言是约定俗成的东西么?
妖怪的萤火虫1年前1
yinglingt 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
从词语的意思上看,都是病句:
“付诸”中的“诸”是个兼词,即“之于”,也就是说“付诸”就是“付之于”,“付诸于”就成了“付之于于”,属于语意重复,多余.
涉及到,“涉及”意思是牵涉到,关联到,里面包含了“到”的意思,再用一个“到”,也犯了词意重复的毛病,与上一个“付诸于”是同一个毛病.
英语翻译澳大利亚的新南威尔士州又被成为the Premier State,这个名字的翻译有约定俗成的翻译吗?希啵嘚:Ne
英语翻译
澳大利亚的新南威尔士州又被成为the Premier State,这个名字的翻译有约定俗成的翻译吗?
希啵嘚:
New South Wales 翻译成新南威尔士州,这个州也被称为the Premier State,总不能还翻译成新南威尔士州吧,我个人觉得得翻译成“第一大州”之类的,但第一大州不好听,就想问下有没有什么约定俗成的好一点的对the Premier State的翻译
wy43101年前1
jiangjietong 共回答了24个问题 | 采纳率95.8%
新南威尔士州
英语翻译有些英语人名和地名找不到约定俗成的翻译,自己根据音标要怎么译?例如有的人叫Torzon,怎么音译?还有的人叫Ex
英语翻译
有些英语人名和地名找不到约定俗成的翻译,自己根据音标要怎么译?例如有的人叫Torzon,怎么音译?还有的人叫Express 要怎么音译呢?是不是有一个英汉对照的音符表?能发给我吗?
贾思勰1年前2
yanling123 共回答了13个问题 | 采纳率84.6%
我一直都觉得没必要翻译人名,“按照发音,写出发音差不多的汉字”就是我的方法.
比如Torzon,你可以写“图尔臧”
Express,“埃克斯普里斯”
--------这些都不是正规的人名,而且看音标也看不出来重音在哪吧.所以,只要你会读,就能写出相对的名字.
从没有汉英发音对照表!因为汉语和英语发音部位不同,所以发出的音根本没有可比性.汉语在口腔发声,英语在胸腔发声!
最后还要说,那个音标表是“国际音标表”,目前还没有出版“英语音标”哦.所以音标根本就是靠不住的东西.
磁场强度的单位为什么是A/M如果说电流单位是A,这我能理解,因为这是个约定俗成的单位但是磁场强度单位里面有两个量,说明是
磁场强度的单位为什么是A/M
如果说电流单位是A,这我能理解,因为这是个约定俗成的单位
但是磁场强度单位里面有两个量,说明是实在某种条件下规定的
比如磁感应强的单位T,规定1T就是1A电流在1M导线上流过受到1N的安培力
那么1A/M又是什么?
不要去百科搜了,我都看过了
不要长篇大论文不对题乱复制
我知道磁感应强度和磁场强度的区别
磁感应强度考虑环境影响,磁场强度不考虑环境影响,只考虑电流引起的磁感应强度
我问的问题是:磁场强度的单位为什么是A/M
比如电场强度单位是V/M,因为E=U/D
(如果说B=μH,那么μ的单位又是怎么来的?)
sxfpl1年前1
yangsiqi 共回答了20个问题 | 采纳率95%
实在想知道的话可以看看麦氏方程组第四个公式
你要的公式:
倒三角×H = J + dD/dt
倒三角×----求旋度,单位 m^(-1)
d/dt ----求时间偏导
J ---- 单位面积电流密度,单位 A/m^2
由等式左边项和右边第一项J,即可导出:A/m
至于旋度和偏导是大学物理的知识,需要先学微积分,以后你如果搞物理的话会学到.
并且不要把麦氏方程组看成多末高深的方程,恰恰相反,它是最最基本的方程,可以说电磁学领域的关于电磁的所有方程都可以通过它推导出来.它就是核心!
研究报告是一种应用文,有约定俗成的格式。一般格式是:①_,标题下面是_。②_。③_。④_。
liwen1101年前1
记忆散落了 共回答了1个问题 | 采纳率100%
这个简单 ,采个纳我给你过程拍下来哦
翻一句约定俗成的成语.英文he couldn't tell the manager off ,so he tood it
翻一句约定俗成的成语.英文
he couldn't tell the manager off ,so he tood it out on the office body.
好小子6681年前1
没半成气gg我了 共回答了20个问题 | 采纳率80%
tell sb off:有给人指派任务的意思,也有数落,责备的意思,还有向…透露的意思.
take it/sth out on sb :有向某人发泄的意思
office body:指那些长期在办公室工作的人的身体(不好).
整个句子再结合上下文,就应该可得出意思了
“约定俗成”这个词语搭配的对不对?如果不对,应该怎么改?
dounus1年前1
yzcsdbz 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
约定俗成 ( yuē dìng sú chéng )
解 释 指事物的名称或社会习惯往往是由人民群众经过长期社会实践而确定或形成的.
出 处 《荀子·正名》:“名无固宜,约之以命,约定俗成谓之宜,异于约则谓之不宜.”
用 法 联合式;作谓语、定语、宾语;含褒义
近义词 蔚然成风、相沿成习、蔚成风气
capita 是牲口的量词,为什么per capita 倒成了每人,每个人头?习惯成自然,约定俗成
cwnnet1年前1
唐伯虎点蚊香MM 共回答了22个问题 | 采纳率81.8%
这个在字典上并未给出原因,可能是当初造词的人也是把人作为动物来说的吧,capita是牲畜的总数,加一个per就是平均了,没啥好深究的
比例线段a/b=c/d ab=cd 书上约定俗成abcd都不为零,当考试时如果试卷没有不等于零这四个字则算对算错.
比例线段a/b=c/d ab=cd 书上约定俗成abcd都不为零,当考试时如果试卷没有不等于零这四个字则算对算错.
马上就要中考,急
4720533371年前1
mokiss 共回答了13个问题 | 采纳率100%
线段是没有长度0这个可能性的.在数学考试中如果是几何的图形,可以不用考虑0.当然,如果是作答题,可以在用这个公式前说明,当ABCD均不为0时,该公式.
约定俗成的意思是什么
自助餐上同座1年前2
zzllqq 共回答了15个问题 | 采纳率100%
约定俗成 ( yuē dìng sú chéng )
解 释 指事物的名称或社会习惯往往是由人民群众经过长期社会实践而确定或形成的.
出 处 《荀子·正名》:“名无固宜,约之以命,约定俗成谓之宜,异于约则谓之不宜.”
用 法 联合式;作谓语、定语、宾语;含褒义
近义词 蔚然成风、相沿成习、蔚成风气
英 文 established by usage
用下面的词语造句费解 推敲 斟酌 弄巧成拙 适得其反 以讹传讹 约定俗成 一劳永逸 不是分别造句 是用全部的词语来造句
mqiaoluo1年前1
元甲涛 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
我们学了费解 推敲 斟酌 弄巧成拙 适得其反 以讹传讹 约定俗成 一劳永逸这些词语
形声字的声旁与字义有关吗?还是基本随机的?如果没有关系,那声旁是怎么确定的?随便想到什么就用什么,然后就约定俗成了……?
梦旅人mu1年前1
songhetian 共回答了6个问题 | 采纳率66.7%
  形声字的声旁与字义基本无关,只是确定字音而已.
  说文叙:“形声者,以事为名,取譬相成,江河是也.”
  人类文明的发展产生了越来越多的表意需求,使用上述几种方法产生的汉字便承载了越来越多的含义.为了表义清晰,人们便通过为字加偏旁造新字的方法,把意思区分出来.如“青”字本有很多含义,后来形容水,造“清”字表达;形容天气,造“晴”字表达;形容昆虫,造“蜻”字表达;形容人类恳求的行为,造 “请”字表达,这样“青”字本身便只来形容颜色.
  形声属于“合体组字法”.形声字由两部分组成:形旁(又称“义符”)和声旁(又称“音符”).形旁是指示字的意思或类属,声旁则表示字的相同或相近发音.例如:
  * “叶”字,形旁是“艸”,表示它是植物,声旁是“枼”,表示它的发音与“枼”字相近;
  * “篮”字形旁是“竹”,表示它是竹制物品,声旁是“监”,表示它的发音与“监”字相近;
  * “齿”字的下方是形旁,画出了上下两排牙齿的形状,上方的“止”是声旁,表示这个字的相近读音;
  * “鸡”则是右方形旁从“隹”(短尾鸟),左方声旁从“奚”来发音之鸟禽类;
  * “面”左方形旁是“麦”,指其原料为小麦,右方声旁从“丏”,表示发音与“丏”相近;
  * “发”左下的形旁为“弓”字,表示与弓有关,字意是指以弓将矢发出,右上的声旁为“癹”来表示它的读音.
哪些词语搭配不当并改一下:极端自豪.分辨不清.处理事件.约定俗成
笑影如蓝1年前1
lizhao521 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
我觉得应该是:”极端自豪”这个词搭配不当!”极端”带有一点贬义,不能修饰”自豪”这个带有褒义的词语!
建议改为”无比自豪”或者”十分自豪”比较妥当!
希望我的话能够为你提供一点参考!
要么不说话,一说肯定能服众。用一个成语或者约定俗成的短语来形容?
dazi53431年前1
asvht 共回答了23个问题 | 采纳率87%
一语中的。
约定俗成的意思室什么
时间ii数据1年前1
老丫丫 共回答了20个问题 | 采纳率85%
指事物的名称或社会习惯往往是由人民群众经过长期社会实践而确定或形成的.
请问这句话应怎样翻译成英文?许多中文里约定俗成的词句原封不动地翻译成英文后,不但难以达到忠实地传达中文原意的目的,反而会
请问这句话应怎样翻译成英文?
许多中文里约定俗成的词句原封不动地翻译成英文后,不但难以达到忠实地传达中文原意的目的,反而会引起不必要的误解
七夜晴空1年前2
电眼飞雪加菠菜 共回答了9个问题 | 采纳率77.8%
Many idioms in Chinese,if translated literally into English,may only only fail to convey the orignal Chinese meaning,but also give rise to unnecessary misunderstanding.
“名无固宜,约之以命.约定俗成谓之宜”中的“命”是什么意思?
蝶尾燕1年前1
紫竹清雪 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
事物名称没有本来就合适的,而是由人们共同约定来命名,约定俗成,这个名称就合适了,反之,这个名称就是不合适的了.(命:命名)
选出下列各组词语中都有错别字的一项 A.响彻云宵 桃花园记 淹淹一息  B.不言而喻 原封不动 约定俗成 C.不孝子孙
选出下列各组词语中都有错别字的一项
A.响彻云宵 桃花园记 淹淹一息  B.不言而喻 原封不动 约定俗成
C.不孝子孙 逾期不废 犹豫不决 D.气喘吁吁 徇私舞弊 一劳永逸
sdsqh00001年前1
only814 共回答了25个问题 | 采纳率96%


响彻云霄 桃花源记 奄奄一息
礼貌用语十分丰富,既有约定俗成的模式,又有随着社会发展不断出现的新词,请写出你所知道的礼貌用语。
礼貌用语十分丰富,既有约定俗成的模式,又有随着社会发展不断出现的新词,请写出你所知道的礼貌用语。
问候语:________________________________________________________________________
致谢语:________________________________________________________________________
道歉语:________________________________________________________________________
祝贺语:________________________________________________________________________
告别语:________________________________________________________________________
托熟1年前1
ntliulei 共回答了8个问题 | 采纳率100%
①问候语:早上好!您好!您近来好吗?
②致谢语:谢谢您!谢谢您的关照、多谢了
③道歉语:对不起、实在抱歉、真不好意思
④祝贺语:祝您愉快、祝您成功、祝您健康
⑤告别语:晚安、欢迎您再来、再见
英语翻译希望是前人已经约定俗成的翻译,不要自己翻译的
天宇一舸1年前1
xbcquhv 共回答了21个问题 | 采纳率81%
existentialism 存在主义
Self-Being 自在
Self-Making 自为
类似 天网恢恢,疏而不漏——多行不义必自毙.这样两组同质异形的约定俗成的短语或句子.速求!
dengsws1年前1
asumita 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
established by usage 约定俗成
Justice has long arms 天网恢恢,疏而不漏
多行不义必自弊 Give a thief enough rope and he’ll hang himself
找出各组中搭配不当的短语极端自豪 分辫不清 处理事件 约定俗成
烟雨秦楼1年前1
daqingwanglei 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
极端自豪 --> 极其自豪 (因为“极端”带有一点贬义,不能修饰”自豪”这个带有褒义的词语)
分辫不清 --> 分辨不清 (“辫”拼写错误)
英语翻译还有一些场合,汉英语中出现了颜色词,但不表示带有任何颜色的含义,有的是约定俗成的物体名称,有的是被赋予了新的含义
英语翻译
还有一些场合,汉英语中出现了颜色词,但不表示带有任何颜色的含义,有的是约定俗成的物体名称,有的是被赋予了新的含义,这时翻译的侧重点不能停留在颜色上.白描是国画的一种传统技法,翻译时不能简单地译成white tracing,而应采用释义法:line drawing in traditional ink and brush style.因为英语中white 有粉饰掩盖之意,与简单的勾勒、朴素的描写风马牛不相及.
seedworm1年前2
我是李提要明白 共回答了16个问题 | 采纳率100%
On some occasions,words of colors in Chinese and English don't indicate any meaning of colors.Some of them are conventional names of certain objects,and some are given new meanings.Translation of these words shall not be concentrated on color itself.“白描”,as a traditional technique in Chinese painting,instead of being literally translated as "white tracing",shall be paraphrased as "line drawing in traditional ink and brush style".The reason for such paraphrase is because the word "white" in English indicates the meaning of "cover" and "blanch",which has nothing to do with "simple sketching" and "plain drawing".
原文翻译如上供参考,不明白可继续提问.
若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,
礼仪具体表现为礼仪是指人们在各种社会交往中形成的用以美化自身、完善自我、修身养性、敬重他人的约定俗成的行为规范与准则,具
礼仪具体表现为
礼仪是指人们在各种社会交往中形成的用以美化自身、完善自我、修身养性、敬重他人的约定俗成的行为规范与准则,具体表现为
A.礼貌 B.文明 C.礼节 D.仪表
233040131年前1
阻挠 共回答了21个问题 | 采纳率81%
A.礼貌 B.文明 C.礼节 D.仪表
极端自豪、分辨不清、处理事件、约定俗成哪个短语搭配不当
天下可大啦1年前2
翔云飞 共回答了120个问题 | 采纳率5.8%
第一个
安全门不得随意开启 英语怎么说最好是要那种约定俗成的.有达人能指教下么?这个。还有别的答案么?我个人的翻译是 Can’t
安全门不得随意开启 英语怎么说
最好是要那种约定俗成的.有达人能指教下么?
这个。还有别的答案么?
我个人的翻译是 Can’t Open The Emergency Exit In Usually
不过感觉的总是不对
clellen1年前3
hjkaag4 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
Opening The Emergency Door Without Permission Prohibited.(标语)
下面这些约定俗成的词语常被我们用来形容哪种性格的人呢?你来试着填一填.
下面这些约定俗成的词语常被我们用来形容哪种性格的人呢?你来试着填一填.
①纸老虎 ②应声虫 ③糊涂虫 ④门外汉 ⑤老古董 ⑥软骨头 ⑦和事佬 ⑧替罪羊 ⑨睁眼瞎 ⑩老狐狸
目不识丁的人( ) 思想陈旧的人( ) 随声附和的人( ) 外行的人( ) 没有骨气的人( ) 不明事理的人( ) 代人受罪的人( ) 无原则调和的人( ) 外强中干的人( ) 奸诈狡猾的人( )
great8271年前2
longgeke 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
目不识丁的人( ⑨睁眼瞎 ) 思想陈旧的人(老古董 ) 随声附和的人(②应声虫 ) 外行的人( ④门外) 没有骨气的人( 软骨头) 不明事理的人(③糊涂虫 ) 代人受罪的人( 替罪羊) 无原则调和的人(和事佬 ) 外强中干的人(①纸老虎 ) 奸诈狡猾的人( ⑩老狐狸)
让座和捐款这些规则是以文字形式存在的还是以约定俗成的方式流传下来的呢?
让座和捐款这些规则是以文字形式存在的还是以约定俗成的方式流传下来的呢?
如题.
呃这道题是七下的历社题。
guangming3hao1年前2
jeanjean 共回答了23个问题 | 采纳率78.3%
首先我也不清楚,我根据自己的理解推断一下:
从语法结构上,这两个词并没有不符合的地方,让、捐都是及物动词,后面跟的宾语也都是恰当的.因此应该是以文字形式存在的,不存在约定俗成的问题.
像“打扫卫生”,这就是明显的约定俗成的了.