无分了,已知函数f(x)=根号2sin2x+根号2cos2x求f(3派/8)的值求f(x)的最大值和最小正周期若f(@/

盗客q2022-10-04 11:39:541条回答

无分了,
已知函数f(x)=根号2sin2x+根号2cos2x
求f(3派/8)的值
求f(x)的最大值和最小正周期
若f(@/2-派/8)=根号3/2,@是第二象限角,求sin2@

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
vv丐帮038 共回答了15个问题 | 采纳率100%
f(x)= 2(sin2xcos(π/4)+ cos2x sin(π/4))=2sin(2x+π/4)
f(π/8)= 2sin (π/2)=2
f(x)的最大值2,最小正周期:T=2π/2=π
f(α/2-π/8)= 2sinα=√3/2,cosα=-√13/4 sin2α=2sinαcosα=负√39/8(√=根号)
1年前

相关推荐

怎么用英文翻译这句话:万一战端一开,则地无分南北,人无分老幼,皆有守土抗战之责任.
丫丫走天下1年前1
ylling421 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
有道正确翻译:One thousand when open, is to have no portion of the north and the south people have no portion, young and old, all has the Anti-Japanese War of ShouTu responsibility.
求采纳~~~
因语言表达差导致阅读题和看图写话无分.另数学对文字类题不理解而成绩差:在班里倒...
因语言表达差导致阅读题和看图写话无分.另数学对文字类题不理解而成绩差:在班里倒...
因语言表达差导致阅读题和看图写话无分.另数学对文字类题不理解而成绩差:在班里倒数几名,记忆力也差,但拼音好,口算好,该怎么办?
踏浪而来的女人1年前1
山中山水中水 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
小孩还是要基于兴趣培养,数学方面我又切身经历,我在学龄前经常锻炼数学,父母总把生活中的一些事情,转化成类似上学后的描述题,让我锻炼,例如小孩喜欢吃糖,你跟他说,1块糖卖2块钱,你想买3块,要多少钱?而且小孩的想象力是最丰富的时候,千万不要让他掰手指算,尽量让他用抽象的意识去进行计算,我的经历告诉我,掰手指只会使脑部发育减慢,当手指不够用的时候,他就感到有门槛或台阶的压力.我小时候就这么做的,所以很明白小孩可以做到,2+3,可以在空中想象到一边是2,一边是3,放一起再数.抽象的教学对以后几何学习的帮助更是十分显著的.抽象的教学方法不在于数字的难度,而在于计算的方法,抽象计算的过程也是他独自思考的过程,独立思考相信在许多方面都是不可或缺的.希望能帮到你和你的孩子,孩子健康成长,我比较不建议报班学习,这种“加班”行为让小孩在不会舒缓压力的时候,就承受压力,对成长不见得是好事.Have a nice day!
古诗文名句默写( 5分 ,每小题1分,错一字无分。 )
古诗文名句默写( 5分 ,每小题1分,错一字无分。 )
①我寄愁心与明月, 。(李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》)
,长河落日圆。(王维《使至塞上》)
③海内存知己, 。(王勃《送杜少府之任蜀州》)
,江春入旧年。(王湾《次北固山下》)
,好像点着无数的街灯。(郭沫若《天上的街市 》)
大家赶集1年前1
winmm2002 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
①随风直到夜郎西
②大漠孤烟直
③天涯若比邻
④海日生残夜
⑤天上的明星现了

英语翻译“性犹湍水也,决诸东方则东流,决诸西方则西流.人性之无分于善不善也,犹水之无分于东西也.”————《孟子—告子下
英语翻译
“性犹湍水也,决诸东方则东流,决诸西方则西流.人性之无分于善不善也,犹水之无分于东西也.”————《孟子—告子下》
翻译成英文是否为::
“Nature just as put up the water,if be inclined to east will flow to east,if be inclined to west will flow to west.The nature of human does not differentiate beteen good or evil,just as the water does not differentiate beteen east or west.”————By《Mencius—Tell the son the last set》
如果翻译得不对请更正——————希望高手能够帮忙更正,并帮忙翻译下面的句子:
1.“蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,与之俱黑.”————《荀子—儒效》
2.“人之初,性本善.性相近,习相远.”————《三字经》
3.“人之性也善恶混,修其善则为善人,修其恶则为恶人.”————《扬雄—修身》
4.“夫中人之性,在所习焉.习善而为善,习恶而为恶也.”————王充《论衡—本性》
这四句话翻译成英文是什么呢?
caijj78091年前3
shouma007 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
译:告子说:“人性好比急流水,从东方开了缺口便向东流,从西方开了缺口便向西流.人的没有善不善的定性,正同水的没有东流西流的定向相类似..
试译:Man's nature is like a torrent, whose trend is fatefully connected with its watercourse.
There is no universal defination to judge goodness, for it's totally a random to dig a watercourse east or west.
1.“蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,与之俱黑.”————《荀子—儒效》
蓬草长在乱麻中,不用支撑却挺直;白色的沙在污泥中,和污泥一起变黑.
one meliorates when positively shaped
while deteriorates in an evil surrounding
2.“人之初,性本善.性相近,习相远.”————《三字经》
Men were born benevolent,
they bear resemblance in nature, while diversify in habit.
3.“人之性也善恶混,修其善则为善人,修其恶则为恶人.”————《扬雄—修身》
Man's nature is dwelled by benevolence and evil,
his inclination matters in the one he tends to foster.
4.“夫中人之性,在所习焉.习善而为善,习恶而为恶也.”————王充《论衡—本性》
Man's nature totally lies in his habit.
A nice habit helps shape him good.
an evil habit hastens to lead his downfall
英语翻译用D O T A 分别作为开头字母 用四个单词连成一句好听的话 小弟无分跪求
fuyunpiao1年前2
kingkingkingking 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
Dance on the acme.
在完美极点(顶峰)上起舞~
这是我现下绞尽脑汁能想到的最好的了.

大家在问