assumed 在这里的含义是多少?

小脚香香2022-10-04 11:39:545条回答

assumed 在这里的含义是多少?
Thus,the recalling of anevent (a hunt,battle,or other feat) is elaborated through the narrator’spantomime and impersonation and eventually through each role being assumed by adifferent person.

已提交,审核后显示!提交回复

共5条回复
天使也妖艳 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
是承担的意思.
1年前
zhuzhutu 共回答了17个问题 | 采纳率
应该是呈现的意思~
1年前
AnneXia 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
是承担的意思
1年前
运运 共回答了12个问题 | 采纳率83.3%
承担的意思
1年前
北溟之鱼 共回答了281个问题 | 采纳率
表现出(某种表情);装出,做出(某种样子) 你可以查下词典
1年前

相关推荐

英语翻译Left alone ,it was assumed,the world‘s rain forests woul
英语翻译
Left alone ,it was assumed,the world‘s rain forests would not only flourish but might ...主要是前面的两小句不理解
fires deliberately set by frontier and deevelopers hurl up almost half a billionmetric tons of carbon a year
这里的set,frontier,hurl,up都怎么理解
十二猴军1年前1
清风一小 共回答了20个问题 | 采纳率95%
set by frontier翻译为:设定的边界
hurl,up翻译为:扔了
请采纳一下.
UNtil recently historians assumed that calendars (came to ex
UNtil recently historians assumed that calendars (came to exist) with the advent of agriculture.
为什么这里的come to 后买年必须跟动词原型啊?
122310591年前1
hs3x3v8 共回答了23个问题 | 采纳率82.6%
came to exist
是作为一个固定词组来表示的,意思是开始存在
The Greeks assumed that the structure of language had some c
The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought.
with the process of thought做什么成分是做connection的宾补吗?
心若留痕1年前2
181635783 共回答了23个问题 | 采纳率82.6%
不是,是作后置定语修饰 some connection 的
The Greeks assumed that the structure of language had some c
The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought.
with the process of thought在宾语从句中做什么成分?
aaronham1年前2
yy的小兔 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
做宾语connection 的补足语.
请及时采纳,多谢!
SAT OC 填空Because she had mistakenly assumed that the dispute
SAT OC 填空
Because she had mistakenly assumed that the disputes between the parties could be successfully 【medaited 】the attorney had not prepared herself for the 【eventuality】 of a long ,drawn-out public trial.
这里为什么不能选eased...probability
就是【 】里面的答案为什么不能用eased 代替 mediate,probability代替eventuality
mpss1231年前1
sunny1995 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
首先ease只能是减轻,而mediate是调解,争论和冲突只能去调解吧,减轻冲突很不顺口
第二个空,请注意失态,过去完成时说明,这些事情都已经是发生在过去的某个时间点之前了,那么也就是说,trial已经是发生了的事情,而不再是可能发生的事情了.probability没有这个意思,而eventuality则可以.
还有,楼主你的mediated打错了呵呵.
he is not such a fool as you assumed him to be.to
tktr1年前5
1982小小萌 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
他不像你所想的那么愚蠢.

he is not such a fool已经是一句完整的句子,意思为“他不是这样一个愚蠢的人”,as you assumed him to be,as 开始带出来了一个后置定语,解释a fool.意思为“如你所想的”.

整个的意思按照中文的排序把定语提到前面,就是上面的意思.
下面这句英文该如何翻译成中文?No patent liability is assumed with respect t
下面这句英文该如何翻译成中文?
No patent liability is assumed with respect to the use of the information contained herein.
暖洋洋的洒过1年前1
风如阕 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
如果使用了其中包含的信息,无需承担任何专利侵权责任
英语翻译It is assumed that the heat transfer problem is independ
英语翻译
It is assumed that the heat transfer problem is independent of the mechanical problem; thus
the temperature analysis is performed first and then it is used as an input to the calculation of
stress-strain behavior.This is done in a commercial Finite Element Package,ABAQUS
* .This
approach not only takes advantage of the mathematical and geometrical capabilities of the Finite
Element Method,but also of the processing and post-processing abilities of the software.For
example,a convenient feature is that the temperature calculation is performed,and then the
deformation problem is solved in the same mesh,with temperature data that is imported in an
automatic way,thus saving the user data transfer procedures.
After an initial —usually very short— transient,the process takes place at quasi-steady
state.From the viewpoint of the temperature problem,the natural approach is to study the laser
cladding process in an Eulerian reference frame,i.e.,fixed to the heat source.Computationally that
is more efficient than a Lagrangian coordinate frame (i.e.fixed to the substrate).This is so
because,for the Eulerian case,mesh refinement needs only to be performed at a very limited zone
(the irradiated part of the top surface),as opposed to having the same degree of refinement for the
whole top surface in the Lagrangian case.On the other hand,the deformation problem,which
includes inelastic deformation,is usually defined on a Lagrangian basis,because the mechanical
behavior of a certain control volume depends on the stress-strain history at that location.Thus,an
Eulerian formulation is to be looked for,but that is not readily available,as it is still a matter of
research in the field of Computational Mechanics
9 .Therefore,in the present work a Lagrangian
procedure was followed.
*
ABAQUS is a trademark of Hibbitt,Karlsson & Sorensen,Inc.
Figure 1.Initial Finite Element Mesh.
Figure 2.Element generation:three columns of clad elements were generated at the clad edge.
In the cladding process mass is constantly being added to the workpiece; this event needs to
be simulated in the Lagrangian procedure.That was accomplished by means of successive discrete
addition of new elements to the computational domain (figs.1 and 2),as was done before in the
case of welding
neco791年前2
秀儿宝贝 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
无能为力.
英语翻译“人们普便认为压力是由工作太多引起的÷用英语怎么翻译,若翻译成IIt is generally assumed
英语翻译
“人们普便认为压力是由工作太多引起的÷用英语怎么翻译,若翻译成IIt is generally assumed that stress caused by too much work中It is可否省略 ,不懂的别乱答
figoalking1年前6
闲意悠悠 共回答了10个问题 | 采纳率90%
It is widely assumed pressure caused by too much work.
It is generally assumed pressure caused by too much work.
对一个句子很费解The Greeks assumed that the structure of language ha
对一个句子很费解
The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought,which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be.
标准翻译:希腊人认为语言的结构和思维过程有某种联系,这种观点早在人们意识到语言的千差万别之前就已经在欧洲扎下了根.
how 引导的这是什么从句?后面的语序怎么理解?我自己翻译的时候在这里顺不下来了
which引导定语从句,指代的是前面整句所描述的观点,在我自己翻译的之后应该怎么正确的判别出来呢?我自己翻译时,当成了指代thought,结果翻译的不是人话了
ajunusc1年前3
caotingson 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
我不明白你在纠结什么.觉得你英文能力挺好的.首先,which引导定语从句这是对的,指代前句中的主语,在本句中,前半句的主语是一整句话,而不是thought.其次,diverse是形容词,用how来引导再正常不过了,不然你觉得还有什么可以引导形容词么.后面的语句其实就是用了how的一个从句做realize的宾语.
英语翻译:Baoyuan Zhu assumed managerial control of Huashi Intern
英语翻译:Baoyuan Zhu assumed managerial control of Huashi International and Huashida Consulting
Baoyuan Zhu assumed managerial control of Huashi International and Huashida Consulting pending formal legal transfer of ownership.
Pending是什么意思,以及整句话应该怎么翻译?
zyssb1年前3
abo512520 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
朱宝元获得 华士国际和华士达咨询的待定的正式法律所有权转让 的管理控制.
英语翻译To the popular mind,it's immediately assumed that when A
英语翻译
To the popular mind,it's immediately assumed that when A is argued,it's B that is address
kanbao1年前2
未人君 共回答了15个问题 | 采纳率100%
To the popular mind,it's immediately assumed that when A is argued,it's B that is addressing
对于大众的看法,
当A被争论时,马上就会(有人)认为,是B在说话
你确定句子没有问题么.
找到个句子,
In the popular mind,it is immediately assumed that when morals are discussed,it is sexual morals that are meant.
当讨论起道德问题时,大多数人会立即认为是指性道德.
argue [ 'ɑɡju:] vi.争论,辩论;提出理由
vt.辩论,争论;证明;说服
[过去式argued 过去分词argued 现在分词arguing ]
address [ ə'dres ] vt.演说;从事;忙于;写姓名地址;向…致辞
n.地址;演讲;致辞;说话的技巧
[过去式addressed或addrest 过去分词addressed或addrest 现在分词addressing ]
英语翻译It is assumed that glyoxylate produced by AtGDH is trans
英语翻译
It is assumed that glyoxylate produced by AtGDH is transaminated to glycine and afterwards decarboxylated by the mitochondrial glycine decarboxylase complex.First,bioinformatic and proteomic analyses support the existence of one or more mAGAT enzymes (see Results).Secondly,glycolate metabolism in mitochondrial extracts is coupled to CO2 release and this can be almost completely inhibited by the addition of unlabelled glycine,but enhanced by the addition of alanine (Fig.3).Thirdly,this effect is attenuated when glutamate is added instead of alanine,an enzymatic property that separates the mitochondrial enzyme from the peroxisomal glutamate:glyoxylate aminotransferase (GGAT) and that accepts alanine and glutamate as amino donors with similar efficiency (Nakamura and Tolbert,1983).Previous analyses in oat suggested that amino groups from alanine fed to leaf discs are integrated into glycine with even higher efficiency compared with glutamate (Betsche,1983),a fact that cannot be explained by the enzymatic properties of GGAT,but that might be brought about in part by mAGAT enzymes.
phoneix05061年前4
ruirayshi 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
燕麦以前的分析认为,从美联储将叶圆片丙氨酸氨基已纳入甘氨酸,具有更高的效率比谷氨酸(Betsche,1983年),是一个不能被解释的GGAT的酶学性质,但可能带来的事实部分由马加特酶.
帮我做一道英语题翻译:1.As we all know,houses are assumed to be at rest
帮我做一道英语题
翻译:
1.As we all know,houses are assumed to be at rest with respct to the earth but the earth itself is not motionless.
2.San francisco是哪个地方
3.Care should be taken to decreose the length of time that one is subjected to lond continuous.
4.Culturd life in England takes so many forms that a brief summarycan only attempt to suggest its variety.
3.Care should be taken to decrease the length of time that one is subjected to lend continuous noise.
a魔1年前6
tailida 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
1.大家都知道,相对与地球来说房子是静止的,但地球本身却不是静止的.
2.旧金山(美国西海岸著名城市)
3.关怀应当在某人遭受持续受到压力的时候付出,从而减少他痛苦的时间.(大概应该是这样).
4. 英国文化表现形式太多了,这样一个简单的汇总仅仅只能暗示出他的多样性而已.

一些句子里确实有些错误的单词.
希望能给楼主一些帮助.
completed-assumed是什么意思
kkdisco10141年前1
纯爷们儿 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
completed-assumed
完成的假设
希望得到你的采纳
手机提问的朋友在客户端右上角评价点【满意】即可.
It is assumed 整句话是:It is assumed that most drivers obey spee
It is assumed
整句话是:It is assumed that most drivers obey speed limits,and therefore,the radar will be considered faulty if more than 10% of its readings are infringements.
何氏匕1年前3
xhf121 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
假定大多数驾驶员遵守速度限制,那么要是雷达读数显示有10%以上的人超速,雷达就会被视为存在故障.
It is assumed:假定,假设
英语语法问题Everyone assumed that what he said to be based on fact
英语语法问题
Everyone assumed that what he said to be based on fact.为什么后面用to be based的求详解
mwmw1c8ua714d1年前1
止戈1208 共回答了17个问题 | 采纳率76.5%
这是错句.
以下是正确的表达:
1 Everyone assumed that what he said was based on facts ---------这是宾语从句,that是从句部分的连接词
2 Everyone assumed what he said to be based on facts ---------结构是assume A to be based on B ,to be based on B是这个简单句的宾语补足语.
英语语法问题:1.I noticed the lights were on.I assumed they were at
英语语法问题:1.I noticed the lights were on.I assumed they were at home.
2.There's a fault in the earth's crust.It run along the west coast of the USA.
第1句话可以改写为:I noticed the lights were on,assuming they were at home.
第2句话可以改写为:There's a fault in the earth'crust runing along the west coast of the USA.
这两句话为什么一改写一个加逗号,一个不加?
bjc558881年前1
小农1982 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
第一个句子中的ing部分相当于一个状语,表示伴随情况或补充说明
第二个句子中的ing部分是充当定语,它紧跟在所修饰的词之后,这个句子也可以改成一个定语从句:
There's fault in the earth's curst whic ran along the west coast of the USA.
英语翻译It is assumed,in this work,that the discretization proce
英语翻译
It is assumed,in this work,that the discretization process
manifests itself in the lack of neatness of an image; it is
further assumed that a possible way to complete the information,
so as to increase the neatness,could be through the
statistical treatment of a set of images obtained under the
same conditions.Such treatment would allow one,among
other things,to extract the features common to all images
and,in principle,those important to describe the scene.
However,instead of the statistical treatment,this work relies
on the possible analogy between a digital image and a system
of many particles,so that results from statistical mechanics
leading to the macroscopic description of a system in
thermodynamic equilibrium may be used; in short,it is assumed
that the distribution of intensities,or intensity and
frequency among pixels will have a statistical behavior similar
to the distribution of energy among particles in a physical
system.In particular,the form for the distribution of particles
among the states of energy is used to obtain a distribution
that will accommodate pixels among the states of intensity so
as to enhance features of the object in the image.It should be
mentioned that there are other techniques,1,2 such as histogram
equalization,spatial filtering,frequency filtering,etc.,
which have been designed to improve specific features for
contrast,edge identification or for image smoothing,but not
for a global treatment of the image as proposed in this work.
qqlc001年前2
贝壳小笨笨 共回答了15个问题 | 采纳率100%
可以设想,在这项工作中,表现为离散过程缺乏活泼的形象;
可以进一步假设一个可能的方式完成的信息,以增加活泼,可以通过一系列的统计处理,在同一条件下取得的图象.这种治疗可使人除其他外,抽取其共同的特点和形象,原则上,把这些重要指示.不过,不是统计处理,这项工作可以依靠类比和数字图像系统的许多粒子,结果导致统计力学的宏观描述了热力系统平衡,可使用;
简单地说,这是假设的分布密度,像素频率和强度之间或有类似行为的统计分布的粒子物理系统间的能量.尤其是形式的分配颗粒各国能源使用获得分配,可容纳各像素州强度,以提高内容物的形象.应当指出,还有其他方法,1,2如柱状图均等、空间过滤、频率过滤等,目的是为了提高特定功能的对比,确认力或形象顺利,但在全球范围治疗形象提出这项工作
请帮助英译中,不要机器译的1、We would all assumed of course that he would
请帮助英译中,不要机器译的
1、We would all assumed of course that he would run.
2、I was a very lucky person to have the people I had with me,because they got me through it.
冰昙浮露1年前2
baolee 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
1 我们都设想他可以跑
2 我是因为有人陪着我而幸运,因为他们曾经从我(身边)经过
不知道满意不...
英语翻译It is assumed that the isolator is locally reacting havi
英语翻译
It is assumed that the isolator is locally reacting having no lateral coupling.The pressure distribution p(x) applied to the receiver beam is simply what would be applied if the receiver beam were immobile
lss7161年前1
_只回好贴_ 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
假定这个绝缘体只是局部反应,没有横向偶合,那么,加在接收器横梁上的压力分布函数P(X),就简单地是接收器横梁不动时加在它上面的函数.
紧急英语问题For years,it's been assumed that the inside environmen
紧急英语问题
For years,it's been assumed that the inside environment limits the variety of plants that people are subjected to.Lately,however,plants that are usually only grown outdoors have found their way into inside spaces.There are a few simple reasons why this is.
The modern inside environment can be a good place for a wide variety of outdoor plants.Plants that ordinarily cannot grow in colder outdoor weather can be protected by the inside spaces,where temperatures are easily controlled.Plants that used to be found only outside,such as trees,have become more and more popular as decorations inside houses.Orchids (兰花),which were once only found in hot places,have begun to grow well in inside places.A large number of smaller plants have also found their way into homes.
One reason that the modern home has made exotic (引进的) outdoor plants more practical is the modern use of windows.In the past windows were used less often in buildings than they are today.It is partly because of the ability of large windows to admit a large quantity of light from the sun and to keep the heat in at the same time,that many outdoor plants have been able to make their move inside.
It is true that most of the plants that have been successful in moving inside have been small.Some of the best-suited varieties are the vines (藤本植物).Many vines that grow in natural locations make excellent decorations where other plants prove difficult to grow.Although some trees can be grown inside,it is not likely the larger varieties can be used.Unfortunately,most homes just don't have the space to grow a monkey tree.
1.The passage is mainly concerned with ________.
A.the ability of large windows
B.the difficulty of moving monkey trees into homes
C.growing plants inside houses
D.the best suited trees
2.People used to believe that ________.
A.the plants that could grow inside were limited
B.the plants that could grow inside were from hot places
C.the temperature in the inside environment could be controlled
D.the larger plants grew better inside.
3.It is implied or suggested in the passage that ________.
A.there are more plants today than ever before
B.people like to use plants as decorations in their houses
C.people move plants into their houses to save them
D.the uses of windows in the past were not practical
4.One function of modern windows is ________.
A.to allow fresh air in
B.to grow plants and trees inside
C.to provide heat and light
D.to control the temperature
5.It is not likely that large plants will move inside because ________.
A.the weather is not suitable
B.they cannot be moved
C.they cannot be controlled
D.there is not enough space
蒸发中1年前5
阑珊屿 共回答了19个问题 | 采纳率78.9%
听我的没错
A.insured B.guaranteed C.assumed D.assured
A.insured B.guaranteed C.assumed D.assured
1.He was proud of being chosen to participate in the game and he _____ us that he would try as hard as possible.
peterbulow1年前4
我爱美芽 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
D向某人保证
selling rates shall be assumed as follows
newguojing1年前3
akar1981 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
最好结合上下文翻译,如果单独翻译这句的话,可以译作:"销售率可以假定如下.."
31.__ unemployment and crime are high,it can be assumed that
31.__ unemployment and crime are high,it can be assumed that the latter is due to the former.A.
31.__ unemployment and crime are high,it can be assumed that the latter is due to the former.
A.Before B.Where C.Unless D.Until
选B
这道题的考点是什么?并且请帮忙分析一下句子的各个成分.
hnxj11年前1
超超高素质白领 共回答了19个问题 | 采纳率100%
这就是个where引导的状语从句,跟where there is a will, there is a way很像.
分析英语句子结构并翻译It is assumed thatthe reader has sufficient exper
分析英语句子结构并翻译
It is assumed that
the reader has sufficient experience and intellectual ability to understand
basic concepts like Fourier analysis, partial differential equations, and elementary
wave theory.
zzlssg1年前1
道风依 共回答了23个问题 | 采纳率100%
假设读者有充足的经验和智力去理解像Fourier分析,部分不等式方程和初级波浪原理这样的基本概念
英语翻译一、In this study it was assumed that the units are buried
英语翻译
一、In this study it was assumed that the units are buried until the excavated weight of the soil equals to the weight of construction.Thus there would be no need for extra footing measures.
二、The beam installation was also considered to increase the density of the sludge.
三、Temmink and Grolle (2005) obtained an excellent polishing with respect to color and cationic demand in biologically treated wastewater from the paper and board industry with activated carbon treatment.
囧……没分了……希望大家帮忙吧……
noble_狐狸1年前2
喜哈骑士 共回答了28个问题 | 采纳率82.1%
1 本研究中假定...
请楼主提供详细资料,虽然知道是建筑方面的,但不知道这篇文章主题是什么
英语翻译This latter group,Dr Sankararaman assumed,could have lit
英语翻译
This latter group,Dr Sankararaman assumed,could have little Neanderthal DNA in them because Neanderthals,as far as can be determined from the fossil record,lived only in Europe and western Asia.
wei1781年前2
和地方时嘎 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
as far as 表示直到.为止,在此句中:
句子主干:This latter group could have little Neanderthal DNA in them
  插入语:,Dr Sankararaman assumed,
  原因状语从句:because Neanderthals lived only in Europe and western Asia.(主干)
  ,as far as can be determined from the fossil record,( 状语)
所以句意是:
 据Sankararaman博士推测,后一个群组的基因里面不可能有尼安德特人的基因,因为迄今为止,从所发现的化石记录里可推断尼安德特人只生活在欧洲和西亚.
Until recently historians assumed that calendars ________ wi

Until recently historians assumed that calendars ________ with the advent of agriculture.
A.came to existence B.came to existing
C.came to exist D.were existential
shakesea1年前1
kzpoo1013 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
C

考查短语。直到最近,历史学家们认为日历随着农业的出现而存在。come to exist短中to是不定式符号,后面接动词,故选项AB说法有误。选项D描述的是过去的一种状态,选项C描述的是一个动态过程。结合语境可知选C为最佳答案。
两道sat语法题1.As king of England,Henry VIII eventually assumed a
两道sat语法题
1.As king of England,Henry VIII eventually assumed an independence in religious matters that was intolerable to Thomas More,who had long been his friend.第三个划线部分的was对应的名词根据翻译似乎是independence也对 religious matters也对 这种情况怎么选择?2.Until the twentieth century,sugar was unknown in Ethiopia; before this happened,Ethiopians customarily drank their coffee with salt,butter,or spices.D until using this E before that time我明白A选项错在this不能指一个句子,但是感觉D选项中this是指sugar 而且就逻辑主语来说也正确 所以在DE之间徘徊 这时候应该怎么选?请针对我的问题进行解答
l883642051年前1
别人的温暖 共回答了12个问题 | 采纳率100%
你能把原题完整发出来吗?什么第三个划线部分?划线在哪里?
还有什么A D E选项,在句子的什么位置?各是什么?
我看不明白你描述的问题,可能我理解力差吧
英语动词后面什么时候加ED?你看下面句子1;The situation assumed a threatening ch
英语动词后面什么时候加ed?
你看下面句子1;the situation assumed a threatening character『形势显得很险恶.』2;they assumed the customs of their new country『他们采用他们新来到***的习俗』动词assume 后面都加了ed 感觉没有什么被动意思和过去的意思啊 ,到底怎么回事啊 ..帮我下
sinyeah1年前4
万叶吟风 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
很明显,这两个句子都是在讲述事情,首先,这些事情一定要发生过,现在来讲肯定要用过去式了,一般我们讲故事也都是用过去式的.
在分析句子的时候,我们要适当地联系上下文,一句话并不是一定就能说明时态的.
_no tiger was reported missing,it was assumed that it came f
_no tiger was reported missing,it was assumed that it came from a private zoo.
因为按快了,所以想补充,no 前为什么加as不是加for
penny198403261年前3
高飞的鱼 共回答了25个问题 | 采纳率84%
for表示所说的理由是一种补充说明,因此,for引导的从句可以放在括号里,而且for引导的从句一般不放在句子的开头.
如果原因已为人们所知,或不如句子的其余部分重要,就用as或since、since比as稍微正式一些.as和since引导的从句一般放在句子的开头.
it has long been assumed
冷眼看人7401年前2
qdpdxk 共回答了7个问题 | 采纳率85.7%
it has long been assumed
it has long been assumed that
译为:长期以来一直认为
英语翻译我写的——If you want to well assumed the work,you must play
英语翻译
我写的——
If you want to well assumed the work,you must play more initiative on working.
sunzero1年前1
谁的名字比我长 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
If you want to be competent for this job, you must take initiative at work.
我觉得这样可能更好一下,希望可以帮到你!
SAT OC 填空!Because she had mistakenly assumed that the disput
SAT OC 填空!
Because she had mistakenly assumed that the disputes between the parties could be successfully 【medaited 】the attorney had not prepared herself for the 【eventuality】 of a long ,drawn-out public trial.
这里为什么不能选eased...probability
jijtsve1年前1
Tinna1010 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
eventuality 解为最终结果
probability结尾可能性.
I assumed the woman would have wanted to be home with her ch
I assumed the woman would have wanted to be home with her children and not travel.
这句话的语法结构,以及时态是怎么一个情况?
percyyp1年前2
supertian_ya 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
我猜想,这个女人可能想和她的孩子一想回家而不是去旅行.;
I assumed是主句,后面是宾语从句.
主句是一般过去时,宾语从句是虚拟语气,是对过去发生的事情的虚拟.
不明白的再问哟!请记得采纳,多谢!
英语翻译The historian assumed an invisible hand turning cultural
英语翻译
The historian assumed an invisible hand turning cultural contacts to larger human ends.
这个历史学家假设了什么?
yuan_ILY1年前2
这段情难抛弃 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
这个历史学家假设有一只无形的手在使文化交流达到更多的人类目的.
几个高二英语的同义句改写问题1 He assumed that the new type of mobile phone
几个高二英语的同义句改写问题
1 He assumed that the new type of mobile phone was better than the old one.
He made an assumption that new type of mobile phone had( )( )over than the old one.
2 Most people didn't agree to carry out the plan.
The ( )of the people were ( )to ( )out the plan.
3 She dislikes i t when somebody uses her mobile phone without her permisson.
She dislikes her mobile phone( )( )without her permisson.
压抑1年前4
快乐的流浪汉 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
an advantage.majority...reluctant...carry.being used
有关螺纹、扣型的英文although not all male NPT threads can be assumed t
有关螺纹、扣型的英文
although not all male NPT threads can be assumed to be of standard length per ANSI B1-20-1,the number of male threads visible is a good indication.
(a) from ANSI B1-20-1,the correct wrench tight thread exposure is 3 1/2 threads for 1/2〝and3/4〞.NPT,if significant thread exposure is discovered the connection should be broken and inspected.
All excess of PTFE tape extruding out of the thread may indicate too much tape has been used,which will reduce thread engagement and pressure rating.
懒得杀毒1年前1
MAXMAN2 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
尽管不是所有的NPT公螺纹都是美国国家的标准长度B1-20-1,但上面的号码却是很好的提示,啊a,根据美国国家标准B1-20-1,半英寸和4分之3英寸螺纹的螺纹长度是3英寸半长NPT(NPT不知道是什么),如果发现螺纹过长接套就要拆开重新检查,所有露在螺纹外面的生胶带表明胶带缠多了,会导致螺纹连接不密封,承受压力低,不一定准确,根据实际情况进行理解,
英语翻译it is assumed that the sum of existing capacity (net of
英语翻译
it is assumed that the sum of existing capacity (net of retirements) and planned capacity additions,and unplanned additions must be greater than or equal to the expected peak
demand by a pre-specified reserve margin.
deng_jordan1年前3
binchun1215 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
暂定目标是现有的生产总量(净成批报废量),计划内的生产增量,计划外的生产增量都必须大于或等于预计的最高值
这是由预付的准备金决定的
阅读理解For years,it's been assumed that the inside environment(
阅读理解
For years,it's been assumed that the inside environment()limits the variety of plants that people are subjected to.Lately,however,plants thar are usually only grown outdoors have found their way into inside spaces.There are a few simple reasons why this is.
The modern inside environment can be a good place for a wide variety OFprotected by the inside spaces,where temperatures are easily controlled.Plants that used to be found only putside,such as trees,have become more and more popular as decorations inside houses.Orchides(环境),which were once only founde in hot places,have begun to grow well in inside places.A large number of smaller plants have slso sound their way into homes.
One reason that the modern home has made exotic(引进的)outdoor plants more practical is the modern use of windows.In the past windows were used less often in buildings than they are today.It si partly because of the ability of large windows to admit a large quantity of light from the sun and to keep the heat in at the same time,that many outdoor plants have been able to make their move inside.
It is true that most of the plants that have been successful in moving inside have been small.Some of the best suited varieties are the vines(藤本植物).Many vines that grow in natural locations make excellent decorations where other plants prove difficult to grow.Although some trees can be grown inside,it is not likely the larger varieties can be used.Unfortunately,most homes just don't have the space to grow a monkey tree.
1.The passage is mainly concerned with____________.
A.the ability of large windows
B.the difficulty of moving monkey trees into homes
C.growing plants inside houses
D.the best suited trees
2.IT is impled or suggested in the passage that________.
A.the inside environment can protect plants better
B.people like to use plants as decorations in their houses
C.people move plants into their houses to save them
D.the uses of windows in the past were not practical
3.People used to believe that_____________.
A.the plants that could grow inside were limited
B.the plants that could grow inside were from hot places
C.the temperature in the inside environment could be controlled
D.the larger plants grew better inside.
4.One function of midern windows is_____________
A .to allow fresh air in
B.to grow plants and trees inside
C.to provide teat and light
D.to control the tem perature
5.It is likely that large plants will move inside because_________
A.the weather is not suitable
B.they cannot be moved
C.they cannot be controlled
D.there is not enough space
noriko3151年前5
CHEN1102 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
C
A
A
C
A
英语翻译To the extent permitted by law,no liability is assumed f
英语翻译
To the extent permitted by law,no liability is assumed for direct or indirect damage,damage claims or collateral damage of whatever kind and on whatever legal basis as may arise from use of the information contained in this publication
chenzhe8402011年前3
corleone83 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
这是一个免责条款,正确翻译如下:
在法律允许的范围内,对于因使用本刊物中包含的信息而引致的直接或者间接的损害、损害赔偿或者任何其他形式的相关损失,无论所负法律责任的法律根据为何,(本刊物)将不承担任何法律责任.
*liability 法律责任 / damage claim 损害赔偿 / legal basis 法律根据
------------------