非复吴下阿蒙中的"复"是什么意思

lyk_0272022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
梦里布达拉 共回答了15个问题 | 采纳率80%
1年前

相关推荐

三国时期,孙权要吕蒙多读书,吕蒙读了一段时间后,鲁肃对吕蒙关于时局的分析,大为钦佩,并说吕蒙“非复吴下阿蒙”.根据以上所
三国时期,孙权要吕蒙多读书,吕蒙读了一段时间后,鲁肃对吕蒙关于时局的分析,大为钦佩,并说吕蒙“非复吴下阿蒙”.根据以上所述,请问孙权要吕蒙读什么书?
A.《诗》、《书》、《易》、《礼》、《春秋》这些基础典籍,属于学者必读B.《孙子》、《左传》、《史记》、《汉书》等典籍,培养见识与能力C.《论语》、《孟子》、《大学》、《中庸》等,明白做人做事的基本道理D.《周易》、《老子》、《庄子》,了解这些最近风行一时的学说思想

xin1771年前3
wang_sui 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
正确答案应该选B.《孙子》、《左传》、《史记》、《汉书》等典籍,培养见识与能力
解析:A属诗歌类,C属于学术思想类,D不是三国时期风行一时的学说,B与军事类有关,能够适应当时形势所需.如有疑惑,尚可商议.
鲁肃:“吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也.”“吾谓大弟但有武略耳,至于今者,学识英博,非复吴下阿蒙.”陈寿:“吕蒙勇而
鲁肃:“吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也.”“吾谓大弟但有武略耳,至于今者,学识英博,非复吴下阿蒙.”陈寿:“吕蒙勇而有谋断,识军计,谲郝普,擒关羽,最其妙者.初虽轻果妄杀,终于克己,有国士之量,岂徒武将而已乎!”的译文
edcv71年前1
june0607 共回答了22个问题 | 采纳率81.8%
鲁肃说:“吕蒙啊,我不知道你现在居然这么有韬略了.我还说小兄弟你只是有武勇,现在你学识渊博,已经不是当年的吴下阿蒙了.”陈寿:“吕蒙勇猛而却有谋略能决断,知晓军务,吕蒙曾经计赚零陵,骗得郝普降服,白衣渡江生擒关二.最值得称道的是,虽然之前吕蒙只是一个徒呈勇武的莽夫,但最后自学成国士之才,已经不仅仅是一个单纯的武将了”
非复吴下阿蒙的复字是什么意思试卷里的,
an_11051601年前4
gfdh212tr5 共回答了19个问题 | 采纳率100%
复的意思是“再”
非复也就是“不再是”
非复吴下阿蒙的非复是什么意思?
冰热的泪1年前2
双子双面 共回答了25个问题 | 采纳率84%
不再是的意思.
翻译下列句子。(1)卿今者才略,非复吴下阿蒙。(2)士别三曰,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎?
wujian_97291年前3
高度近视的虫子 共回答了1个问题 | 采纳率100%
爱卿今天的在政治与军事方面的谋略,不再是吴县那个阿蒙了
陆游《沈园二首》翻译城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台. 伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来. 梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵.
陆游《沈园二首》翻译
城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台.
伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来.
梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵.
此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然
要全
槭槭1年前1
江湖之远1980 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
城墙上的角声仿佛也在哀痛,沈园已经不是原来的亭台池阁.那座令人伤心的桥下,春水依然碧绿,当年这里我曾经见到她美丽的侧影惊鸿一现.
她去世已经四十年有余,我连梦里也见不到,沈园的柳树和我一样都老了,连柳绵都没有了,我已是古稀之年,行将就木,仍然来此凭悼,泪落潸然.
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:"卿今者才略,非复吴下阿蒙.蒙曰:士别三日,即更刮目相待
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:"卿今者才略,非复吴下阿蒙.蒙曰:士别三日,即更刮目相待
大兄何见事之晚乎
cqizid1年前1
saysaybyby 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别多日,就要用新的眼光来看待(另眼看待),长兄怎么认清事物这么晚啊!”
“城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台.伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来.”整首诗的意思是什么?
“城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台.伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来.”整首诗的意思是什么?
要完整一点.Thank you.
冲上问答1年前1
mqus 共回答了24个问题 | 采纳率87.5%
完整解释为:
城墙上的角声仿佛也在哀痛,沈园已经不是原来的亭台池阁.那座令人伤心的桥下,春水依然碧绿,当年这里我曾经见到她美丽的侧影惊鸿一现.
她去世已经四十年有余,我连梦里也见不到,沈园的柳树和我一样都老了,连柳绵都没有了,我已是古稀之年,行将就木,仍然来此凭悼,泪落潸然.
希望能帮助到您,圣诞节即将到来,祝您圣诞节快乐.
╰⌒向ㄖ葵丶
英语翻译上密与偓泣别,偓曰:“吻人非复前来之比,臣得远贬及死乃幸耳,不忍见篡弑之辱!” “吻人非复前来之比”,此句为何意
英语翻译
上密与偓泣别,偓曰:“吻人非复前来之比,臣得远贬及死乃幸耳,不忍见篡弑之辱!”
“吻人非复前来之比”,此句为何意?
静候佳音.
skyisblue1年前1
阳桃 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
上密与偓泣别,偓曰:“是人非复前来之比,臣得逺贬,及死乃幸耳.不忍见簒弑之辱.”
不知道楼主手头的《资治通鉴》是哪个版本的,或许只是网页上的.我检索的是文渊阁四库全书本(光盘),可以初步断定那个“吻”字是错字,依正本改为“是”,这样就好理解了.
翻译:
皇上私下里和韩偓哭泣着道别.韩偓说道:“那个人(指朱世忠)今非昔比了.我能被贬谪到远方病死在那里才算幸运,我不忍看到篡位弑君这种奇耻大辱!”
求一段陆游和唐婉的故事(英文)要英文的,带中文翻译.不用太长.并带上《沈园》的英文翻译城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台.
求一段陆游和唐婉的故事(英文)
要英文的,带中文翻译.不用太长.
并带上《沈园》的英文翻译
城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台.
伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来.
万分感谢!
zltwgyu1年前1
琼玉宇 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
Lu You grew up with his cousin Tang Wan (唐琬),who was quiet but loved literature.They fell deeply in love and were married when he was 20.But they had no children,and his mother did not like Tang Wan.Though they had lived happily together,his mother forced them to divorce in order to make Lu You concentrate on studying to fulfill his aspiration of saving the Song dynasty.In traditional Chinese culture,children were required to obey their parents.Lu You loved his mother and reluctantly divorced Tang Wan.She later married a nobleman named Zhao Shi Cheng,and he married a woman from the Wang clan (her personal name eludes most researchers).
Lu You was sad after his first marriage broke up.One spring day,at age 31,eight years after their divorce,he passed by Sheng's Garden and by chance encountered Tang Wan and her husband.Tang Wan asked her husband to let her send a glass of wine to Lu You.When her hands passed the wine to him,he saw her eyes brimmed with tears.His heart was broken,and he drank the glass of bitter wine to the bottom.He turned away and on the spot wrote the poem “Phoenix Pin” on the wall of Sheng's Garden.After this meeting with Tang Wan,Lu You went to the North to struggle against the foreign Jin Dynasty,before returning to southern Shu (today’s Sichuan) to pursue his dream of unifying China.
When Tang Wan read Lu You's poem in the garden,she immediately wrote one in the same form in response.Less than a year later,she died.In the year before Lu You’s death,at age 85,he wrote another poem called “Shen's Garden” to commemorate Tang Wan,his first love.A traditional yue opera was written about Lu You and Tang Wan,and their love story is very famous in China.
《沈园》
城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台.
伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来.
The Shen Garden
The sun is sinking behind the city wall
to the sad notes of a shining bugle.
In the Shen Garden,
the pond and the pavilion appear
no longer to be the same,
except the heart-breaking spring ripples
still so green under the bridge,
the ripples that reflected her arrival
light-footed,in such beauty
as would shame wild goose into fleeing.
请教吴下阿蒙的具体解释三国志吴志吕蒙传注引江表传:「肃附蒙背曰:『吾谓大弟但非有武略耳,至于今者,学识英博,非复吴下阿蒙
请教吴下阿蒙的具体解释
三国志吴志吕蒙传注引江表传:「肃附蒙背曰:『吾谓大弟但非有武略耳,至于今者,学识英博,非复吴下阿蒙.
黄白相间的小猫眯1年前1
huangjibin 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
吴下,指东吴.阿蒙指吕蒙,东吴大将.他学识不足,孙权劝他和蒋钦,要多读兵书、史书.吕蒙勤奋学习,大有长益.鲁肃和他交谈,常彼吕蒙驳倒.鲁肃赞许地说:你已不再是过去的东吴阿蒙了.后以“吴下阿蒙”称誉别人变化很大,长进明显;或反其意而用之,谦指自己毫无长进,也作“阿蒙吴下”.金元敏之《读裕之弟诗稿》:“吴下阿蒙非向日,新篇争遣九泉知.”清黄景仁《闻稚存丁母优》:“阿蒙吴下还依旧,他日登堂欲拜难.”
“卿今者才略,非复吴下阿蒙.”和“吾不知卿才略所及乃至于此.”是什么描写,有什么作用?
cinderella1131年前8
乐乐想乐乐 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
语言描写.作用:突出吕蒙在孙权的劝说后的进步;
语言描写.作用:突出吕蒙不学习的事情.
表示孙权劝学成功的句子我怎么看都不像“卿今者才略,非复无下阿蒙。”麻烦各位确定后,在回答。拜托啦!
面熟1年前5
秋风落叶春何日 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
卿今者才略,非复无下阿蒙的意思是说:你今天的才智和谋略再也不是以前那个有勇无谋的吕蒙了.这句话表达了鲁肃对吕蒙的欣赏以及惊叹,所以表示孙权劝学成功的句子是这句