Dear:I love you.have a nice dream,goodnight Baby.kiss you.翻译

qcaw9cay2022-10-04 11:39:543条回答

Dear:I love you.have a nice dream,goodnight Baby.kiss you.翻译成中文

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
qingqiu529 共回答了21个问题 | 采纳率81%
亲爱的,我爱你,好梦,晚安宝贝,吻你.
1年前
cucu12 共回答了5个问题 | 采纳率
我亲爱的宝贝.我很爱你.我该怎么做? 亲爱的宝贝,我太爱你了,我能为你做些什么 我致的宝贝啊,我非常的爱你,我该怎么办呢???
1年前
加油潜水员导演组 共回答了2个问题 | 采纳率
亲爱的,我爱你,好梦,晚安宝贝,吻你。
1年前

相关推荐

good night and have a nice dream ,see you
heyhey龙虾ff1年前10
时间天是使 共回答了9个问题 | 采纳率66.7%
晚安,做个好梦,再见.
英语国家的人经常说have a good dream还是have a nice dream?
落花伊人1年前5
en_lo 共回答了17个问题 | 采纳率100%
地道的英语是have a nice dream,但是二者都可以说,没有语法上的错误
能不能帮我翻译一下have a nice dream baby!missing you all the tim 急用
x3048535771年前5
河边草520 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
做个好梦宝贝~时时刻刻想你...
英语惯用法的问题.一般来说做个好梦是用"Have a good dream"还是用"Have a nice dream"
英语惯用法的问题.
一般来说做个好梦是用
"Have a good dream"还是用"Have a nice dream"?
我记得是用Have a good dream.好像在英语书上有看到过
但是我朋友说常用Have a nice dream
到底哪个比较常用呢?
18729081年前7
dexinbiology 共回答了20个问题 | 采纳率75%
应该是“Have a good dream”,
就像平常我们总说的:“Have a good time(过得愉快)”是同样用法.