《明史.张溥传》的翻译?

地方tt电台2022-10-04 11:39:542条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
走过逆光 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
原文:(张)溥幼嗜学.所读书必手钞,钞已朗读,过即焚之,又钞,如是者六七始已.右手握管处,指掌成茧.冬日手皲,日沃汤数次.后名读书之斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时.选...
1年前
巧梅 共回答了23个问题 | 采纳率82.6%
张浦从小的时候学习就勤学苦练,一丝不苟因而练出了过硬的功夫,成为明末著名学者和文学家。
1年前

相关推荐

七录 全文 及译文 注释选自《明史.张溥传》 望高手回答 3Q
丫头和猪头的家1年前1
dhshuijing 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
七录《明史·张溥传》
【原文】
溥幼好学,所读书必手钞,钞已朗诵一过,即焚之,又钞,如是者六七始已.右手握管处,指掌成茧.冬日手皲日沃汤数次,后名读书之斋曰:“七录”.
【译文】
张溥从小就酷爱学习,凡是所读的书一定要亲手抄写,抄写后朗诵一遍,就把它烧掉,又要重新抄写,像这样反复六七次才停止.他右手握笔的地方,指掌上长了老茧.冬天手指冻裂,每天要在热水里洗好几次,后来他把读书的房间题名为“七录”.
(01) 已:停止 (02)钞:通“抄”,抄写 (03)汤:热水 (04)沃:泡浸 (05)名:题名 (06)嗜:特别喜欢 (07)幼:年幼的时候 (08)即:就 (09) 焚:烧 (10) 管:笔 (11)如是:像这样 (12)皲(jūn):因受冻而开裂 (13)斋:房子 (14)草:草稿 (15)俄顷:一会儿 (16)以故:因为这个原因 (17)征索:讨要 (18)日:每天 (19)始:才 (20)名:名气 (21)草:草稿