Both to be packaged together in 1 clear transparent PET box

壁虎尾巴会断2022-10-04 11:39:541条回答

Both to be packaged together in 1 clear transparent PET box with 4 colour card insert.
要最实际的翻译,不要用翻译软件

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
鹏翔 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
两个一起用1一个里面放着4张彩色卡的透明的PET(一种塑料盒)盒子包装起来.
1年前

相关推荐

英语翻译FIG.2 illustrates a crosssectional view of the packaged
英语翻译
FIG.2 illustrates a crosssectional view of the packaged IC of FIG.1 at a stage in processing inaccordance with one embodiment of the present disclosure.
莲莲有妤1年前1
qq姓焦 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
图2示出的是图1的封装的IC的横截面视图,该封装IC处于根据本发明的一个实施例加工的阶段中.
其中“IC”应该是Integrated Circuit,即集成电路
请翻译以下句子:Product of Korea Blended & Packaged in the USA
请翻译以下句子:Product of Korea Blended & Packaged in the USA
Product of Korea Blended & Packaged in the USA
这是美国康菲润滑油肯特尔系列的产品信息,在瓶子后面的,请问翻译出来的什么意思?还有,这是不是关于他的产地之类的信息呢?
桃木梳子1年前6
体恤白开水 共回答了21个问题 | 采纳率100%
韩国产品, 在美国混和与包装
英语语法The French authorities had the plane packaged and moved
英语语法
The French authorities had the plane packaged and moved in parts back to France.
Move in在这里是短语吗,in起什么作用
Imagine their surprise and delight when they broken open the packing cases and found the fourth engine was sweet as honey.
为什么broken和open连在一起使用,意思是打碎打开,如果是这样,为什么没有and.
在说话的时候,课文上有的是sb said
有的是said sb,两者怎么区别
这个是放在说话的内容的前面,后者是放在说话内容的后面,可以这样理解吗
华欧商务英语翻译1年前1
maggiesp 共回答了20个问题 | 采纳率90%
1. move in parts 这个算是一个短语吧,联系原文意思就是一部分一部分运回去, in parts 是指一块块的
2. break open 是指以打破的方式打开,就是打开的意思
3. 是这样理解的,sb said 放在前,said sb放在后
Stop buying anything that is over –packaged.Also look for pr
Stop buying anything that is over –packaged.Also look for products that come in boxes made of rec
中文意思
jomos3521年前2
litchi2005 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
packaged:成套
products:产品;产物;结果
可能是:停止买任何东西,凡是打包的.同时寻找 rec 制成的盒子里的产品.
英语翻译powder packaged at 25 kgs/bag with 70 mesh sizefine powd
英语翻译
powder packaged at 25 kgs/bag with 70 mesh size
fine powder.Also please let us know % safonin content.
mesh 和 safonin 哪位可以帮我顺畅的翻一下吗
高阳161年前1
真黄老邪 共回答了19个问题 | 采纳率78.9%
这种粉包装规格是颗粒大小70,25公斤每包
优质产品,请让我知道你们需要里面添加百分之多少的染色添加剂
mesh size 颗粒大小,工业上这个术语是规定颗粒的大小程度的
safonin,染色添加成分
英语翻译The CD-ROM that has traditionally been packaged as part
英语翻译
The CD-ROM that has traditionally been packaged as part of this book is not part of this edition.The essential part of that CD,the Thinking in C multimedia seminar (created for MindView by Chuck Allison),is now available as a downloadable Flash presentation.The goal of that seminar is to prepare those who are not familiar enough with C syntax to understand the material presented in this book.Although two of the chapters in this book give decent introductory syntax coverage,they may not be enough for people without an adequate background,and Thinking in C is intended to help those people get to the necessary level.
The Concurrency chapter (formerly called “Multithreading”) has been completely rewritten to match the major changes in the Java SE5 concurrency libraries,but it still gives you a basic foundation in the core ideas of concurrency.Without that core,it’s hard to understand more complex issues of threading.I spent many months working on this,immersed in that netherworld called “concurrency,” and in the end the chapter is something that not only provides a basic foundation but also ventures into more advanced territory.
There is a new chapter on every significant new Java SE5 language feature,and the other new features have been woven into modifications made to the existing material.Because of my continuing study of design patterns,more patterns have been introduced throughout the book as well.
__qsft85euw5ef51年前1
兰色心情1 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
光盘,历来被包装的一部分,这本书是一本版.必不可少的一部分,光盘,思维的多媒体研讨会(创建mindview的查克埃里森),现已作为一个可下载的演示.目的研究会是准备那些谁不熟悉的语法理解的材料中提出的这本书.虽然本书的各章节介绍给体面的语法,他们可能没有足够的人没有足够的背景,和思维的目的是帮助这些人得到必要程度.
并发章(以前称为“多线程”)已被完全重写,配合重大变化的爪哇se5并发,但它仍然给你一个基本的基础的核心思想的并发.没有核心,很难理解更复杂的问题线程.我花了许多个月的工作中,沉浸在阴间,被称为“并行,“最终章的东西,不仅提供了基本的基础,也是企业进入更先进的领土.
有一个新的一章的每一个重大的新se5爪哇语言特点,和其他新的功能已被编织成的修改现有的材料.因为我继续研究设计模式,多模式已在本书中也介绍.
翻译,客户发过来的.7 DVD’s – printed 4 colorPackaged into a black DVD
翻译,客户发过来的.
7 DVD’s – printed 4 color
Packaged into a black DVD case that holds 7 DVD’s
I know we had some quality issues with the DVD cases we used for quoting before so I think we need to use a better quality case.
We also need to include the LSCD fee.
亭子旧梦1年前1
markrwx 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
7 DVD的 - 四色印刷
打包成一个黑色DVD盒保存7 DVD的
对DVD的质量要求的报价,因此我认为我们需要使用一个更优质的情况下使用的一些质量问题.
我们还需要包括康乐文化署费
英语,excessively-packaged和excessive packaging 第一个词是什么词性和什么意思?第
英语,excessively-packaged和excessive packaging 第一个词是什么词性和什么意思?第二个词呢?
oath1年前1
loveiscool 共回答了26个问题 | 采纳率92.3%
第一个词是形容词 ——过度包装的,它整体上是一个单词,因为中间有连字符号.
第二个词是名词 —— 也是过度包装 前面的excessive是形容词,修饰后面额packaging
英语翻译FIG.2 illustrates a cross sectional view ofpackaged IC 1
英语翻译
FIG.2 illustrates a cross sectional view ofpackaged IC 10 of FIG.1 taken through some of solder pads 16 (such as exemplary solder ball pads 24 and 26) and largeinner solder pads 20 and 21
ainorwei1年前1
丹妮℡ 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
主要成分:FIG.2 illustrates a cross sectional view of packaged IC 10 of FIG.1

  ——图2说明了图1封装集成电路 10的截面视图

后置定语:taken through some of solder pads 16 (such as exemplary solder ball pads 24 and 26) and large inner solder pads 20 and 21
  ——通过一些焊料隆起焊盘(诸如焊球焊盘24和26)和大的内部焊料隆起焊盘得到的[截面视图] 【可以改写为定语从句 which is taken through …】

参考译文:图2说明了通过一些焊料隆起焊盘(诸如焊球焊盘24和26)和大的内部焊料隆起焊盘得到的图1封装集成电路 10的截面视图.
The french authorities had the plan packaged and moved in pa
The french authorities had the plan packaged and moved in parts back to France,where a group of
enthusiasts will be having it resored.第二段的where在这儿是什么意思?为什么要在开头用这个词?不用不是也翻译得通吗?
blueain1年前1
听雨飘晴 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
这是where引导的非限制性定语从句,因为前边是地名故用where.