“Myanmar”是什么意思Myanmar好象是地名,可我想知道其中文译音,和一些相关知识.还有Yangon.是什么意思

liupengfun2022-10-04 11:39:542条回答

“Myanmar”是什么意思
Myanmar好象是地名,可我想知道其中文译音,和一些相关知识.还有Yangon.是什么意思?

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
拇指拿开 共回答了15个问题 | 采纳率100%
myanmar是缅甸
yangon是仰光(缅甸首都)
1年前
hdssrhshh 共回答了3个问题 | 采纳率
缅甸
1年前

相关推荐

缅甸语翻译,谁帮下?gtalk ne pyaw ma laawwru myanmar都什么意思啊?
loiol1年前1
nanhanwang 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
要用g-talk来聊吗?

缅甸人
缅甸的说法“Myanmar”和“Burma”有什么区别?
valakas1年前1
dxl1010 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
Burma是从前的叫法
为什么缅甸有两个英语名称缅甸 Myanmar/ Burma
hanyum20001年前1
铃铛叮叮 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
Myanmar/ Burma
前者是当地语音,后者是英语名,就像日本,一个是Nippon ,一个是 Japan
谁能帮我翻译一下YONFONG.TOBACCO.FACTORY.MYANMAR是什么意思?谢谢!
山高人为峰QQ1年前4
duo5538398 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
绚旬友方(YONFONG音译)烟草工厂
英语翻译I send myanmar Zawgyi font to you.You can download it.An
英语翻译
I send myanmar Zawgyi font to you.
You can download it.And you can read my letter.
linn oo
P/s you 've something problem,pls tell me.
.
henry121年前3
lylkadus 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
楼上看清楚,Myanmar是缅甸的意思,Myanmar Zawgyi肯定是缅甸语的一种特有字体,不是my anmar.
位置上看lin oo 应该是写信的人的名字.
一楼翻译不错.
为什么缅甸用英语有两种说法myanmar burma
yjgp1年前1
keep268 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
Myanmar/ Burma
前者是当地语音,后者是英语名,就像日本,一个是Nippon , 一个是 Japan
缅甸是译作 Myanmar还是 Burma 好像这两种都可以 但哪一种更常用呢 这两种译文有什么区别吗
云修一梦1年前2
jshk4310 共回答了14个问题 | 采纳率71.4%
政治流亡分子、美国和英国广播公司喜欢用缅甸在英国殖民统治时期的旧名字“Burma”,而联合国、日本和其他许多国家则接受“Myanmar”为缅甸的官方名称.
但缅甸军政府于1989年将国名改成了“Union of Myanmar”.
军政府所使用的这个英文国名源自缅甸历史上的“Myanma Naingngandaw”,象征着它与英国殖民统治时代的决裂.在英国殖民时期,缅甸被称为“Burmah”,取自缅甸最大的民族Burmese.
但批评人士认为此举不具合法性,因为它出自一个并非由选举产生的军政府之手,国际社会应该不予理睬.
“人权观察”组织一直坚持使用“Burma”.该组织的戴维·马西森说:“很多流亡组织仍然使用‘Burma’,因为这是它们流亡之前的国名.”
他说:“美国和许多称缅甸为‘Burma’的组织表明过官方立场,称它们将坚持使用1989年以前的缅甸国名.另一方面,联合国则需要遵从主权政府的意见.”
美国白宫发言人托尼·弗拉托本周表示,华盛顿拒绝使用缅甸军政府所用国名的做法是“有意为之”,因为“我们决定不用一个镇压人民的极权主义专制政权所用的语言”.
联合国、日本和其他许多国家则接受“Myanmar”为缅甸的官方名称.
但缅甸军政府于1989年将国名改成了“Union of Myanmar”.
军政府所使用的这个英文国名源自缅甸历史上的“Myanma Naingngandaw”,象征着它与英国殖民统治时代的决裂.在英国殖民时期,缅甸被称为“Burmah”,取自缅甸最大的民族Burmese.
但批评人士认为此举不具合法性,因为它出自一个并非由选举产生的军政府之手,国际社会应该不予理睬.
“人权观察”组织一直坚持使用“Burma”.该组织的戴维·马西森说:“很多流亡组织仍然使用‘Burma’,因为这是它们流亡之前的国名.”
他说:“美国和许多称缅甸为‘Burma’的组织表明过官方立场,称它们将坚持使用1989年以前的缅甸国名.另一方面,联合国则需要遵从主权政府的意见.”
美国白宫发言人托尼·弗拉托本周表示,华盛顿拒绝使用缅甸军政府所用国名的做法是“有意为之”,因为“我们决定不用一个镇压人民的极权主义专制政权所用的语言”.
英语翻译如题Myanmar Electric Power 2是Google 呵呵,
雨柔格格1年前3
绵雨啡啡 共回答了18个问题 | 采纳率77.8%
标准的翻译是:
The Ministry of Electric Power (2) of Myanma
central bank of myanmar 1000元可以换到多少人们币
ariadne1年前0
共回答了个问题 | 采纳率
How strong was the earthquake which hit Myanmar on November
How strong was the earthquake which hit Myanmar on November 11th?
皇北樱1年前2
xiaodao-101 共回答了18个问题 | 采纳率100%
6.8