英语翻译We accept for the net sum of 60,000 euros payable as sal

wbj09112022-10-04 11:39:544条回答

英语翻译
We accept for the net sum of 60,000 euros payable as salary for a period of not less than 10 months.By arrangement we require as a form of advanced payment of 10,000 euros which will be subtracted from the agreed sum of 60,000 euros (50,000 in 9 monthly installments).
他是说工资总共要60000欧元10个月,从总额60000预付10000然后然后9个月拿50000?就等于是最后一个月的工资提前付吗?有点没理解清楚啊请帮我解释下并且翻译出来谢谢.

已提交,审核后显示!提交回复

共4条回复
兰皮鼠 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
We accept for the net sum of 60,000 euros payable as salary for a period of not less than 10 months.By arrangement we require as a form of advanced payment of 10,000 euros which will be subtracted from the agreed sum of 60,000 euros (50,000 in 9 monthly installments).
我们接受在不低于10个月期间内支付税后6万欧元的薪水,根据协商,我们要求从6万欧元中拿出一万欧作为预付款(剩余5万欧在以后的9个月按月分期付款)
老外说工资,一般都是说pre-tax或者net,即税前税后之分,相差不少钱的.你这里是说60000是税后的工资,即扣税所有个税、保险后你的净得.
这相当于外贸中的付款条款,抽10%预付款,剩余的分期付款.欢迎即使采纳!
1年前
七加七良子 共回答了17个问题 | 采纳率
楼主自己的翻译没有问题~
就是说他们要求保证至少十个月内有60000欧元可以用来支付工资,而且要求10000的提前支付(其实就是第一个月工资提前付啦!),后续九个月内支付余下的50000就可以了~
1年前
yzxddq 共回答了15个问题 | 采纳率
太难了,不会
1年前
信性 共回答了40个问题 | 采纳率
我们接受10个月以上60,000欧元的净工资。 但前提条件是,我们要求贵方先付10,000欧元,这将从总共的60,000 欧元中扣除。 (即接下去9个月对50,000进行分期付款)
1年前

相关推荐