英语翻译Der Flug der Liebe Wenn ich ein Vöglein wär,Und auch zwe

nancylzyc06042022-10-04 11:39:541条回答

英语翻译
Der Flug der Liebe
Wenn ich ein Vöglein wär,
Und auch zwei Flügel hätte,
Flög ich zu dir.
Weils aber nicht kann sein,
Bleib ich allhier.
Bin ich gleich weit von dir,
Bin ich doch im Traum bei dir,
Und red mit dir,
Wenn ich erwacht,
Bin ich allein.
Es vergeht kein Stund in der Nacht,
Da nicht mein Herz erwacht,
Und an dich denkt,
Daß du mir vieltausendmal
Dein Herz geschenkt.
用翻译软件原样照搬的同志就不用瞎忙乎了.

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
从开始到结束 共回答了30个问题 | 采纳率90%
爱的飞翔
如果我是一只小鸟,也有一双翅膀
我将会向你飞去
然而我没有翅膀
所以我仍然停留在这里
我和你总是保持着这般距离
我仍然只能在梦中遇见你,在梦中与你谈天说地
而当我醒来的时候,
我仍然是孤身一人
时间不应在夜晚流逝(多么希望夜晚不要过去)
因为我的心也不愿意醒来
我总是会想起你
想起你也数千次地把心送给我(想起我)
这个是诗,所以一句换一句难度比较高
因为上下两句有时也就是一句话,
但是每一段还是很清晰能够区分的
此外,我尽量还是按照原文表述翻的
没有做太多加工
只是有的话,直译实在是太丑陋了~
如果你需要个别理解可以给我留言哈~
1年前

相关推荐