晏元献公 ① 为童子时,张文节荐之于朝廷,召至阙下。适值帝御试进士,便令公就试。公一见试题,曰:“臣十日前已作此赋,

1581342172022-10-04 11:39:541条回答

  晏元献公 为童子时,张文节荐之于朝廷,召至阙下。适值帝御试进士,便令公就试。公一见试题,曰:“臣十日前已作此赋,有赋稿尚在,乞别命题。”上极爱其不隐。
  后为馆职,时天下无事,帝许臣僚择胜燕饮。时侍从文馆士大夫各为燕巢,以至市楼酒肆皆为游息之地。公是时甚贫,不能出,独家居,与昆弟讲习。一日,选东宫官,忽宫中除晏殊,执政莫知所因,次日复进,上谕之曰:“近闻臣僚无不嬉游燕赏,弥日继夕,唯殊杜门与兄弟读书,如此谨厚,正可为东宫官。”
  殊既受命。上面谕除授之意。公语言质野,则曰:“臣非不乐燕游,直以贫无可为之具;臣若有钱亦须往,但无钱不能出耳。”上益嘉其诚实。 (选自沈括《梦溪笔谈》)
  注释:①晏元献:即晏殊,宋朝人,官至宰相。
1.下列各句中不含通假字的一句是
[ ]
A.帝许臣僚择胜燕饮
B.忽宫中除晏殊
C.輮以为轮,其曲中规
D.所以传道受业解惑也
2.下列各组句子中,划线词意义相同的一组是
[ ]
A.便令公 试——金 砺则利
B. 以贫无可为之具—— 不百步耳
C.以至市楼酒 ——枯鱼之
D.上益 其诚实——余 其能行古道

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
tiaohua871324 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
1.B
2.C
1年前

相关推荐

英语翻译王安国性亮直,嫉恶太甚.王荆公初为参知政事,闲日因阅读晏元献公小词而笑曰:“为宰相而作小词,可乎?”平甫曰:“彼
英语翻译
王安国性亮直,嫉恶太甚.王荆公初为参知政事,闲日因阅读晏元献公小词而笑曰:“为宰相而作小词,可乎?”平甫曰:“彼亦偶然自喜而为尔,顾其事业岂止如是耶!”时吕惠卿为馆职,亦在坐,遽曰:“为政必先放郑声,况自为之乎?”平甫正色曰:“放郑声,不若远佞人也.”吕大以为议己,自是尤与平甫相失也.
freshshen1年前1
开到荼蘼彼岸花 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
王安国(亮?)性格直率,疾恶如仇.王荆公(疑为王安国字?)一开始职务为参知政事,闲暇的时候因为阅读晏元献公的词而笑着说:“做宰相怎能做这种小(志气)的词?”平甫回答:“晏元献公也只是偶尔因为得意之事而这样,在工作上哪能如此.”当时吕惠卿作为馆职(疑为招待意)也坐在一旁,正经说到“为政必须先端正自己的言词,何况(不详)”平甫正色道“发表不正经言词,还不如小人.”吕惠卿因此认为和这两人道不同,不相为谋,疏远二人.
翻译得不好,手头也没词典,抱歉.
晏元献公为童子时的“为”什么意思?
十二的爱1年前1
djk7 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
为:是的意思.
晏元献公为童子时:晏元献公还是童子的时候.
英语翻译【原文】晏元献公虽早富贵,而奉养极约.唯喜宾客,未尝一日不宴饮.而盘馔皆不预办,客至旋营之.每有佳客必留,但人设
英语翻译
【原文】
晏元献公虽早富贵,而奉养极约.唯喜宾客,未尝一日不宴饮.而盘馔皆不预办,客至旋营之.每有佳客必留,但人设一空案一杯.既命酒,果实蔬茹渐至.亦必以歌乐相佐,谈笑杂至.数行之后,案上已灿然矣.稍阑,即罢遣歌乐,曰:“汝曹呈艺已遍,吾当呈艺.”乃具笔札,相与赋诗,率以为常.前辈风流,未之有比.
罗静怡1年前1
bryingzi 共回答了24个问题 | 采纳率87.5%
晏元献公虽然很早就富贵发达了,但平常度日还是很简约.但他很喜欢(接待)宾客,没有一天不宴请(他们)饮酒的,杯盘菜肴都不预先准备,客人来了就去准备.每次遇到有好的客人必定留客,每人为他们设立一张空的桌案和一个...
英语翻译王安国性亮直,嫉恶太甚.王荆公初为参知政事,闲日因阅读晏元献公小词而笑曰:“为宰相而作小词,可乎?”平甫曰:“彼
英语翻译
王安国性亮直,嫉恶太甚.王荆公初为参知政事,闲日因阅读晏元献公小词而笑曰:“为宰相而作小词,可乎?”平甫曰:“彼亦偶然自喜而为尔,顾其事业岂止如是耶!”时吕惠卿为馆职,亦在坐,遽曰:“为政必先放郑声,况自为之乎?”平甫正色曰:“放郑声,不若远佞人也.”吕大以为议己,自是尤与平甫相失也.
凯宝贝1年前1
xixibaobao1979 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
王安国(亮?)性格直率,疾恶如仇.王荆公(疑为王安国字?)一开始职务为参知政事,闲暇的时候因为阅读晏元献公的词而笑着说:“做宰相怎能做这种小(志气)的词?”平甫回答:“晏元献公也只是偶尔因为得意之事而这样,在工作上哪能如此.”当时吕惠卿作为馆职(疑为招待意)也坐在一旁,正经说到“为政必须先端正自己的言词,何况(不详)”平甫正色道“发表不正经言词,还不如小人.”吕惠卿因此认为和这两人道不同,不相为谋,疏远二人.
翻译得不好,手头也没词典,抱歉.
文言文翻译原文:晏元献公为童子时,张文节荐之于朝廷。召至阙下,适值御试进士,便令公就试。公一见试题,曰:“臣十日前已作此
文言文翻译
原文:
晏元献公为童子时,张文节荐之于朝廷。召至阙下,适值御试进士,便令公就试。公一见试题,曰:“臣十日前已作此赋,有赋草尚在,乞别命题。”上极爱其不隐。及为馆职时,天下无事,许臣幕择胜燕饮。当时侍从文馆士大夫,各为燕集,以至市楼酒肆,往往皆供帐为游息之地。公是时贫甚,不能出,独家居,与昆弟讲习。一日,选东宫官,忽自中批除晏殊。执政莫谕所因,次日进复,上谕之曰:“近闻馆阁臣僚,无不嬉游燕赏,弥日继夕。唯殊杜门,与兄弟读书,如此谨厚,正可为东宫官。”公既受命,得对,上面谕除授之意,公语言质野,则曰:“臣非不乐燕游者,直以贫,无可为之具。臣若有钱,亦须往,但无钱不能出耳。”上益嘉其诚实,知事君体,眷注日深圳特区。仁宗朝卒至大用。
爱情小甜师1年前1
雨夜郎 共回答了23个问题 | 采纳率87%
晏殊少年时,张知白以“神童”名义把他推荐给朝廷,召至殿下,正赶上皇帝亲自考试进士,就命晏殊做试卷。晏殊见到试题,就说“臣十天前已做过这样的题目,有草稿在,请另选试题。”皇帝非常喜欢他的质朴不隐。入朝办事后,当时天下无事,容许百官各择胜景之处宴饮,当时的朝臣士大夫们各自饮宴欢会,以至于市楼酒馆,都大设帷帐提供宴饮游乐的方便。晏殊当时很穷,没钱出门游玩宴饮,就在家与兄弟们讲习诗书。一天皇宫中给太选讲官,忽然皇帝御点晏殊上任。执政大臣不知为什么皇上选中宴殊,转天上朝复命,皇上说:“最近听说馆阁大臣们都嬉游宴饮,一天到晚沉醉其中,只有晏殊与兄弟闭门读书,这么谨慎忠厚的人,正可教习太子读书。”晏殊上任后,有了面圣的机会,皇帝当面告知任命他的原因,晏殊语言质朴不拘,说“为臣我并非不喜欢宴游玩乐,只是家里贫穷没有钱出去玩。臣如果有钱,也会去宴饮,只是因为没钱出不了门。”皇上因此更饮赏他的诚实,懂得侍奉君王的大体,眷宠日深。仁宗登位后,得以大用(官至宰相)。