If railroads charged all customers the same average rate,the

weizhiquyu2022-10-04 11:39:542条回答

If railroads charged all customers the same average rate,they argue,shippers who have the option of switching to trucks or other forms of transportation would do so,leaving remaining customers to shoulder the cost of keeping up the line.在这里面为什么who不是引导两个从句呢?而是都做leaving的主语从句呢?

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
sadfkasdqwiegwq 共回答了13个问题 | 采纳率100%
本句的主语是shippers,who引导定语从句对shippers解释说明.开头的if引导的是条件状语从句,后面的leaving引导伴随状语从句.整句话的翻译为:如果铁路部门向客户收取同样的费用,那些有机会用公路或者其它运输方式的客户将会这样做(放弃使用铁路,而用其它方式).这样将使剩余的客户分担铁路运输的费用.
1年前
gzyyan 共回答了1个问题 | 采纳率
这些是英文吗?是啊呵呵 写的什么意思啊? 可以解释一下吗本句的主语是shippers,who引导定语从句对shippers解释说明。开头的if引导的是条件状语从句,后面的leaving引导伴随状语从句。整句话的翻译为:如果铁路部门向客户收取同样的费用,那些有机会用公路或者其它运输方式的客户将会这样做(放弃使用铁路,而用其它方式)。这样将使剩余的客户分担铁路运输的费用。哦哦...
1年前

相关推荐

请英语高手进来As recently as 1995,the top four railroads accounted
请英语高手进来
As recently as 1995,the top four railroads accounted for under 70 percent of the total ton-miles moved by rails.Next year,after a series of mergers is completed,just four railroads will control well over 90 percent of all the freight moved by major rail carriers.the freight
huang68845571年前3
feelfree 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
just 应该是仅仅的意思 well 是副词修饰control 表示程度好 freight moved 是货运量
本人爱好英语,也不是很专业,在这里和各位高人多多相互学习啊!
英语翻译Railroads typically charge such “captive” shippers 20 to
英语翻译
Railroads typically charge such “captive” shippers 20 to 30 percent more than they do when another railroad is competing for the business
这句话,我的理解是 当有人竞争的时候,铁路像那些主要运输商要价加了百分之20或30
也就是说,没人竞争的时候,铁路不加价的.
而正确答案是 没人竞争的时候,他才加价,有人竞争反而不加价,
另外,没人竞争的时候铁路不加价,也就是我理解的那个句子翻译成英语是什么样子的,
4552478991年前4
蓝色偶然520 共回答了12个问题 | 采纳率83.3%
其实没什么,主要是楼主手自己经验的影响,先入为主了.注意是:20 to 30 percent more than they do when another railroad is competing for the business ,是比有其他铁路竞争的时候多出百分之20或30.所以楼主的理解是不对的.至于楼主的理解的翻译,只需要把more than 比较的对象换位置就可以了
As recently as 1995,the top four railroads accounted for und
As recently as 1995,the top four railroads accounted for under 70 percent of the total ton-miles moved by rails.Next year,after a series of mergers is completed,just four railroads will control well over 90 percent of all the freight moved by major rail carriers.ton-miles moved
cdf08121年前2
raincoat 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
楼主根据下文,明年能控制90%来看,ton-miles 跟freight是同义词,是货运/货运量的意思.
英语翻译As recently as 1995,the top four railroads accounted for
英语翻译
As recently as 1995,the top four railroads accounted for under 70 percent of the total ton-miles moved by rails.
中的under是什么意思?
jiluoshi1年前1
丫头爱上大熊314 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
不到 或是 以下 的意思
早在1995年,4大铁路公司的铁路运输在总铁路运输的70%以下(或4大铁路公司的铁路运输不到总铁路运输的70%).
考研英语高手进Railroads justify rate discrimination against captive
考研英语高手进
Railroads justify rate discrimination against captive shippers on the grounds that in the long run it reduces everyone's cost.discrimination
塔鲁苏斯1年前1
dddsa233 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
首先rate表示费用(费率),这个含义到了考研这个级别肯定要烂熟于心了.
再有discrimination本身是区分,这里很显然是对于不同customers所charge的不同rates.铁道部门对其门下不同shippers进行不同charge的解释是(基于)从长远看这能降低所有人的花销.
As recently as 1995,the top four railroads accounted for und
As recently as 1995,the top four railroads accounted for under 70 percent of the total ton-miles moved by rails.As recently as 1995为什么翻译成在不久前的1995年?
silvia1631年前3
200610181827 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
As recently as 1995 译成“在不久前的1995年?”是硬译,是根据As recently as 的原意“在最近的”意思而来.正确翻译应该是“早在1995年...“.
英语句子分析Railroads have been thd backbone of transportation sys
英语句子分析
Railroads have been thd backbone of transportation system since the late 1800s.
请问:这句话中的late 1800s是什麼意思?late和1800后面的s分别是什麼意思?这是什麼语法?
鼠标点点1年前6
lkzxvlkjlk2jlfka 共回答了13个问题 | 采纳率100%
late 1800s
19世纪晚期