英语翻译Some goods we distribute by merit,others by need,still o

芝麻拼西瓜2022-10-04 11:39:542条回答

英语翻译
Some goods we distribute by merit,others by need,still others by chance.”
这个句子有人说是因为强调把Some goods放在了前面,正常语序是:We distribute some goods by merit,others by need,still others by chance.”
还有人说是定语从句Some goods(that)we distribute by merit ,others by need,still others by chance.
第一种说法,如果是强调那么不应该用强调结构吗?
第二种说法,如果是定语从句,那么这还是句子吗?主句就没有了谓语了.

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
烟波阿浩淼 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
第一种说法
因为这句话是并列
我们会按照优点、功能需要、随机对一些商品进行分类.
每句话的主语都是some goods,省略了we distribute
1年前
柠檬草宝贝 共回答了16个问题 | 采纳率
明显是第一种说法对啊!你翻译一下就知道了,“有些东西我们把他们按价值给类,另外一些按需要归类,剩下的按可能性归类”,是强调“东西”
1年前

相关推荐

大家在问