Solamente这个是西班牙语的 唯一的意思,

肚皮一圈肉2022-10-04 11:39:541条回答

Solamente这个是西班牙语的 唯一的意思,
可是怎么读呀

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
laskin 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
一共四个音节 重音在so上
so-- 跟音乐里 do re mi fa so 里的so 一样
la--拉
men--会英语吧,英语里men怎么读西语就怎么读,汉语的话跟“们”差不多
te--跟英语里desk里的de一样,只不过不用重读,最接近汉语里的“呆”,嘴不要张太大
1年前

相关推荐

Discúlpeme por hablar tan mal el espatilde;ol.Solamente ha
Discúlpeme por hablar tan mal el español.Solamente hablo un poco de español.这一句里的 mal el 这两个词我读起来很别扭,
buoy_20001年前1
今夜九点十分 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
按照西班牙语的音调习惯,到mal那音调是最高的,根本不会和后面连读起来,el español这个一定要连读
关于西语solo和sólo(solamente)的用法
关于西语solo和sólo(solamente)的用法
请问大神,看网上资料都说solo是形容词adj,sólo则是副词adv
但是为什么在翻译练习中,都是ella se vestía sola. ella trabajó sola.
动词的后面不应该是solamente即sólo吗!?
伊小曼1年前2
rinoateng 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
抗老化性及稳定性
西语:solo和solamente?
西语:solo和solamente?
1.只剩安东尼亚奥还在.是Solo Antonio.还是Solamente Antonio.
2.¿Cuál de esas mesas está libre?
___ aquélla que está junto a la ventana.用Sólo还是sola?
cqpy12191年前1
yjheeeejtg 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
给你一个简单的区分方法:
solo(不带重音,形容词)表示:单独的,孤独的.
sólo(带重音,副词)表示:仅仅,只.=solamente
Antonio se queda solo. 留下安东尼奥一个人.
Solamente(sólo) aquélla que está junto a la ventana.只有靠窗的那个.
Sólo tú me gustas. 我只喜欢你.
Tengo un solo lápiz. 我有一支铅笔.
El vino solamente una vez.他只来过一次.
请看下面关西班牙皇家研究院的分析:
'Solo' puede ser adjetivo, como en "tengo un solo lápiz" o adverbio, como en "vino sólo una vez". Cuando es adverbio, siempre puede reemplazarse por "solamente". Cuando es adjetivo, siempre puede reemplazarse por "sin compañía" o "único".
La tilde se utiliza en el adverbio sólo para distinguirlo del adjetivo. Sin embargo, la Academia Española recomienda emplearla exclusivamente cuando su ausencia pueda dar lugar a ambigüedad.
Por ejemplo, la oración "Estaba solo a dos pasos de la puerta" es ambigua, porque puede significar "Estaba solamente a dos pasos de la puerta" y "Estaba sin compañía a dos pasos de la puerta". En este caso ambiguo, es necesario tildar sólo si se quiere decir solamente; no se debe tildar si se quiere decir sin compañía.
上面这段话的意思是:solo可以做形容词,也可以做副词.作副词的时候等同于solamente.作形容词的时候可以指孤独的单独的,也可以指仅仅.重音符号仅作为区分形容词和副词之用.但是西班牙皇家研究院建议,在有模棱两可的含义时,使用重音符号加以区分.例如: "Estaba solo a dos pasos de la puerta."既可以表示离门只有(solamente)两步远,也可以表示,在离门两步远的地方单独(solo)呆着.在这种情况下,需要加重音,表示只、仅仅(solamente),或者是不加重音,表示单独的.

大家在问