买哪本汉译日的书好些?我想买本汉译日的翻译书,看中了两本汉译日的书《新编日语翻译(汉译日) 》272页 32开 和《新编

看海1232022-10-04 11:39:541条回答

买哪本汉译日的书好些?
我想买本汉译日的翻译书,看中了两本汉译日的书
《新编日语翻译(汉译日) 》272页 32开 和《新编汉日翻译教程》 495页 32开
不知那本要好一些?或者有没有比这两本更好的汉译日翻译书呢?请大家帮帮忙为我解答下

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
yangzhongke 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
新编汉日翻译教程不错,内容比较详细且易懂
不过我个人认为书就像女人的衣服一样永远都不会多,所以如果条件允许的话,你可以两本都买,如果两本中有相同的内容,你可以当作复习,如果是新内容那你就又可以多掌握一点知识
1年前

相关推荐

翻译一个句子(汉译日)为了未来的成功,我们一起努力。我翻译的:未来に成功するために、一绪に顽张りましょう。有几个问题:1
翻译一个句子(汉译日)
为了未来的成功,我们一起努力。
我翻译的:未来に成功するために、一绪に顽张りましょう。
有几个问题:1.翻译的是否到位?2.结尾用句号还是叹号?
路人乙丁1年前1
hapangelwong 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
感觉翻译为如下比较好:
未来の成功のために、一绪に顽张りましょう。
用句号,叹号都行,和中文一个道理,看你想用什么语气了。
想强调一些就用叹号好了。