“古丝绸之路”通过“河西走廊”吗?[历史话题]

森林翠柏2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
浪子0377 共回答了15个问题 | 采纳率100%
丝绸之路一般可分为三段,而每一段又都可分为北中南三条线路.
  东段:从长安到玉门关、阳关,东段各线路的选择,多考虑翻越六盘山以及渡黄河的安全性与便捷性.(汉代开辟)
  中段:从玉门关、阳关以西至葱岭.
  西段:从葱岭往西经过中亚、西亚直到欧洲.
  以下为丝路各段上的重要城市名称(括号内为古地名).
  三线均长安或者洛阳出发,到武威、张掖汇合,再沿河西走廊至敦煌.参考资料:百度百科 http://baike.baidu.com/view/2019173.htm
1年前

相关推荐

右图为甘肃居延出土的汉代丝织“张掖都尉棨信”。“张掖”别称甘州,位于河西走廊中部,是古丝绸之路上的重要驿镇。“都尉”汉朝
右图为甘肃居延出土的汉代丝织“张掖都尉棨信”。“张掖”别称甘州,位于河西走廊中部,是古丝绸之路上的重要驿镇。“都尉”汉朝官名。“棨信”为古代传递命令的信物或过关凭证。从这件文物中可以得到的历史信息有(  )

①汉代对河西走廊地区实行行政管辖
②汉代用丝绸作为书写材料
③汉代丝绸之路商业繁荣
④汉代公文均用楷书书写
A.②③④ B.①②③ C.②③ D.①②
xia4men1年前1
自然即是美 共回答了20个问题 | 采纳率85%
D

下列各句中加点词语使用正确的一项是 A.任何阻碍都不能割断两岸人民之间的友好往来。 B.古丝绸之路上的楼兰古城已淹没在历
下列各句中加点词语使用正确的一项是
A.任何阻碍都不能割断两岸人民之间的友好往来。
B.古丝绸之路上的楼兰古城已淹没在历史的沉沙中。
C.这本书是启蒙老师惠赠的,我多年来一直珍藏着它。
D.经反复研究,校方决定启用本校精通业务的退休教师。
anyaoaini1年前1
host8 共回答了14个问题 | 采纳率100%
C

A割断:动词,截断;切断。例如:割断绳索;历史无法割断。B淹没:动词(大水)漫过;盖过。例如:河里涨水,小桥都淹没了。雷鸣般的掌声淹没了他的讲话。C惠赠:动词,敬辞,指对方赠予(财物)。惠是敬辞,多用于对方对待自己的行动。例如:惠临惠顾 惠存。D启用:动词,开始使用。例如:启用印章启用新域名 铁路已建成启用。
在古丝绸之路上,人们要用到什么交通工具?现在主要是何种交通运输方式?
Dramababy1年前1
英俊王子米 共回答了23个问题 | 采纳率95.7%
丝绸之路有两条,先有的是陆路丝绸之路,路线为长安-河西走廊-新疆境内-古波斯-西亚-古罗马,以马车和骆驼队为主;汉武帝以后,又开辟了海上丝绸之路,以船舶为主要交通工具.现在的我还真不清楚
提问,发射"神舟六号"载人航天飞船的海泉市是古丝绸之路上的一片绿洲,周围是大片的风蚀城堡和沙漠,影响这一地区地表形态的主
提问,
发射"神舟六号"载人航天飞船的海泉市是古丝绸之路上的一片绿洲,周围是大片的风蚀城堡和沙漠,影响这一地区地表形态的主要外力作用是( ).
A.柳树作用 B.冰川作用 C.海浪作用 D.风力作用
良兵1年前1
22841 共回答了14个问题 | 采纳率100%
D 典型的丹霞地貌的形成
英语翻译1.西安市古丝绸之路的起点,也是中国历史上建筑最多的城市之一2.我们要推动国民经济和社会信息化3.展望下世纪,我
英语翻译
1.西安市古丝绸之路的起点,也是中国历史上建筑最多的城市之一
2.我们要推动国民经济和社会信息化
3.展望下世纪,我们的目标是.
4.你或许有兴趣去拜谒离西安不远的黄帝陵
5.要贯彻落实各项鼓励出口的政策,努力扩大出口
6.改革促进了国民经济的快速发展
xtstx1年前1
jif829 共回答了15个问题 | 采纳率100%
1.Xi an ancient silk road,is the starting point of Chinese history building most cities
2.We want to promote national economy and society
3.The prospect of the next century,our goal is...
4.Perhaps you have interest to pay their respects from xian near yellow emperor mausoleum
5.To implement all kinds of export encouraged policies,efforts to expand exports
6.Reform promoted the rapid development of national economy