英语翻译But people are often reproached for unpunctuality when t

软摸硬炮2022-10-04 11:39:544条回答

英语翻译
But people are often reproached for unpunctuality when their only fault is cutting things fine.

已提交,审核后显示!提交回复

共4条回复
小灼是天使 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
WHEN在此引导时间状语从句,以为“当.的时候”,此处意为"当人们不准时时,他们时常被责备"
1年前
艺玛生花 共回答了4个问题 | 采纳率
连起来就是:当人们只有掐点这一个毛病时,他们还是会以不守时为由而被责备。
直译是:虽然掐点是人们唯一的毛病,但是他们(还是)会以不守时为由而被责备。
虽然“掐点(cutting things fine)“是人们唯一的毛病(their only fault),但是(but)(还是)常常会以不守时(unpunctuality)为理由而被责备(are...reproached for.....
1年前
天雁翔飞 共回答了18个问题 | 采纳率
句子意思是:但人们则常常仅仅由于将时间安排得太紧而引起不准时受到指责。
cut things fine 把时间安排得不留余地;掐钟点
1年前
xinrenwang008 共回答了12个问题 | 采纳率
此处WHEN用作从属连词,意为“倘若,如果”,表示条件。例如: He will be likely to recover when he is operated on. 如果动手术,他有可能康复。 你
1年前

相关推荐

英语翻译but people are often reproached for unpunctuality when t
英语翻译
but people are often reproached for unpunctuality when their only fault is cutting things fine
liplover1年前3
水好 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
此处WHEN用作从属连词,意为“倘若,如果”,表示条件.例如:
He will be likely to recover when he is operated on. 如果动手术,他有可能康复.
你的句子:如果因为把事情安排得太紧而迟到,人们会经常受到责备.