movie 老友记中珍妮丝和钱德勒分手时说了段话There's something I really need you

liuming7811242022-10-04 11:39:543条回答

movie
老友记中珍妮丝和钱德勒分手时说了段话
There's something I really need you to know,The way I feel about you,it's like I finally understand what Lionel Richie's been singing about.What we have,it's like movie love,you are my soulmate.
这个movie love是怎样的love
电影中的爱恋是怎样的?

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
悠17 共回答了20个问题 | 采纳率85%
像一场电影式的恋爱
1年前
aacv 共回答了1个问题 | 采纳率
movie love是电影爱
1年前
lishenghua 共回答了20个问题 | 采纳率
像电影片段中那样的爱恋
1年前

相关推荐

老友记学英语方法的问题?老友记对英语的学习怎么样?
老友记学英语方法的问题?老友记对英语的学习怎么样?
我词汇量可能不是很大,我看完老友记第一集的时候发现生词蛮多的,
今天我就这样试了下,先不用字幕看一遍,然后再对照剧本 一个句子一个句子的去学,不会的单词全部记下来查,然后再重复听这句话,直到大概可以不看字幕可以听懂了 再继续,不过我发现这样好费时间啊,我这样做的话 第一集大概用了8个小时,晕了,这样做对提高英语有好处吗?
whwh00321年前1
wanghuan180 共回答了21个问题 | 采纳率76.2%
关于你的这个提问“老友记学英语方法的问题”
我也在看老友记,我把老友记十季都看完了一遍,不过我基本是看字幕的,我打算在大二把他看两到三遍,因为大概内容知道了,可以拉着看,看得多了,听得多了一定会有感觉的.我大一下学期考四级480分,但我在大一是基本没有学过英语的,这应该也和看老友记有点关系吧.
软件的话,有一个还可以的,譬如:能飞英语.你去看看吧
【老友记308】【图】that would make that work...
【老友记308】【图】that would make that work...
make sth work
最爱鞭打湖南腊肉1年前2
bozhou534 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
make something work大概是让不好处理的事情有转机,让尴尬的环境变的恰当自然的意思.相当于work something out,不过更加口语话.这个地方joey应该指的是让ross和rachel之间紧张的关系和好.
老友记里有几句话说:we haven't had a relationship that has lasted long
老友记里有几句话说:we haven't had a relationship that has lasted longer than a Mento.里面的lasted 是什么词性?longer 为什么是形容词比较级?哪位大师可以指导一下,感激不尽!
xapysp1年前7
52owen1320 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
lasted 是动词 持续;维持,够用;持久.
longer 是比较级,是和mento做比较.在这里mento的意思好像是一种糖,一般吃糖的话时间不是很长.在这里用一段感情的时间来和吃一颗糖的时间做比较,所以要用比较级longer.希望对你有用哈.
老友记中一句话的疑问do you think it would be okay if i asked you out s
老友记中一句话的疑问
do you think it would be okay if i asked you out sometime
这个句子来自老友记中,请问 为什么用asked
高飞LL1年前1
划水的声音 共回答了28个问题 | 采纳率96.4%
这个句子是if引导的非真实条件句用虚拟语气
do you think it would be okay if i asked you out sometime
你说,要是改天我叫你出去的话可以吗
因为虚拟语气在条件状语从句中的用法:
1. 表示与现在事实相反的情况,其句型为“ if+ 主语 + 动词的过去式( be 动词用 were ),主语 +would / could / might / should + 动词原形”.如:If they had time, they would / could / might go with me.
2. 表示与过去事实相反的情况.其句型为“ if + 主语 + 动词的过去完成式,主语 +would / could / should / might + have + 动词的过去分词”.如:
If I had taken his advice, I shouldn't / wouldn't / couldn't have made such a mistake.
在上面的这句话中do you think it would be okay if i asked you out sometime,if句后是过去式而不是过去完成时所以应该是对现在的虚拟
补充sometime的意思
a. 以前的,某一时间
ad. 改天,来日

例句与用法:
1. He is my sometime boss.
他是我从前的上司.

2. I hope to see you again sometime next year.
我希望明年某一时候再见到你.
谁帮我用英语分析下老友记中人物的性格
谁帮我用英语分析下老友记中人物的性格
一个人物有个一句两句就好
curcurmer1年前3
seven_ai 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
Rachel:Pampered and lovely ,and is a wishy-washy woman.
Monica:Her nosiness makes her like a mother.She is a careful and seriou woman.She also used to control others.
Ross:Scrupulous ,honest and single-minded.He is shame to express his love.
Phoebe:She is optimistic and romantic and is as safe as houses.
Chandler:He always use his humor to cover up his true sensation.He also likes digging at others.
Joey:A silly and childish guy.He is light in his head.
老友记翻译老师留了作业,给老友记的一集的一部分配音,但不清楚这集是哪一集,只知道是两个人要结婚。我需要这一集的英文字幕。
老友记翻译

老师留了作业,给老友记的一集的一部分配音,但不清楚这集是哪一集,只知道是两个人要结婚。我需要这一集的英文字幕。

拜托各位,我不想开玩笑。

shifan20061年前4
小锐里 共回答了30个问题 | 采纳率90%
这是《friends》第10季第7集 《the home study》
你也没有留个邮箱啥的,怎么给你啊!
中英文都有,要的话联系我!
老友记的几个片段1.Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be a
老友记的几个片段
1.Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be an issue... [Scene: Monica's Apartment, everyone is there and watching a Spanish Soap on TV and are trying to figure out what is going on.]
Monica: Now I'm guessing that he bought her the big pipe organ, and she's really not happy about it.
Chandler: (imitating the characters) Tuna or egg salad? Decide!
Ross: (in a deep voice) I'll have whatever Christine is having.
Rachel: (on phone) Daddy, I just... I can't marry him! I'm sorry. I just don't love him. Well, it matters to me!
(The scene on TV has changed to show two women, one is holding her hair.)
Phoebe: If I let go of my hair, my head will fall off. Chandler: (re TV) Ooh, she should not be wearing those pants. Joey: I say push her down the stairs. Phoebe, Ross, Chandler, and Joey: Push her down the stairs! Push her down the stairs! Push her down the stairs!
(She is pushed down the stairs and everyone cheers.)
Rachel: C'mon Daddy, listen to me! It's like, it's like, all of my life, everyone has always told me, 'You're a shoe! You're a shoe, you're a shoe, you're a shoe!'. And today I just stopped and I said, 'What if I don't wanna be a shoe? What if I wanna be a- a purse, y'know? Or a- or a hat! No, I'm not saying I want you to buy me a hat, I'm saying I am a ha- It's a metaphor, Daddy!
Ross: You can see where he'd have trouble.
Rachel: Look Daddy, it's my life. Well maybe I'll just stay here with Monica.
Monica: Well, I guess we've established who's staying here with Monica...
Rachel: Well, maybe that's my decision. Well, maybe I don't need your money. Wait!! Wait, I said maybe!!
这是从知道上搜来的一段经典片段吧...我想知道这是几季几集的
2.比较合适的有:婚礼(ross和emily的婚礼、菲比婚礼、chandler和Monica的婚礼)
节日:thanksgiving,Hallowmas,christmas等等
其他:比如那场足球赛
推荐:有一年的万圣节,chandler和ross扳手腕的那集,我个人超级喜欢
这也是在知道上找到的 ,想知道分别是几季几集的
我们有个英语配音的比赛,控制在3分钟左右,我想用老友记里的精彩片段,才找到这些,但是不知道集数.
如果除此之外还有老友记里的适合这个配音比赛的片段的话,请告诉我,要注明集数.
为了避免没人回答白送分,我没设悬赏...但是请相信被采用者我会给10分的
诶不相信也没关系...总之帮帮我吧
我总共也就20分
牛牛11年前3
kentsun003 共回答了16个问题 | 采纳率100%
1.第一季第一集
2.ross&emily marriage是在第四季最后一集
monica&chandler是在第七季最后一集
phoebe&mark是在第十季的第十一还是第十二集
thanksgiving每一季都有,同理christmas也有
然后扳手劲是第八季的第六集,回答完毕,希望帮上你了
关于六人行的一句台词so,i guess this is it的后一句是什么?这个是老友记最后一集里说的么
altalta1年前1
无法的天 共回答了28个问题 | 采纳率92.9%
LZ,这句话的确是老友记最后一集结尾处菲比说的,希望下面的信息对你有帮助,
Phoebe:So,I guess this is it.
Joey:Yeah.I guess so.
Monica:(crying) This is harder than I thought it would be.
Chandler:Oh,it's gonna be okay.
There has to be something wrong with him.(来自老友记)这句话是什么句型?
wjh01281年前6
luxiluxi 共回答了19个问题 | 采纳率100%
一个句型:There be
一个固定用法:have to(不得不)
原句可以转换为:
There must be sth wrong with him.
他一定出了什么问题
老友记的最后一句台词where是什么意思
老友记的最后一句台词where是什么意思
其中的讽刺意味怎么理解?
mmmm1年前1
yufanfang 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
《老友记》开场第一个镜头就是在central perk,我们也都习惯了六位老友在central perk里闲聊,可以说central perk就是老友们的另一个家,chandler说where固然是他一贯的冷幽默,但同时也是导演在暗示我们,虽然公寓不再有了,但老友们的精神家园还在,友谊还将继续.
【老友记310】come in the shape of...
【老友记310】come in the shape of...
如图,come in the shape of怎理解?
浪子寻情1年前1
shill400 共回答了14个问题 | 采纳率71.4%
饼干 以某种形状呈现,上图说的是饼干是圣诞人物的形状嘛.
in the shape of 大致可以理解为 “以某种形状呈现”
【老友记306集】he felt the need to make a noise every time he said
【老友记306集】he felt the need to make a noise every time he said it.
liyanyan05141年前3
张桦桦 共回答了10个问题 | 采纳率90%
每次他念我名字时,都要习惯性的发个怪声儿(以表示幽默).
这里说的是Chandler Bing的Bing字,因为声音像拟声词,所以被老板用来搞笑.
you can talk about your big lizard这句话什么意思,有什么涵义吗?是老友记里面的台词
you can talk about your big lizard这句话什么意思,有什么涵义吗?是老友记里面的台词
在老友记第一季第一集里面ROSS为什么在RECHAL面前说
you can talk about your big lizard这句话
63358941年前2
烟烟14 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
这句话其实是Ross在没话找话说,他经常会这样蹦一些奇奇怪怪的话出来= =他有点科学怪人什么的.所以这个big lizard其实没有什么特别意义,也许是比喻什么,但更有可能是Ross不知道该说什么就随便蹦了个词出来.因为当时语境是Ross 高中暗恋的对象Rachel 多年不见之后重逢了,所以他挺紧张的~
希望能帮到你哈.
英语翻译作者简明论述文章的选题背景,简单的介绍个人主义在美国的地位和重要性以及对研究题材美剧老友记的简单介绍综述文献,此
英语翻译
作者简明论述文章的选题背景,简单的介绍个人主义在美国的地位和重要性以及对研究题材美剧老友记的简单介绍
综述文献,此章节对文献综述进行介绍,以及细致介绍老友记这部美剧和对老友记剧中角色的介绍.
对美国个人主义和爱情观进行简述.
作者将提取老友记中出现比较重要且有特点的的恋爱剧情,从这些片段中分析个人主义的角度分析爱情观.
对此篇文章进行总结,总结个人主义不仅影响了剧中人物的爱情观,也深深地影响了大部分美国人在生活中体现的爱情观.
baifeiyu1年前1
龙女雨师妾 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
The author concisely described the background,status and importance of the simple introduction of individualism in American and briefly introduced the research of drama Friends
Literature review,this chapter carried on the introduction to the literature review,and detailed introduction Friends the show and the characters written on old friend introduction.
A brief overview of USA individualism and love view.
The author will extract Friends appears more important and characteristic of the love story,from the analysis of these fragments in the perspective of individualism analysis view of love.
This article carries on the summary,the summary of individualism affect not only the characters of the concept of love,but also deeply affected the most Americans reflected in the concept of love in the life.
老友记中 钱德勒 说 could I be more sorry 这句话怎么翻译 更为准确
美人娱271年前1
亲是ii 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
并不时这句话好笑,而是chandler说话时的重音和别人不一样.Chandler特别突出BE这个音节.同样的例子可以在之前的一集里找到.在其他剧集里,monica & Joey都曾经学过他说话.比如:Monica:Could I be more turned on?Joey:Could I be wearing more clothes?
为什么老友记中乔伊老是说how you doing,可是事实上不是应该是how are you doing?吗
唐僧唐僧唐僧1年前1
开心竹 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
我们汉语交流有时也会有和书面表达不同的地方,虽然严格意义上来讲可能是不正确的,但那些都是生活中日积月累或者很符合时代、生动活泼的东西,并不用太较真.
老友记第二季第一集you have to stop the Q-tip when there's resistance.
老友记第二季第一集you have to stop the Q-tip when there's resistance.什么意思,为什么很搞笑呢?
aimpga1年前2
nick_yy 共回答了25个问题 | 采纳率72%
美式幽默吧.字面上的意思是:你用棉棒掏耳朵的时候,遇到阻碍就要停下来.我的理解是,Chandler告诉Joey,Joey考虑的东西已经远远偏出了主题,就如同脑子被棉棒搅了.
an awkward silence ensue 老友记里面的,
我爱李铁1年前2
下划线 共回答了20个问题 | 采纳率90%
An awkward silence ensues.译为:尴尬的沉默
awkward:笨拙的 silence:安静 ensue:跟着发生
老友记里的一句话you are not packed.为什么用PACKED?为什么被动 =.=.莫妮卡说瑞秋没有打包 =
老友记里的一句话
you are not packed.
为什么用PACKED?
为什么被动 =.=.莫妮卡说瑞秋没有打包 =.=
csujack1年前1
zhangchenga 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
这表示的是打包完成的一种状态
【老友记306】you can't even see where the Titanic hit it
【老友记306】you can't even see where the Titanic hit it
Rachael show 个钻戒给monica看,monica说了:you can't even see where the Titanic hit it.
我看翻译:连Titanic都撞不坏!
缘聚回眸一瞬间1年前3
zippochai 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
莫妮卡的意思是说这个钻石比那个“海洋之心”还好看,就算这时撞船了我也不会去看.
我觉得解释成“泰坦尼克再撞一次我也不管”稍好一点.
请解释老友记句子:as in “mouse”
请解释老友记句子:as in “mouse”
来自老友记1季2集
字幕显示:和米老鼠同名?
请问as in 是固定搭配吗?
jizhewo19851年前3
sdsmpc858 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
2楼的说的不完整~
as后面省略了it is,完整的说就是:Minnie,as (it is) in "mouse"?
意为Minnie,像“米老鼠”里的那个Minnie吗?
英语虽然很有随意性,但还有很多事有章可循的~
老友记第一集里有一句话 看不懂语法
老友记第一集里有一句话 看不懂语法
Joey:C'mon,you're going out with the guy!There's gotta be something wrong with him!
there's gotta be 算什么语法.
junhey1年前1
xxz20021116 共回答了14个问题 | 采纳率100%
e gotta be = be going to be
美式英语 口语说法而已
像wanner= want to
请问英语高手:it might take the heat off of me.我从老友记里看到的
请问英语高手:it might take the heat off of me.我从老友记里看到的
那请问到底有没of啊?
tuoooxie1年前2
twcyz 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
take the heat off me
减轻我的压力
它可以减轻我的压力
为什么老友记每集的名字都叫做“The One...the one 起什么作用啊?
快乐阿康1年前4
e5rsr 共回答了12个问题 | 采纳率83.3%
1,其实是编剧们懒得去动脑筋给每集起名字(是他们自己承认的),于是全用这个开头
2,the one with 或者是the one where 缩写为TOW 表示这集是关于...的
为什么大部分美剧每一个分集都有一个标题 比如老友记每一集都有the one什么什么的.
xyzjslj1年前1
奔跑的九色鹿 共回答了17个问题 | 采纳率76.5%
美剧一般来说,绝大部分美剧都是一集一个故事,不是说每一集之间都没有关联,但每一集都是有自己的主题故事的(其中的某些集之间可能会有联系),所以每集都会有个名字,就好像我们写文章,除了有文章题目之外还会有章节的标题的.
英语翻译老友记里翻译成 别以为我没那个念头、可是我总觉得挺别扭的 有什么语法吗
土豆烧洋芋洋芋1年前3
fbiydsz 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
翻译的没错
这句话含有讽刺意味,是正话反说的例子
可以直译为“就像我没那么想过似的”言外之意就是,别以为我没那个念头
老友记第三季第一集中“where is my strong Ross skywalker to come rescue
老友记第三季第一集中“where is my strong Ross skywalker to come rescue me?"
come 和 rescue 不都是动词吗?为什么可以在同一句子中不变幻形式?不是应该是 to come to rescue me
bravepan1年前1
zhangyuhshuo 共回答了23个问题 | 采纳率78.3%
come 后面可以直接加动词原形,表示“来做某事”,go也可以,help也可以.
口语而已,不必深究语法.
我看老友记里JOEY最喜欢说的话就是HOW YOU DOING.可为什么省去了ARE呢
丁香泪1年前2
sunny小珏 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
How're you doing?
应该没有省,是缩略形式并且说的很快很轻/弱,就像省略了一样,因为它是个构成进行时的助动词,不是主词,口头上便一带而过了.
六人行(老友记)现在一共多少季多少集了
kissyourass1年前1
rrroorrr 共回答了14个问题 | 采纳率100%
http://tieba.baidu.com/f?ct=335675392&tn=baiduPostBrowser&sc=1449854894&z=160956787&pn=0&rn=30&lm=0&word=%C1%F9%C8%CB%D0%D0#1449854894
全十季的目录.《Friends》,也译称为《老友记》,是美国NBC电视台从1994年开播、连续播出了10年的一部幽默情景喜剧.全剧共237集,每集大约23分钟左右.曾在1996年创下5,300万的收视记录.
老友记第3季第10集Monica说的“I'lltake one box of the mint treasures.”中
老友记第3季第10集Monica说的“I'lltake one box of the mint treasures.”中的mint treasures是什么意思
同上.mint treasures是个专有名词吗?看到对句子的翻译是薄荷口味,但为什么是这两个词组和在一起呢?
fangali261年前3
提子包我的最爱 共回答了21个问题 | 采纳率81%
用“treasure-宝藏”表示monica对饼干的喜爱吧.毕竟以前她那么爱吃~ 不对 现在也超爱吃的~ 不然不会说只吃一盒~然后后来没忍住.
关于friends(老友记)第三季音乐
关于friends(老友记)第三季音乐
老友记第三季 chandler和Janice broke up 后,chandler抱着本书坐在椅子上 戴着耳机跟着旋律唱歌,后来phoebe进来 也和他一起唱,唱到 my endless love 的时候,有了分歧,结果这一集就完了.请问是什么音乐啊?
longxiangw1年前1
我是唐小丫 共回答了8个问题 | 采纳率100%
第三季第八集里的插曲,歌名叫Endless Love,是由Lionel Richie和Diana Ross演唱的.
【老友记310】something else i might have said
【老友记310】something else i might have said
这里的might have said
nina585801年前3
安源大侠 共回答了15个问题 | 采纳率100%
我可能说过.
参考下
【老友记311】I may have jump the gun here
【老友记311】I may have jump the gun here
麻烦直译,意译~
LS_HEAVEN1年前2
wanmeng 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
jump the gun:to start before the starting signal.(Originally used in sports contests that are started by firing a gun.) ; to do something too soon,especially without thinking carefully about it; to do something before it should be done.
原本用于体育比赛,枪没响就冲出去了,比喻做了一件事情,但此事在此时发生显得太早了.
Chandler说I may have jumped the gun here,是因为他刚刚结束和Kathy的恋情,情绪还没调整好,不应该在这个时候和Mary Angela亲热,甚至是跟她开始新的恋情.
老友记 is what it Ross:It seems sb missing the hosttess~Monica:
老友记 is what it
Ross:It seems sb missing the hosttess~
Monica:Please,It's a relief,is what it is ,is what it is
zengjl1年前3
lizhuren_001 共回答了19个问题 | 采纳率78.9%
莫尼卡对乔依说邀请一些players,于是罗斯说有人想当女管家(莫尼卡这个人好张罗,又很强势),于是她说:这只是放松,仅仅这样,仅仅这样.(很喜欢六人行,呵)
老友记中ross讲话时候经常两只手指作出像小兔子一样的动作,这是什么意思
yhzinzist1年前6
gersa 共回答了9个问题 | 采纳率88.9%
我曾经的外教老师告诉我们这个动作表示引号,表达的是反义.大多数时候有讽刺的意思.
在美国的电影电视中经常可以看到这个常用的手势,很多时候会产生喜剧的效果,比如在Friends中可爱的Ross就会经常这样.
手势也是一种对国外文化的理解^-^
老友记的第二集 The One With the Sonogram at the End 这题目怎么翻译
d19ti1年前1
xiaodenggege 共回答了27个问题 | 采纳率88.9%
Sonogram 声谱记录,是Carol去做超声波那集嘛.单独拉出来,可以翻译成“最后做超声波的一集”,在这里嘛,这集可译为 “一起去做超声波” 比较没想象力哈,不过大意是如此.
如何训练英语听力和口语呢··要说出一些实用性的东西··不要说的玄乎乎的··比如看老友记·生活大爆炸的· ·什么什么什么?
如何训练英语听力和口语呢··
要说出一些实用性的东西··不要说的玄乎乎的··比如看老友记·生活大爆炸的· ·什么什么什么?等等···要具体什么东西··我想知道··还比如··BBc .
rebuy1年前1
470556702 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
听力就是多听咯.看电影、美剧,做听力练习,VOA(当然这个能力要很高)等···
口语就是多说多练没有别的办法,你可以选择天天说英语.呵呵···或者去外国朋友家生活一段时间.反正用各种方式强迫自己多说!
英语翻译我想表达这样一句话:我相信和室友一起住会使生活更生动有趣,就像老友记里那样.我是这么写的 I believe l
英语翻译
我想表达这样一句话:我相信和室友一起住会使生活更生动有趣,就像老友记里那样.
我是这么写的 I believe living with roommates will make life more alive and interesting,just like the famous soap opera Friends goes.
但我感觉goes可能用得不对吧,请高手帮我看看请该怎么表达!
588901301年前3
thinkINgdream 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
just like the famous soap opera Friends goes改成just like things in the famous show Friends go.或者just like the way things go in the famous show Friends.
不知道对不对,感觉你这英语翻译里前后句说的对象不太吻合,貌似有逻辑错误.就像老友记里(的情形)那样【你的中文写的】而不是就像老友记那样【你的英文写的】吧?
仅供参考,不过有点可以真的考虑改,show就行了吧,本来句子就不短,要是书面语就写肥皂剧吧
【老友记309】图,you don't pick me,you're stuck with me
【老友记309】图,you don't pick me,you're stuck with me
如图,为什麼这样翻译?
君心哈哈1年前1
平常r 共回答了39个问题 | 采纳率82.1%
这是rachel埋怨ross,为什么不在玩橄榄球的时候选自己说的.ross跟monica是队长,monica先选了joey,ross又选了chandler.然后安慰rachel说“dont worry sweetie,youll get picked”意思就是说他安慰rachel说有人会选她的.结果monica又选了pheobe,然后ross就只能选rachel.为了说明自己对她还是不错的,ross补充了一句:sweetie now i pick you.而其实rachel也看出来了其实ross是不想选自己的也就是stuck with me在这里的含义.
【老友记307】图,something happened to the tunnel?
winho1年前1
清谷幽涧 共回答了19个问题 | 采纳率100%
隧道出了问题
我总是觉得老友记中的台词说得快,需要学英语连音等吗如何锻炼
我总是觉得老友记中的台词说得快,需要学英语连音等吗如何锻炼
还有其他的,通常我只是听到头尾的词语,中间的说得太快了,不只是连音 能不能告诉那本书的下载地址呢
vvful1年前2
coffee12105190 共回答了14个问题 | 采纳率100%
我跟你说,这个你不用急,听多了就好了,我当时一开始看也是那样,词一连起来就听不清了,但是十季看完了,提高真的非常惊人~听力这个东西真的没有什么诀窍的,就是多听就对了~我就完全是看美剧提高的听力,不仅听力提高了,口语发音也神奇的发生了变化,我都没怎么故意练过,但是自己就变了~所以尽管耐着性子看下去,你一定会看到效果的哈~
【老友记309】图,cover的意思
【老友记309】图,cover的意思
如图,到底是掩护chandler,还是防守chandler
可以是小虫1年前3
白烁 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
是体育用语里的(为夺球)盯住(对手),掩护某个队友的意思,也就是守(位).
这句的笑点在于,菲比作为女生居然是掩护钱德勒的角色,突出chandler的sissyI特质.
美剧老友记的一句you might try to accidentally breaking something val
美剧老友记的一句you might try to accidentally breaking something valuable of hers
句子里的breaking 为什么要+ing?
还有thank you for giving it back 的giving 为什么+ing?
几度深寒1年前4
hkmg168 共回答了24个问题 | 采纳率95.8%
try to doing sth means 试着做某事
try to do sth means 尽量去做某事,目的性更强.
高中是这么这么解释的,后来用的过程中会根据感觉来用,很少再关注语法.
老友记里一句话,It's just two people going out to dinner and- not ha
老友记里一句话,
It's just two people going out to dinner and- not
having sex.为什么要用ing形式?
可以转换成从句吗,是动名词还是现在分词
kj1561581年前2
紫檀花开花落 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
是现在分词短语作定语修饰宾语 people,
这里的and有两层意思,后半句既是独立的一个意思也是前半句的延伸,相当于
it's just two people going out to dinner;
it's not two people going out and then having sex.
定语从句It's just two people who go out to dinner;
It's not two people who go out to dinner and then to have sex.
英语达人进,帮我看看这句话怎么理解?老友记里的
英语达人进,帮我看看这句话怎么理解?老友记里的
Rachel:No,there’s nothing to make up,she’s gonna know that I have a key to her office,I’ve got to get you locked up back the way you were
最后一句话 I’ve got to get you locked up back the way you were怎么理解的?
什么叫the way you were?
并且为什么用locked而不是用lock 为什么不用原型 =
yfghrtykijcvb1年前1
血色使者 共回答了13个问题 | 采纳率100%
什么倒装啊...
因为you是被锁在办公室里的呀 当然是被动式了
这句子语法问题who shot JR?为什么不用过去式?在老友记里看到的 钱德看电视 结束的时候 就说了这句~应该要用过
这句子语法问题
who shot JR?
为什么不用过去式?
在老友记里看到的 钱德看电视 结束的时候 就说了这句~应该要用过去式吧!
大卫高怕飞1年前1
446507707 共回答了15个问题 | 采纳率80%
shoot的过去式就是shot.用的式过去式啊
老友记friends 里,在伦敦莫尼卡到钱德勒房间的对话
老友记friends 里,在伦敦莫尼卡到钱德勒房间的对话
大概意思是do you know what is most weird ,it isn't weird at all 记不清了,求原对白
tigggg1年前1
SB黄金牙 共回答了13个问题 | 采纳率100%
S7E16
The One With The Truth About London

[Cut to London,Chandler’s hotel room.He is getting ready for bed bydoing push-ups.One push-up.Just as he gets under the covers,there’s a knockon the door.]
Chandler:(answering the door) Hey!
Monica:(standing outside) Cute PJ’s!You’re really livin’it up here in London huh?
Chandler:Well I was… I was exactly expecting companyafter…(He looks at his watch.) 9:15.
Monica:(entering) Is Joey here?
Chandler:Well,last time I saw him he was heading out thedoor with the bride’s maid and a bucket of strawberries.So uh,you’re notstill upset about what that guy told ya are ya?
Monica:Wouldn’t you be?
Chandler:Well,look it’s been a really emotional timey’know,and you’ve had a lot to drink.And you’ve just got to let thatgookay?I mean you were the most beautiful in the room tonight!
Monica:Really?
Chandler:You kidding?You’re the most beautiful woman inmost rooms… (She jumps up and kisses him.) (Breaking the kiss.) Whoa!Whoa!Whoa!What’s going on?You and I just made out!You and I are making out?
Monica:Well,not anymore.
Chandler:But we don’t do that.
Monica:I know,I just thought it would be fun.
Chandler:How drunk are you?
Monica:Drunk enough to know that I want to do this.Notso drunk that you should feel guilty about taking advantage.
Chandler:(thinks) That’s the perfect amount!
Monica:Okay!
(They run to the bed,sit down,and start making out again.)
Monica:You’re a really good kisser.
Chandler:Well,I have kissed over four women.(They kissagain.) Do you wanna get under the covers?
Monica:Hm-hmm!
Chandler:Okay!
(They do so and they take off their clothes.)
Monica:Wow!You are really fast!
Chandler:It bodes well for me that speed impresses you.
Monica:We’re gonna see each other naked.
Chandler:Yep!
Monica:Do you wanna do it at the same time?
Chandler:Count of three?
Monica:One!
Chandler:Two!
Monica:Two!
Monica and Chandler:Three!(They lift up thecovers and check each other out,then come back up with silly grins on theirfaces.)
Chandler:Well I think it’s safe to say that our friendshipis effectively ruined.
Monica:Eh,we weren’t that close anyway!
Chandler:Eh!
(They start making out again,and it takes Joey trying to enter to stopthem.)
老友记第一集里有句话stear clear of you
wei02001年前1
wuggkfb 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
真不敢(能)惹你
英语翻译最近把老友记拿出来重温,看到第二季[The One Where Eddie Moves In]中一段----[S
英语翻译
最近把老友记拿出来重温,看到第二季[The One Where Eddie Moves In]中一段----
[Scene:Monica and Rachel's apartment.Monica is outside the bathroom yelling at Ross who's in the bathroom.]
MONICA:Damn it Ross,get your butt out of the bathroom.
ROSS:Calm down,I'm blow drying.
[Rachel enters with laundry and starts folding]
MONICA:Blow drying what,you have no hair.
RACHEL:What's goin' on?
MONICA:Your boyfriend has been in there for over an hour.I can't believe it,it's like I'm living with him again.He's here when I go to sleep,he's here when I wake up,he's here when I want to use the shower,ughh.It's like I'm sixteen all over again .
RACHEL:Well,you're not sixteen,you're both adults now.
MONICA:GET OUT YOU DUFUS!
RACHEL:Or ya know,he's rubber and you're glue.
不太懂...他是橡胶?你是胶水?
wfzzu1年前2
shang28 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
A riposte used when someone calls you a name.Indicates that whatever names or words someone uses in an attempt to offend or insult you,those words will bounce off you,and stick to the name-caller,indi...