英语翻译Recentacademic research implies solutions to the crisis

飞越jolin2022-10-04 11:39:549条回答

英语翻译
Recentacademic research implies solutions to the crisis that are appraised to be far less costlythan a bailout of investors who made poor financial decisions with respect to creditanalysis.
是关于金融危机的。

已提交,审核后显示!提交回复

共9条回复
血色喜 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
原文是:
Abstract:
This research evaluates the fundamental causes of the current financial crisis.Close financial analysis indicates that theoretical modeling based on unrealistic assumptions led to serious problems in mispricing in the massive unregulated market for credit default swaps that exploded upon catalytic rises in residential mortgage defaults.Recent academic research implies solutions to the crisis that are appraised to be far less costly than a bailout of investors who made poor financial decisions with respect to credit analysis.
翻译如下:
摘要:
本研究评估目前金融危机的根本原因.关闭的财务分析表明,理论模型的领导在庞大的信用违约互换的住宅后,抵押贷款违约率上升的催化爆炸管制的市场价格偏离了严重的问题不切实际的假设为基础.
最近的学术研究的意义在于,向那些散户投资者,作出关于信用分析、财务决策、救助贫困、摆脱危机的解决方案.
1年前
warriorcn 共回答了32个问题 | 采纳率
Recentacademic研究暗示危机那个的解决方案估价是做出的可怜财政关于creditanalysis决定的投资者的较少得多的costlythan a应急援助
1年前
WF南北极 共回答了2个问题 | 采纳率
相比与对那些在信贷分析上做出了糟糕的投资决策的投资人进行紧急援助,在最近的学术研究中提出的那些解决危机的方法,其成本要远低的多。
1年前
azsq123 共回答了59个问题 | 采纳率
不久前,学院研究暗示危机的解决方法被估价比投资者的紧急援助更便宜,使贫乏的金融决定考虑分析贷款
1年前
吃aa的毛毛虫 共回答了289个问题 | 采纳率
最近的研究表明,经过论证的解决危机的方法,比投资者的紧急临时措施要付出少得多的代价,这些投资者对很少做关于信用分析的金融决策。
1年前
wucaixian 共回答了184个问题 | 采纳率
Recent academic research implies solutions to the crisis that are appraised to be far less costly than a bailout of investors who made poor financial decisions with respect to credit analysis.
最近...
1年前
绝地夺魂 共回答了13个问题 | 采纳率
据估测,最近学术研究对危机采取的措施比从投资者哪里取得紧急援助的代价要小得多,因为投资者太重视信用分析反而容易作出错误的财政决策。
1年前
3623615 共回答了4个问题 | 采纳率
译文:Recentacademic研究意味着向那些被评为远低于costlythan的投资者,谁作出的关于creditanalysis救助穷人的金融危机解决办法的决定。字母部分不是英语,无法翻译。
1年前
碧海连天远1 共回答了53个问题 | 采纳率
根据学术研究表明,解决金融危机的花费远远小于处理那些对信贷分析做出糟糕的金融决定的投资者的救市举措所花的费用
1年前

相关推荐