西班牙

阅读 / 问答 / 标签

西班牙的企业文化特点

西班牙文化在过去对世界产生了巨大的影响。西班牙曾统治南美、加勒比海和远东地区,直到菲律宾。由于这种巨大的殖民影响和西班牙语作为第二语言的发展,西班牙语被认为是世界上第二大口语。 西班牙海外帝国逐渐崩溃。直到1975年,在佛朗哥将军独裁统治之后,西班牙才在世界舞台上卷土重来。在政府层面上的许多殖民后关系为该国在世界各地做生意提供了优势。 一、西班牙的语言和宗教 西班牙语来自卡斯蒂利亚地区。它是全国的官方语言。然而,在加泰罗尼亚(巴塞罗那)这一高度发达地区的加泰罗尼亚人讲自己的语言;加泰罗尼亚语。在西班牙北部,大约70万人讲巴斯克语。在西北部,加利西亚语是主要语言。西班牙周围也有其他地方方言,而且在不同程度上被使用和推广。 全国大多数人都属于天主教会。 二、在西班牙做生意 在西班牙创业意味着在社会不同部门建立联系网络。为了让你的客户从一开始就信任你,应该让客户从西班牙的重要人物那里获得关于你和你的公司的参考资料。向你的新客户介绍自己也是一个很好的开始方式。 关系是个人建立的,而不是通过电话或电子邮件。外出会议,如午餐或晚餐,是加深彼此了解的最佳场合。你会在轻松愉快的环境中获得最好的信息,而不是在办公室四面墙之间的会议上获得。 在西班牙,你需要一个庞大的网络来完成任务。记住,当别人帮你一个忙的时候,总有一天你可能不得不偿还。 三、公司等级制度 在西班牙交流应始终在平等的层次上进行。因此,如果您的西班牙同事在业务过程中遇到问题,无法在组织内获得批准,请问他你的上级是否应该与其上级沟通。 四、西班牙家族企业 西班牙的许多大公司都是家族企业。通常这些公司都是等级森严的。许多家庭成员受雇于该公司的不同级别。 五、如何称呼西班牙人 西班牙人在商业环境中相当正式。与人进出房间时,一定要握手。根据你的职位,你可以称呼别人的学历或职称,然后是姓氏。如果人们没有头衔,称呼他们为“先生”、“太太”或“小姐”以及他们的姓氏。 如果你说西班牙语,请使用正式形式“usted”,为了创造距离,西班牙人也可以用正式的“usted”称呼他们的内务人员。 西班牙人在交流时站得很近,手臂、背部和肩部经常相互接触,保持良好的眼神交流。

如何学好西班牙语动词变位(现在时)

目录部分1:规则动词变位1、理解主语的含义。2、确定主语。3、去掉词干。4、"-ar"动词变位 。5、"-er"动词变位。6、"-ir" 动词变位。部分2:反身动词的变位1、学习人称代词"se"的变位。2、把"se" 变位形式放在动词前。3、给动词变位。部分3:不规则动词变位1、给词干变化的词语变位。2、让第一人称变化的动词变位。3、其他现在时不规则动词的变位。西班牙语动词变位可能比较麻烦,要变位一个现在时规则动词,只要知道主语是什么,把词干移除,加上对应格的词干就可以了。不规则动词和反身动词稍稍有变化,但是了解一些关键知识以后也可以做好变位。想知道如何学好变位,往下读。部分1:规则动词变位1、理解主语的含义。主语就是谓语动词发出的名词。要了解变位,先要了解西班牙语的人称代词主语:Yo — 我Tú — 你Usted — 您El, ella — 他、她Nosotros/as — 我们Vosotros/as — 你们Ustedes — 您们Ellos/as — 他们虽然有八种主语,但只有六种变位:El、 ella、usted变位相同, ellos、 ellas、ustedes也各相同。2、确定主语。了解主语以后,找出谓语动词对应的主语。动词necesitar (需要) ,谁需要?是你?还是谈话对方?还是一群男孩?主语决定变位的形式。3、去掉词干。所有西班牙语动词具有"-ar" 、"-ir" 、 "-er"这样的词干。去掉以后,加上新词干。除非是反身动词,反身动词具有"se"结尾。4、"-ar"动词变位 。"-ar" 类现在时动词的变位适合所有以 "-ar"结尾的动词。以下是现在时变位,例子是 hablar (说话): Yo: o - habloTú: as - hablas?l, Ella, Usted: a - hablaNosotros/as: amos - hablamosVosotros/as: áis - habláisEllos/as, Ustedes: an - hablan5、"-er"动词变位。 "-er" 类现在时动词的变位适合所有以 "-er" 结尾的动词。以下是现在时变位,例子是beber (喝) Yo: o - beboTú: es - bebes?l, Ella, Usted: e - bebeNosotros/as: emos - bebemosVosotros/as: éis - bebéisEllos/as, Ustedes: en - beben6、"-ir" 动词变位。"-ir"类现在时动词的变位适合所有以 "-ir"结尾的动词。以下是现在时变位,用的例子是 vivir (生活)Yo: o - vivoTú: es - vives?l, Ella, Usted: e - viveNosotros/as: imos - vivimosVosotros/as: ís - vivísEllos/as, Ustedes: en - viven部分2:反身动词的变位1、学习人称代词"se"的变位。要给反身动词变位,需要了解人称代词的变化形式。每个主语都有一种 se的变位, se的各种变位适合所有时态: Yo: meTú: te?l, Ella, Usted: seNosotros/as: nosVosotros/as: osEllos/as, Ustedes: se2、把"se" 变位形式放在动词前。下一步就是把 "se"放在动词前了。其实就相当于把动词结尾的 "se"去除,来给其变位。把 "se"去除,给动词变位。3、给动词变位。现在根据现在时动词变位规律,按照规则动词变位来变位。你可以把反身代词前的主语代词省略,比如可以说 "Yo me llavo" 表示"我在洗我身子",不过 "Me llavo" 更常用。以下是levanto (放弃) 的反身动词现在时变位。 Yo: me levantoTú: te levantas?l, Ella, Usted: se levantaNosotros/as: nos levantamosVosotros/as: os levantáisEllos/as, Ustedes: se levantan部分3:不规则动词变位1、给词干变化的词语变位。也叫“激烈改变动词”,意为西班牙语中 “词根” “词干”的改变。词干改变的动词,现在时的词干元音会变化。不过在 nosotros 、 vosotros格中不发生变化。以下是一些元音改变方式,例如:让一个从o变为 ue词干的动词变位,如 dormir (睡觉)Yo: duermoTú: duermes?l, Ella, Usted: duermeNosotros/as: dormimosVosotros/as: dormísEllos/as, Ustedes: duermen让一个从e变为 ue词干的动词变位,如 querer (想要)Yo: quieroTú: quieres?l, Ella, Usted: quiereNosotros/as: queremosVosotros/as: queréisEllos/as, Ustedes: quieren让一个从e变为 i词干的动词变位,如 seguir (跟从)Yo: sigoTú: sigues?l, Ella, Usted: sigueNosotros/as: seguimosVosotros/as: seguísEllos/as, Ustedes: siguen2、让第一人称变化的动词变位。有的动词在第一人称不规律,剩下其他格的动词就会随第一人称动词的变化而变化。最好记住这些词。以下是一些例子( yo形式的 ):让一个第一人称从c变成 zc 的动词变位:Conocer (和??认识): Yo conozcoAgradecer (感谢??): Yo agradezcoOfrecer (和??认识): Yo ofrezco让第一人称中有g的动词变位?:Caer (掉落): Yo caigoSalir (外出): Yo salgoTener (拥有): Yo tengo让有其他变化的yo型动词变位?:Dar (给): Yo doySaber (知道): Yo séVer (看): Yo veo3、其他现在时不规则动词的变位。有的常用动词或不常用动词词干不变,但是变格不规律。记住这些动词可以说好基础西班牙语。以下是常用现在时不规则动词变位。Estar (成为):Yo: estoyTú: estás?l, Ella, Usted: estáNosotros/as: estamosVosotros/as: estáisEllos/as, Ustedes: estánSer (是):Yo: soyTú: eres?l, Ella, Usted: sonNosotros/as: somosVosotros/as: soisEllos, Ellas, Ustedes: sonIr (去):Yo: voyTú: vas?l, Ella, Usted: vaNosotros/as: vamosVosotros/as: vaisEllos/as, Ustedes: van小提示想学将来时?只要在前加个"ir"的变位,让动词保持不定式即可。比如 Voy a pasear al perro. 意为 "我要去遛狗"。就出现一个真实将来时态了。如果你刚刚开始学,这是个好技巧。要找出模式,比如无论如何 "yo"结尾都是 o, el/ella/usted变位一样, ellos/ellas/ustedes 也一样。拉丁美洲中,vosotros不太常用。如果用 ustedes 更容易让人明白意思,这个词是非正式、正式用语,意为“你们家伙”。不一定要时刻加入代词。代词只用来表明主语格而已。 Necesito una toalla同 Yo necesito una toalla意思一样。不过 él/ella/usted 、 ellos/ellas/ustedes 的变位最好加上代词。这些变位对于现在时和现在进行时都可以用,比如Tocamos el piano 意为“我们弹钢琴”、“我们正弹钢琴”。

西班牙语人称代词

我, yo me(比如:我对自己做了...me ice...) mi//我的 mio(我的)mi(我的某某人或东西) 你, tú te (比如:我对你做了...te ice...) ti//你的 tuyo(你的) tu(你的某某人或东西)他, él le (比如:我对他做了...le ice...) el//他的 suyo(他的某东西) su(他的某人或某东西)她, ella le (比如:我对她做了...le ice...) ella//她的 suyo(她的某东西) su(她的某人或某东西)我们,nosotro/as nos nosotros//我们的nuestros你们,vosotro/as os vosotros//你们的vuestros 他们,ello/as les ellos //他们的suyos 您是 usted ,您们 estedes .以前古代的时候都用vos(你或者你们),ambos(我们)。

[西班牙语]关于llamar和se的问题

llamar..当及物动词意思是叫,喊;叫做;称之为等。。当不及物动词意思是敲(门);通(电话)。。llamarse是代词式动词也叫自复动词。。这里的se是自复。根据主格人称代词。这个se会相应变成 me te se nos os se。它不是宾格与格。它的主语和动词的主语是一致的。。。

被西班牙语难住了,请帮忙翻译下面几句话。

用人格保证,blueliuxingsky - 助理 二级 9他翻译的是垃圾```

西班牙语问题

一楼正解

拉丁西班牙语与西班牙语的区别?

有些单词的意思都会有所差别 特别是口语方面 更不用说读音有所不同了

西班牙语中Cuanto le debo?这句话里的le的用法怎么理解呢

雨星桥正解

欢迎您西班牙语怎么说

Bienvenido

拉美的西班牙语与本土的西班牙语有何不同

拉美口音也有很多不同的。ZHOU1206X回答的很好了。只是西班牙人和阿根挺的语速更快,上扬,也比较接近。其他的拉美国家没有大太的区别,当然各国有自己的方言或用语习惯。这些从书本上是学不到的。只有到当地生活或者和某个国家的人长期接触才可能积累。

求翻译(西班牙语)

1你有什么爱好吗?queaficion(hobby也是一种)tienes?2你觉得中国怎么样?chinaaqueteparezcaparausted?3我很担心你。estoy muypreocupadoporti.4我喜欢英语,所以我的专业是英语。megustaingles,poresoinglesesmiprofesional.5你今天过得怎样?comopasastehoy?那些机器翻译的一下子就知道了。。。哎!这是我自己翻译啦!求悦纳!

请问西班牙语中强调第三人称单数的代词是什么。比如强调un estudiante是用usted吗?

看你说是什么强调,él ella那是主格人称代词,不算强调,有一点强调意味的是lo,la,用在宾语 提前,进行复指的时候,比如, Deje el libro en la mesa,我把书放在桌子上了,当我把宾语libro提前表强调的时候,就应该加上lo, 如:El libro lo deje en la mesa.

谁帮我翻一下西班牙语??

只要你愿意,我将爱你一生,只属于你的

用西班牙语 说 你真好 怎么讲

你为什么不说谢谢呢?Gracias!

翻译一个西班牙语的缩写 Ud.

是Usted? 您.

西班牙语不规则动词礼貌式是什么啊…什么用法…就是《现西》16课的那个…菜鸟万分迷茫中…望指导…

礼貌式usted和ustedes是第三人称比如说要你做什么,用命令式,就是第二人称命令式变位礼貌式,就是第三人称命令式变位

Usted es。 是西班牙语求翻译。

这个应该是一句话里的吧?译成“您是”

解析西班牙语宾格代词与格代词

  接下来,我为大家带来的是西班牙语语法:宾格代词与格代词后置顺序。希望能对小班们的西班牙语语法学习有所帮助!    西班牙语宾格代词与格代词:    一、宾格代词   第一人称me nos   第二人称te os   第三人称与敬称usted/ustedes lo la los las   宾格代词是用来代指动词的直接宾语。在代指时,单复数应与代指的宾语单复数一致。   1、与英语不同的是,西语在用宾格代词时语序可在在动词前面或后面,如:   Te voy a ver dentro de un rato.我一会就去看你   Voy a verte dentro de un rato. 我一会就去看你   在第一种情况下 宾格代词在变位动词前并与之分写,这种情况你可能还不习惯用,我初学时也一样,但其实只要多说、读,很快就会用得顺手;第二种情况下宾格代词与原型连写 。   2.直接宾语出现在动词之前,需要用宾格代词复指   Estas comidas las tienes que comer solo.   A mi tio lo voy a ver ahora.   3、西班牙语中,动词后面接人称时要在人称前加前置词a,如visitar a la profesora,ver a mis abuelos.   西语的及物动词与不及物动词可方便理解为只是针对物体,非人事物的时候。所有动词都是不直接接人的。    二、与格代词   第一人称me nos   第二人称te os   第三人称与敬称usted/ustedes le les   与格代词用来代指间接宾语,他只是第三人称与宾格代词不同。   可以理解为当动词后面接一非人事物时,这个事物是针对于某人的,这人就用与格代词表示,表示的是一种方向,向某人。如:Les traigo unos panes.我给您们带了一些面包。这句中动词后接的是面包,这面包指向您们,是为您们带的。   西班牙语中的可数名词与不可数名词和英语中有很大区别,如面包pan一词在西语中可数,还有其他的名词,要留意    三、总结   宾格代词和与格代词的区分,就是看动词后面(也不一定在后面)应该接的,如果接的单纯是人或者物,就用宾格代词,接的是非人,并且指向某人,就是与格。《现代西班牙语》上讲的西班牙有些地区动词后接人时,与格替宾格,看下就行了,不用去深究,习惯问题,但那是非主流习惯。   在使用代词时,要注意若usted/es 和第三人称要区分,不明确的地方要把主格代词写出   宾格代词和与格代词在使用时,你可能不习惯将其放在动词前面,但这需要多读,真的,读顺口了自然就习惯了。   这样跟你说吧,如果动词是原形动词的,可以这样写:动词原形+与格+宾格,这三个必须连写(注意要加重音)或者是与格+宾格+动词原形,这三个必须分开写;   如果不是原形动词的话,只能是与格+宾格+变为动词,这三个必须分开写,当然以后如果你学到命令式等其他情况的话,就不同了.希望这对你有帮助,谢谢!

西班牙语中es usted ~?中es不是“第三人称的是“的意思么?为什么可以和usted搭配?

usted在语法上属于第三人称单数,不仅是ser的。

关于西班牙语中usted,vosotros,ustedes的用法

usted。是您.和 tu 也是一样的。vosotros 很少用了。nosotros 我们。ustedes. 是你们。

西班牙语中usted到底是第几人称?

你只要记住和第三人称的用法一样就行了

谁有四海一家西班牙语版歌词?

Canción por Haití (Somos El Mundo)……..Song for Haiti (We Are the World).El día llegó……..The day has comeNo hay momento que perder……..There"s not a moment to loseHay que buscar unir el mundo de una vez……..We must seek to unite the world once againTantos necesitan un nuevo amanecer……..So many need a new dawnHay que ayudar……..We must helpTenemos el deber……..We have a dutyNo hay que esperar……..Do not expectQue sea el otro el que va actuar……..That it is the other who will actCuando el dolor a tu puerta pueda tocar……..When pain may knock at your doorAl estar unidos no hay nada que temer……..United we have nothing to fearPara triunfar……..To triumphTenemos que entender……..We have to understandCoro:……..Chorus:Somos Amor, Somos el Mundo……..We are Love, We are the WorldSomos la luz que alumbra con ardor, lo más oscuro……..We are the light that ardently brightens the darkest placesLlenos de esperanza……..Filled with hopePodemos rescatar……..We can rescueLa fe que nos puede salvar……..The faith that can save usJuntos tu y yo……..Together you and meDe Corazón……..From the heartQue sepan que importantes son……..Let them know how important they areQue su pesar sentimos todos también……..That we all feel regret as wellY que no están solos……..And that they are not aloneQueremos ayudar……..We want to helpCon compasión, firmeza y hermandad……..With compassion, determination and brotherhoodCoro:……..Chorus:Somos Amor, Somos el Mundo……..We are Love, We are the WorldSomos la luz que alumbra con ardor, lo más oscuro……..We are the light that ardently brightens the darkest placesLlenos de esperanza……..Filled with hopePodemos rescatar……..We can rescueLa fe que nos puede salvar……..The faith that can save usJuntos tu y yo……..Together you and meCuando alguna vez te canses de luchar……..When ever you tire of fightingEs que aquí estaré a tu lado sin dudar……..Is when I"ll be here by your side without hesitationTe daré mi mano para juntos aprender……..I will give you my hand so that together we can learnLa manera de poder vencer……..The way to overcome

西班牙语PROMETER用法??

这个用法也是可以的 在虚拟式的那学过 和dejar,prohibir是一样的dejar a alguien +inf 允许某人做某事一般加que 主语和从句主语不一致 虚拟不加从句就动词原形

西班牙语经典格言

西班牙是一个较为发达的资本主义国家,也是欧盟和北约成员国,还是欧元区第五大经济体,国内生产总值(GDP)居欧洲国家第6名,世界第13名。我为你整理了西班牙语经典格言,希望对你有所参考帮助。 1、El que ríe ultimo no ríe mejor, simplemente es por que no entendió el chiste. 笑在最后的并不一定是笑得最好的,他仅仅是最后明白笑话的人而已。 2、Estudiar es desconfiar de la inteligencia de tu compa09ero de al lado 学习是对你旁边的同学智慧的不信任。 3、Hay tres tipos de personas: los que saben contar y los que no. 世上有三类人,会数数的和不会数数的。 4、Me emborraché para olvidarte.. y ahora te veo doble. 我喝酒是为了忘记你,但现在我看见两个你。 5、El amor eterno dura aproximadamente tres meses. 永恒的爱大约持续三个月 6、Todas las mujeres tienen algo hermoso.. aunque sea una prima lejana. 所有女人都有某些动人之处,哪怕是你的远房表妹也不例外。 7、Vive de tus padres hasta que puedas vivir de tus hijos. 靠你的父母养,直到你可以被你的子女们养。 8、Lo importante es la plata, la salud va y viene. 重要的是金钱,健康走了还会来。 9、En la vida hay dos palabras que te abrirán muchas puertas...0303 030303TIRE y EMPUJE!!! 人生中有两个字可为你开启许多扇门...“拉”和“推”! 10、Nadie es perfecto. Atentamente: Nadie. 没有人是完美的!请注意:我就是没有人。 11、Los dos estamos muy enamorados: yo de él y él de otra. 我们两个都深深坠入爱河,我爱她,她爱另一个。 12、Me revienta que hablen cuando interrumpo. 我最讨厌的事情就是当我打断别人说话的时候别人还在滔滔不绝地说。 13、Dios cura y el médico pasa la factura. 神治病而医生开*河蟹*。 14、Ahorra agua. No te duches solo. 要节约用水,所以你别一个人洗澡。 15、He oído hablar tan bien de ti, que creía que estabas muerto. 我听到了太多对你的溢美之词,以至于我一直认为你已经死了。 16、La Psiquiatría/psicología es el único negocio donde el cliente nunca tiene la razón. 心理治疗诊所是唯一一个客人永远没道理可讲的地方。 17、Sigue estudiando y serás una calavera sabia. 你继续学吧,不久你就会成为一个聪明的头盖骨。 18、Si un día te levantas con ganas de estudiar, toma una aspirina y vuelvete a acostar. 如果某天你起床有学习的欲望,吃一颗阿司匹林,回去睡觉。 19、Hay un mundo mejor, pero carísimo. 的.确有一个更好的世界,但是昂贵至极。 20、El amor es una cosa esplendorosa...hasta que te sorprende tu esposa. 爱情是一件美妙的事情,直到一天你的妻子惊吓到你。 21、En las próximas elecciones vote a las putas, votar a los hijos no dio resultado. 以后的大选我干脆投票给*河蟹*们,因为投票给她们的儿子(狗丅娘养的)也不会有好结果 22、La prueba más clara de que existe vida inteligente en el universo es que nadie ha intentado contactar con nosotros. 在宇宙中存在智慧生命的最清楚证据就是没人试图与我们联系。 23、Los estudios son la luz del mundo.... deja los estudios y ahorra energía. 学习是世界之光... 别再学了,请节省能源。 24、Dios mío dame paciencia..... 030303pero YA !!!! 神啊,请给我耐心...现在就要!!! 25、Un pesado es alguien que cuando le preguntas cómo está, va y te contesta 一个烦人的人应该是这样的:当你礼节性地问候他“你好吗?”时,他居然真的滔滔不绝地回答你。 26、El dinero no trae la felicidad, pero cuando se va, se la lleva. 金钱从来都不能带来幸福,但是当它离你而去时,不幸就来了。 27、El mejor amigo del perro es otro perro. 狗是人类最好的朋友,而狗最好的朋友是另一只狗。 28、Hombre de buenas costumbres busca alguien que se las quite. 一个有着好习惯的男人总是在寻找一个能把他所有好习惯拿走的女人。 29、La esclavitud no se abolió, se cambió a 8 hrs diarias. 奴隶制并没有被废除,只是改为每天八小时了。 30、Toda cuestion tiene dos puntos de vista: El equivocado y el nuestro. 我们有两种观点可以看待所有的问题,一种是错误的观点,另一种是我们的观点。 31、Las pirámides son el mejor ejemplo de que en cualquier tiempo y lugar los obreros tienden a trabajar menos cada vez. 无论何时何地,工人们总是尽可能地偷懒,一天比一天干得少,金字塔就是最好的例子。 32、Se está muriendo gente que antes no se moría. 总有以前没有死掉的人在这一刻正在死掉。 33、No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella. 别对生活太较真儿,反正无论怎样,你都不能活着逃离它。 34、Arreglar los problemas económicos es fácil, lo único que se necesita es dinero. 解决经济问题没什么难的,唯一需要的就是钱。 35、Todos te dan un consejo, cuando lo que necesitas es guita. 当你所需要的是金钱的时候,所有人给你的都是建议。 36、La inteligencia me persigue, pero yo soy más rápido. 聪明它追着我跑,但我比它快。 37、03Soy la mejor en la cama! 我在床上是最棒的!!

我喜欢一个女孩,她发了一句西班牙文给我,请各位帮下忙

想起你心里暖暖的!

西班牙语中 Al + Inf. 的用法,另外请举几个例子,谢谢

时间作用 相当于 cuando 例如 Al comer todo ,comienzan a conversar . (他们一吃完就开始谈论) Al terminar esa tarea , me llama。 (她已完成哪项任务就给我打电话)

esta seguro de que no vendran manana 西班牙语

这个是主语不同的问题,你可能理解上还比较混淆。第一句里面,主语是“他”,表示他确信的结构"estar seguro de...",因为后面的一个意思是他确信的内容,是事实,所以不用虚拟式,直接把“明天不来”的事实说清楚就行了,就是"que no vendrán ma09ana".第二句,主语是"no vendrán ma09ana"这件事,是说这件事是肯定的,所以用"está seguro".你配上的两句中文都翻译正确了,区别不在于加没加de,它是alguien estar seguro de algo所搭配的介词。两句话主语是不同的,句子的意思也是不同的。希望我的回答对你有所帮助。

现代西班牙语 小问题

第3句可能是写错了,应该是El medico le toma el pulso al paciente, al paciente病人,是le 的复指, 如果不是写错了,就是医生给另一个医生把脉,应该不是想表达这个意思吧

问几个西班牙语翻译

字典上都有啊,自己翻翻字典就行了

求翻译西班牙文:Por favour le puede decir alguien ALGO。急急。。。在线等

表格请有人可以告诉

西班牙语口语

西班牙语实用口语   Desear algo a alguien 祝福或期望   惯用语   Ojalá venga!但愿他会来!   Que haya suerte!祝好运!   Quién fuera tú!但愿是你!   Quién pudiera estar de vacaciones!但愿能去度假!   旅行或度假前   Buen viaje!一路顺风!   Que tengas buen viaje!祝你一路顺风!   Feliz viaje!旅途愉快!   Felices vacaciones!假期愉快!   Que vaya todo bien!一路平安!   Que lo pases bien!祝你玩得愉快!   A pasarlo bien!玩得愉快!   Que disfrutes de las vacaciones!尽情享受假期吧!   Que disfrutes!尽情享受吧!   用餐时   Buen provecho!慢用!   Que aproveche!请慢用!   Que te siente bien!请慢用!   Quieres comer?你要不要吃一点儿?   Gustas?要不要来一点儿啊?   敬酒   Salud!干杯!   A tu salud!祝你健康!   A la salud de todos nosotros!敬我们大家!   Brindo por Juana!敬Juana!   Por ti, Juan!敬你,Juan!   Chin, chin!干杯!   Levanto mi copa para brindar por usted!让我举杯敬您一杯! ;

跪求!!聂鲁达的情诗“爱这么短 遗忘那么长”的西班牙文原文!

不知道你要的是整个诗的西班牙文还是“爱那么短,遗忘那么长”这句话的西班牙文。反正我给你找来了整首诗的。另外下面附上中文翻译,你可以参考下。满意的话请采纳我的回答,嘿嘿Puedo escribir los versos más tristes esta noche. 今夜我写下最伤感的诗Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos."例如:入夜,繁星点点;远远地,闪着蓝光。El viento de la noche gira en el cielo y canta.夜风在空中旋转、歌唱。Puedo escribir los versos más tristes esta noche.今夜我写下最伤感的诗。Yo la quise, y a veces ella también me quiso.我爱过她。曾几何时,她也爱过我。En las noches como esta la tuve entre mis brazos.曾经,在这样的夜晚,我拥抱过她。La besé tantas veces bajo el cielo infinito.曾经,在无垠的天空下,无数次,我吻过她。Ella me quiso, a veces yo también la quería.她爱过我。那时我也爱着她。Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.教人怎能不爱上,她那双凝望的大眼睛。Puedo escribir los versos más tristes esta noche.今夜我能写出最伤感的诗Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.想到,我不再拥有她。唏嘘,我已失去她。Oir la noche inmensa, más inmensa sin ella.倾听那无边的夜啊,没有她,愈发空旷。Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.诗句落入我的灵魂,就像露水生于草坪。Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.即使我的爱不能留住她,又有什么重要。La noche esta estrellada y ella no está conmigo.夜空依然闪烁星辰,而她却不在我身旁。Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.如是。远方有人在吟唱,远远地。Mi alma no se contenta con haberla perdido.失去她,我的灵魂无法快乐。Como para acercarla mi mirada la busca.我的目光搜索着她,仿佛就能接近她。Mi voz buscaba el viento para tocar su oído. 我的声音追寻着风儿,是为了触动她的耳朵。Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.我的心寻觅着她,而她却不在我身旁。La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.同样的夜晚黯淡了同样的树木。Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.我们,当时的我们,如今已不再。Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.我已不再爱她,真的,但我如此这般地爱过她。De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.是别人的,她将是别人的了。就像我吻过她之前一样。Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.她的声音,她无暇的身姿。她那深邃的眼眸。Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.我已不再爱她,真的,但或许,我依然爱着。Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.爱是那么短暂,而忘却,是那么漫长。Porque en noches como esta la tuve entre mis brazos,因为曾经在许多个这样的夜晚,她就在我的臂弯。mi alma no se contenta con haberla perdido.Aunque este sea el ultimo dolor que ella me causa,y estos sean los ultimos versos que yo le escribo. 即使,这是她留给我的最末一丝痛,即使,这是我写给她的最后一首诗。

关于西班牙语的自复动词,宾格代词和与格代词

Se 是在与格和宾格的第三人称同时出现是与格才变成这样的 你那个句子没有间宾不需要用与格

西班牙语中QUE是什么用处和用法

傻子

西班牙语恋爱、求婚、分手101句(2)

51. El universo es infinito, mi amor por ti es eterno.宇宙是无限的,我对你的爱是永恒的。 52. Te pido disculpas.我请求你原谅。 53. Deseo que nuestro amor sea duradero.我希望我们的爱持久。 54. Me haces el hombre más feliz del mundo.你使我成为世界上最快乐的男人。 Me haces la mujer más feliz del mundo.你使我成为世界上最快乐的女人。 55. Amo los momentos que pasamos juntos.我爱我们一起度过的时光。 56. Nunca supe cómo era estar solo (a) hasta que te fuiste.我从来不知道什么是孤独,直到你离去。 57. Si estoy so?ando, no me dejes despertar, amor mío de mi vida, dime que eres verdad.如果我是在梦中,别让我醒来,我生命中的爱啊,告诉我你是真的。 58. Yo nací para quererte.我生为爱你。 59. Cuando tú me necesites, a tu lado yo estaré。 当你需要我的时候,我会在你身边。 60. Si se pudiera medir el amor que por tí siento, te juro que llegaría más allá del firmamento.如果能度量我对你的爱,我保证那一定超过天空。 61. En ti pensando me duermo, pensando en ti me despierto, y te busco…… como agua en el desierto.我想着你睡去,想着你醒来,我寻找你,如在沙漠中寻找清泉。 62. Nuestro amor nadie lo acepta, todos repiten que no, cuanto más gente se oponga, más nos querremos tú y yo.我们的爱谁也不接受,所有的人都说不,越多人反对,你我越相爱。 63. ?Quieres casarte conmigo? 跟我结婚好吗? 64. Siempre seré para ti.我永远属于你。 65. Te doy todo mi amor.我给你所有的爱。 66. Yo seré tu amor hasta el último momento.地老天荒,我永远是你的爱。 67. Me enamoré de ti la primera vez que te vi.我对你一见钟情。 68. Tu eres mi único verdadero amor.你是我真爱。 69. Tú eres todo para mí。 你是我生命的全部。 70. Tú eres mi más grande deseo y mi más brillante sue?o.你是我的愿望和最耀眼的梦想。 71. Tú eres el mejor esposo que una mujer podría desear.你是女人最理想的丈夫。 Tú eres la mejor esposa que un hombre podría desear.你是男人最理想的妻子。 72. Nadie me hace sentir de la manera que tú me haces.没有人像你给我这样的感觉。 73. Tú eres la única persona con la que quiero envejecer.你是想与之白头偕老的人。 74. Quiero que estés cerca de mí para no tener miedo.我想你靠近我,驱走我的恐惧。 75. Quiero que seas mío (a)。 我想你属于我。 76. Te amo y quiero vivir contigo el resto de mi vida.我爱你,我想与你共度余生。 77. Creo que no te merezco.我想我配不上你。 78. Tú te mereces a alguien mejor.你值得更好的人。 79. Te quiero como amigo.我把你当成朋友。 80. Estoy confundido (a)。 我很困惑。 81. Creo que vamos muy rápido.我想我们发展得太快了。 82. Necesito tiempo para pensarlo.我需要时间想想。 83. Necesito espacio.我需要空间。 84. La verdad, siempre te vi como un (a) amigo (a)。 实际上,我一向把你当成朋友。 85. No te quiero más.我不再爱你了。 86. ?Quedemos como amigos! 让我们做朋友吧! 87. No vayamos a arruinar una bonita amistad.我们别摧毁一段美好的友谊。 88. No quiero perder tu amistad.我不想失去你的友谊。 89. Me alejo porque te amo y no te quiero hacer sufrir más.我远离,是因为我爱你,我不想再伤害你了。 90. No me conoces lo suficiente.你认识我还不足够。 91. El problemas no eres tú, soy yo.是我不好,不是你。 92. Tenemos que hablar.我们必须谈谈。 93. Me enamoré de otra persona.我爱上别人了。 94. Me resulta difícil decir esto, pero tomé una decisión.说出这个对我而言很困难,但是我已经做了决定。 95. No quiero vivir más tiempo contigo.我不想再和你生活在一起了。 96. Hace tiempo que nuestra relación no funciona.我们的关系早已经不行了。 97. Voy a divorciarme.我要离婚。 98. Nuestros objetivos y principios son demasiados diferentes.我们的目标和原则太不同了。 99. Creo que sería un gran error que nos casáramos.我想我们结婚会是一个大错误。 100. No quiero estar más contigo, aunque duela mucho.我不想继续和你在一起了,尽管这很痛苦。 101. Estoy decidido (a)。 我决定了。

西班牙语问题

回答者: 独自流浪的可可 - 四级 2010-7-4 00:50 回答可取2楼说的 basta con + inf意思是“只要,仅仅”不知道你说什么

西班牙语中的小品词包括什么?

西班牙语小品词Se 的功能主要有:间接宾语轻读代词、自复代词、构成无人称代词和自复被动句。 1.-Se vive bien en Andalucia. (安达卢西亚的生活不错) -se observa a muchas personas. (可看到不少人,有很多人) 这些用西班牙语表达的句子没有指明主语是谁, se vive bien en Andalucia说的是大部分的人,一般人,在安达卢西亚都过的不错,所以语法称这种用法为 IMPERSONAL(无人称),用 SE + 第三人称单数。IMPERSONAL 句型也可用第三人称复数,不加 SE,如:dicen que Juan sabe de ordenadores (听说 JUAN 很懂电脑). 如果把 se vive bien en Andalucia 变成 vive bien en Andaucia, 这句子就缺了主语,不完整了,必须加上主语,譬如 Juan, Ana, mi hermano, tu padre 等。。。第三人称单数的名词或代名词,或在前,后句说明。 2.-Juan se lava las manos.(胡安洗手) -el se levanta tarde siempre。 (他老是晚起-床-) -ella se acuesta temprano。(她睡得很早) -el hombre se ha cortado en un dedo。(他割破了手指) -mi mujer se ha hecho un traje。(我老婆-给自己-做了件衣服)(自己做或在裁缝店订做) -el abuelo se pela cada dos meses。(爷爷每两个月剪一次头)(一般不是自己剪,呵呵) -se ha cerrado la ventana。(窗子-自己-关上了) -la sopa se ha enfriado。(汤凉了) -se alivia el dolor con hielo。(用冰块可以减轻疼痛) 这些用西班牙语表达的句子的主语同时也是宾语,叫做 oraciones reflexivas,反身或自复句型。有一种类似的句型,主语是复数,叫 reflexivas reciprocas (相互反身?): -los amigos se pelean a veces.(朋友之间有时也闹得不愉快) -Juan y Clara se miran.( JUAN 和 CLARA 互相看着) 大家千万要记住西班牙语反身动词的原形是 *** + SE, 如:levantarse, acostarse, pelarse, lavarse……,所以 levantar 不等于 levantarse; me levanto (我站起,我起身)不是 levanto (我举起,我抬起); se levanta 也不是 levanta; joder no es lo mismo que joderse… 别忽视了 me ,te, se, nos, os, se . 3.-Se firmaron las paces. -战争结束了,和平了(和约被签定了)。 这儿强调的是和平,签署和约,谁签的不重要,las paces 成了主语( firmaron 是第三人称复数),但是同时又是宾语 (被签定),所以者种句子被称为 oracion pasiva refleja, pasiva是被动语气,refleja (reflexiva)是反身句型。 - se ven los barcos desde tu casa.(在/从你家看得到船) - Se firma hoy el contrato. (今天签合同) 都是一样的句型,大家注意动词是跟着谓语名词变位(se ven-barcos, se firma-contrato). 其实,按西班牙语的句型, se firma hoy el contrato, 也可以说是 impersonal ( se + 第三人称单数),在语义上是无所谓的: impersonal = alguien firma hoy el contrato 某人今天签合同 pasiva refleja = el contrato es firmado por alguien hoy 今天合同被某人签了 - se vende chatarra卖破烂 = pasiva refleja o impersonal - se venden pisos房屋出售 = pasiva refleja - se vende piso房屋出售 = pasiva refleja o impersonal. 可以说 se vende pesos 吗?根据皇家语言学院的说法,应该是 se venden pisos ( pasiva refleja), 但平时我们经常可以看到其他西班牙语的句型, 如: -se recuperó los objetos robados ( la policia recuperó los objetos robados)= forma activa. -Se recuperaron los objetos robados ( los objetos fueron recuperados por la policia)= forma pasiva. 二者都常用,至于对错。。。在下不发表意见。 4.Uso pronominal(动词代名词化用法?)(乱七八糟) 分两组: -verbos de movimiento (往来动词?) 如: llevar, traer, ir, venir, salir, entrar, etc… -se lleva la caja (de casa, de aqui, del cohe, etc…)有“从”,“由”的意思。 -lleva la caja ( al coche, a tu casa, afuera, etc…)有“到”,“至”的意思。 -el rio se lleva mis recuerdos 河流(从这儿)带走了我的回忆 -el rio lleva mis recuerdos河流带着我的回忆(到某处) -se va (me voy, te vas, etc…)de la reunion(de casa, del piso, etc…).(离开。。。) -va (voy, vas, etc…) a casa (al cole, a la mili, etc…)(到,去。。。

谁能给我beyonce的Listen的歌词,要得是西班牙语的,谢谢

listen的西班牙语版 (其实我觉得英语班的更好听一些,西班牙语般的副歌感觉怪怪的~~)Beyonce - oye Oye, lo que tengo que decir No puedo ya seguir viviendo así Oye (uhum) como llora mi canción Preciso tu atención de vez oir Hoy no se quien soy ni se adonde voy Encontrarme hoy es mi misión De tu prisión por fin ya soy libre [Chorus:] Oye... Esto no tiene salida Ya nada sirve que digas Tengo que escapar Yo tengo que escuchar a mi corazón Oye... Buscaré mi propria luz No seas insensible Soy más de lo que fui por ti Que nada en valor voy a por ti Yo tengo que encontrar mi voz Nunca quisiste que me fuera a volar Callar mi identidad, que gran error Hoy grito no tengo más temor Hoy alumna te dice adiós De tu prisón por fin ya soy libre [Chorus] Yo soy tu gran creación Por eso es que me voy Dime adiós, dime adiós [Chorus] Oye... Lo que tengo que decir No puedo ya seguir viviendo así Yo me voy Buscaré mi propria luz No seas insensible Soy más de lo que fui por ti Que nada en valor hay algo decidir Yo tengo que encontrar mi voz Mi voz

西班牙语高手请进

正字法是一种变位拼写规则。辅音字母C,G和不同的元音组合的时候发音是不同的,这也就产生的变位以其发音改变的问题,为了保持发音不改变就必须改变拼写方式,这种不规则变位的方法有的书上称为正字法。很多不规则变化的动词是这么来的,其实如果掌握了辅音字母C,G和不同的元音组合的规则,就可以发现这种所谓的不规则变位其实是“规则”的。鉴于西语音标的不统一性,为说明的方便引入汉语拼音模拟下面两列对应列位置的音节的发音,但请注意这里的发音只是类比并不是绝对等价的,为区别起见汉语拼音所表示的读音用红色字体表示。123451汉语拼音GaGeGiGoGu2西语音节清辅音组CaQueQuiCoCu3西语音节浊辅音组GaGueGuiGoGu在西语中Ga,Ge,Gi,Go,Gu这5个发音在拼写中对应的字母拼写如表格的2,3行所表示的那样,2,3行之间的区别在于行2中音节的辅音为清辅音,而行3为浊辅音(事实上,行1和行2的发音基本上是一致的),之所以在2,3列上出现了不规则的字母组合是因为当西语字母C,G直接和E,I组合的时候本身的发音是不同的,具体的变化如下表所示:汉语拼音SeSiHeHi西语音节CeCiGeGi知道上面这些规律后就不难理解正字法,比如单词sacar(取)本来根据第一张表的规则在这里音节ca发Ga的读音。现在如果按照一般的变位规则要取得对人称格尊称单数(usted)的命令式变位我们根据一般规则先去掉结尾的ar改为e于是得到一个所谓的变位“sace”。可是根据第二张表的规则“sace”中的ce将发成Se,很明显,原单词中的字母C的发音已经改变了。如何让变位后的单词保持原来的发音呢?也就是如何让词尾发Ge的音呢?很简单,根据第一张表的规则将词尾的拼写改成que就可以了,于是得到正确的变位单词saque。所以由上面可以看到正字法的变位规则可以总结为:先按照原有一般规则将动词进行变位,变位后如果发现改变了原有单词的读音则进行相应的修正。再比如动词colgar(挂电话),按照原有一般规则将动词进行尊称单数(usted)的命令式变位得到cuelge,发现g的读音发生改变于是修正成culgue这种正确的形式。

西班牙语翻译:Alguien Soy Yo

意思是“ 有人我“

翻译几个西班牙语句子

我不知道,什么呀,这就是西班牙语吗?

关于西班牙语语法

很简单,ver a alguien + inf 后面可+a 再加动词原形,也可以不加比如 ver a alguien (a) hacer algo 记住就可以了

关于西班牙语信件

1:红圈内的单词意思是:道别。用法是:despedirse de alguien.可翻译成:向某人道别。2:至于要如何写,据我所知像DELE这一类考试首先语法上最好是以简洁,语法不能出错。其实也没有什么太大的难点。只要把事情的经过,结果描述清楚,语言简洁,语法不错就在作文方面可以拿一个高分。以前我参加西班牙语考试时就是用的这个办法。结果我的作文分数拿了一个高分。3:西班牙语信件格式如下:(网上复制)目前西班牙语私人信函有用手写的,也有用打字机或电脑书写的。用手书写时,要求字迹清楚,以便利对方阅读.(一)写信地点和写信日期写信地点和写信日期要书写清楚。以使收信人一见便知道信来自何处,何时发出,便于复信.写信地点和写信日期占一行,成为全信的第一行写在信纸的右上角,即从信纸中心线略偏右的地方写起。先写写信地点,盾写写信日期。这里的地点只需写城镇名字,街名、门牌号等可不必写上,城镇名字后需加逗号,例如,Sevilla,19 de diciembre de 1981,日期的书写形式一般有下列几种:19 de diciembre de 1981; diclembre 19, 1981;19 de dic. 1981;19-XII-1981书写时要注意下列几点,1) 年份应完全写出,不能以8l代替]981,2) 月份一般用西班牙文名称,,也可写罗马字来代替,但在正式信件中就应该用西班牙文名称。3) 在家信或给熟悉的朋友的信中,月份名称可用缩写形式.注意如abril,mayo等因为词短,习惯上不用缩写。在一般事务,商业和外交信函中都不用缩写形式.4) 日期一般采用2,3、4……31的基数词,但l应写成primero,或写成1o5) 若先写月份和日期,则须用逗号与年份分开. (二)收信人姓名和地址(也称封内地址)收信人姓名和地址要写在信纸的左上方,即从信纸的左边起顶格开始写,低于写信地点和写信日期行。收信人的姓名和地址书写顺序如下:1) 尊称:(se09or;se09ora,se09orita, don,do09a)和姓名2) 头衔3)街名和门牌号码4)区名5)城镇名6)省名或州名7)国名例如:Se09or Julio González RuizDirector del Diario VOZRosa1es,30.Jerez de 1a Frontera(Cádiz)Espa09a.视与收信人的熟悉程度,在此项中,可省去一部份,如省去头衔,或者全部省去。地址的简便程度,可视情况而定。(三)称语称呼语自成一行,低于收信人的地址一,二行,从信纸的左边顶格写起,开头的字母要大写,末尾用冒号。对不同的收信人,要用不同的称号。根据通信人之间的熟悉和友谊程度选词,还可以加一些适当的形容词。例如: 对家庭成员称,Querido padre:Mis queridos padres:Querida hermana:对熟悉的朋友称Querido amigo:对不很熟悉的人可称,Estimado se09or y amigEstimado se09or:Distinguido se09or:对上级或身份高的人可称,Muy se09or mío:如果对方是不十分熟悉的女性可称,Se09ora mía:Se09ora mía y amiga:在此情况下不能用 Querida se09ora 或 Distinguida Se09ora。在省去收信人姓名和地址的情况下,Se09or López:Se09ora Avila:Estimado se09or López:Querido Jorge:(四)开头语书信一开始要有一段开场白,叙述收到(或没收到)采信或来件之类的话,例如:Rcdbi su atenta del 27 del corriente.Hace mucho que no he redbido noticias suyas...开头语另成—段。开始写时需要空格(五)正文写完开头语以后,便书写信的正文,可另起一段。按一般格式。正文每段需空格。信的正文就是写信的目的所在,故必须“开门见山”,把事情讲清楚,文字力求简练易懂,客套话的使用也应适度。(六)结束语当正文结束时,需写上几句客套话。但表达要有分寸,选择语句要适当。结束语应另起一行,低于正文一、二行。通信人因不同的关系可使用不同的结束语。例如: 家信中常用,Recibe el corazón de tu hijo,Tu hermano que te abraza con toda el alma,给朋友的信中常用,Para ti lo que quieres de tu amigo,Le saluda cordialmente su amigo,Atentamente,妇女之间通信中常用,Recibe,pues,mi buena amiga,la seguridad del cari09o de tu invariable amiga,que estima en lo que valen tus generosos deseos.Tuya siempre.Reciba,se09ora, la expresión de mis mejores sentimientos.男性致女性的信中常用,Reclba Vd., se09ora,mis respetuosoa homenajes.(七)署名署各在信件的末尾,低于结束语一、二行,从信纸的中央偏右开始写。信函若是用电脑或打字机书写的话,署名最好亲笔书写。(八)再启(附言、又、又及) 在私人信件里,有时信写好后,写信人发现有些内容需要补遗,在这种情况下, 可在信的末端,即在署名以后,另起一段,先写上P. D. (或Posdata)字样,然后补叙。例如:P.D,: Sitú ves a Juanito dale un fuerte abrazo de mi parte.

西班牙语歌词翻译

参考译文:男孩,我要把你忘却在我心中的天地我想置身于一片新的世界我喜欢冬日里阳光的旋律渐行渐远慢慢将你忘却在我心中的天地为此我寻寻觅觅矢志不渝有人劝我说这并不存在于我心中我形单影只举步维艰,好似被束缚一样地窖里恐惧袭来(因为)有什么生物它在水面上行走我知道你还是那么弱不禁风(这样的哀愁如此动人)在我向你坦白一切之际,你却翩然而去(我仍然在当初的地方)如果你想回来,我还在那个广场等你(我发觉这是错误的,但为时太晚)电波中音乐响起,让我记起了你这么多歌曲,美丽动听女孩,你远走他乡,一去不复返我渐渐在意那些病痛心中也没有先前那么的绝望我从未结识过你,尝试着在这份感情逝去之前竭力拯救我知道你还是那么弱不禁风(这样的哀愁如此动人)在我向你坦白一切之际,你却翩然而去(我仍然在当初的地方)如果你想回来,我还在那个广场等你(我发觉这是错误的,但为时太晚)电波中音乐响起,让我记起了你这么多歌曲,美丽动听楼上的翻译的很棒,但我觉得这几处值得商榷,不知道对不对campo adentro我个人倾向理解为内心的世界,而不是战场没有人接触到我,就好像在一个新的封锁里这一句我觉得意译更好一些tomar en cuenta是在意的意思,而不是接受tan luego 我觉得理解为为时已晚是不是更好还有就是这是首抒情歌曲,我觉得不妨可以用一些文学性的辞藻修饰一番以上只是些个人意见,希望能够抛砖引玉,大家共同探讨

?ALGUIEN HABLA ESPA?OL? 任何人讲西班牙语?

欢迎外国友人~!:218yo:但。。。我不会讲西班牙语呀。其实只要是喜欢十字绣,喜欢手工的朋友,沟通一般都无碍的。我们论坛里也有好些外国友人的。。

用西班牙语否定命令式写作文

1. 西班牙语中否定命令式后的从句要用虚拟式 没有这个用法说否定命令式后面加虚拟 No te desanimes porque no hayas logrado el primer premio.这个句子我不知道源自哪里,个人感觉不大正确。因为西班牙语本身并没有否定命令式,否定命令式本身就有虚拟式的用法。而且porque后面也没有虚拟式的用法。 所以一种理解为:你别沮丧,因为你没有获得第一名。 这应写为No te desanimes porque no has(此处用陈述) logrado el primer premio. 但这在句意上不符合常理。 所以我偏向于第二种理解:Te desanimas(此处用陈述式)no porque(no porque可引导虚拟式) no hayas logrado el primer premio.你不是因为没有获得第一名而沮丧。 希望能对你有帮助。 2. 100分初学者尝试写的一篇西班牙语文章,请改一下错Acercad 爱问知 1。 题目,Acerca del amor,要加冠词 2。me parecía 3。 soy mayor 改成estoy mayor 4。esperando alguien que tiene la llave 改成 esperando a alguien que tenga la llave,因为不确定那个人是谁,要用虚拟式。 人签名还要加a,要记得。 5。 pienso que amor es importante 。 加冠词。 el amor 6。 Amor es qué nos da la esperanza,qué cambia cada triste minuto en dulce。 改成 amor es el que nos da 。 后面的que去掉重音。en dulce 改成por dulce。 cambiar por以什么换什么,cambiar en 是换钱等 比如cambiar en dolares换美元。 7。 所有的me da 改成me dan,因为主语是ojos, manos, risas。 8。 cuando estoy antes de dificultades 。antes改成frente a,因为antes是时间之前;另外dificultades前面加冠词,las 9。 el sol que brille mi cielo,应该是brilla,三人称变位,不用虚拟,只有一个太阳。 10。 halivia 去点h,alivia;me pierdo en dolor。这里是想说在疼痛里迷失?用复数吧,加冠词,en los dolores, 还可以说我疼死了me muero de los dolores。 11。es tan perfecto 改成será好一点吧,将来时。 12。intentar不是intendar。 amor a alguien ,amor是名词,这里爱一个人,应该用动词amar。 13。 no apruebo pletamente 这里想说什么?不完全同意的话,应该用no estoy acuerdo pletamente,我不完全同意。aprobar是实验 14。 sentimientos propios más fuerte 应该是fuertes,单复数要跟名词一致。 que el de ninguno menor o mayor这句更顺的话,可以这样说que ninguno de los menore o mayores。 15。Sí queremos el amor que es mejor en el mundo。 这一句想表达什么?搭配不当,que位置不对。可以说 sí creemos que el amor es el mejor del mundo。 我们确实认为爱是世界上最棒的。 16。 si no necesitas amar,no ama;si amas,ama profundamente。 这一句人称有点混乱,necesitas 和amas是第二人称单数,所以后面的命令式也应该是第二人称单数,而且第一个是命令式否定式,注意变位,si no necesitas amar, no ames,后面一句是对的。 写得很好啊,学了很久了吧~很不错~很有前途~继续加油。 3. 100分 初学者尝试写的一篇西班牙语文章,请改一下错 1.题目,Acerca del amor,要加冠词 2.me parecía 3.soy mayor 改成estoy mayor 4.esperando alguien que tiene la llave 改成 esperando a alguien que tenga la llave,因为不确定那个人是谁,要用虚拟式.人签名还要加a,要记得。 5.pienso que amor es importante 。 加冠词..el amor 6. Amor es qué nos da la esperanza,qué cambia cada triste minuto en dulce。改成 amor es el que nos da 。后面的que去掉重音。en dulce 改成por dulce。cambiar por以什么换什么,cambiar en 是换钱等 比如cambiar en dolares换美元。 7.所有的me da 改成me dan,因为主语是ojos, manos, risas。 8.cuando estoy antes de dificultades 。antes改成frente a,因为antes是时间之前;另外dificultades前面加冠词,las 9.el sol que brille mi cielo,应该是brilla,三人称变位,不用虚拟,只有一个太阳。 10.halivia 去点h,alivia;me pierdo en dolor.这里是想说在疼痛里迷失?用复数吧,加冠词,en los dolores, 还可以说我疼死了me muero de los dolores。 11.es tan perfecto 改成será好一点吧,将来时。 12.intentar不是intendar。amor a alguien ,amor是名词,这里爱一个人,应该用动词amar. 13.no apruebo pletamente 这里想说什么?不完全同意的话,应该用no estoy acuerdo pletamente,我不完全同意。aprobar是实验 14.sentimientos propios más fuerte 应该是fuertes,单复数要跟名词一致. que el de ninguno menor o mayor这句更顺的话,可以这样说que ninguno de los menore o mayores. 15.Sí queremos el amor que es mejor en el mundo。这一句想表达什么?搭配不当,que位置不对。可以说 sí creemos que el amor es el mejor del mundo.我们确实认为爱是世界上最棒的。 16.si no necesitas amar,no ama;si amas,ama profundamente. 这一句人称有点混乱,necesitas 和amas是第二人称单数,所以后面的命令式也应该是第二人称单数,而且第一个是命令式否定式,注意变位,si no necesitas amar, no ames,后面一句是对的。 写得很好啊,学了很久了吧~很不错~很有前途~继续加油! 4. 求西班牙语命令式 和否定命令式 的规则动词变位表 以-ar结尾的规则动词 ·命令式(el imperativo) 现在命令式:无, -a, -e, -emos, -ad, -en 以-er结尾的规则动词 ·命令式(el imperativo) 现在命令式: 无, -e, -a, -amos, -ed, -an 4 以-ir结尾的规则动词 ·命令式(el imperativo) 现在命令式: 无, -e, -a, -amos, -id, -an 说明:在命令式中当自复动词肯定式变位时,人称代词必须连写在变位动词的后面,但复数第一人称的连写要求省掉动词词尾的“s”,并在必要的时候给变位动词的原重音音节上添加重音符号,如levantarnos在命令式第一人称复数肯定式变位中,其连写后的形式是这样:levantémonos。但在否定式中不必将人称代词和动词联系,而是要放到变位动词的前面单独写出,如no levantarnos变位后为no nos levantemos。 在必要的时候,动词的变位要考虑正字法的要求,如apagar,其变位是这样的:apaguemos,apagad。 5. 西班牙语作文 En mi familia hay tres miembros, mis padres y yo. mi papa es una persona muy interesante, él nunca ha olvidado bromearme por el teléfono aunque yo esté en el extranjero, y él me ama mucho, siempre me queda los algos buenos. Mi casa es una villa con dos plantas, me gusta mucho porque ella es muy bonita. Pero estoy cansado por subir las escaleras cada día. Me gusta la jardín donde está tras de mi casa, mi perro y unos pájaros todos están allí, espero que vuelva y juegue con ellos. Nuestra familia a menudo ocurre cosas interesantes, por ejemplo a veces mi papa lo manda al perrito coger el periódico para él, pero el perrito se lo trae corrido un periódico desusado.Mi papa pide el agua, el perrito trae una botella vacía a mi papá. Me parece que está muy interesante cuando lo recuerde. Yo regresaré en pronto, mis familias deben llevarme a viajar. Creo que debería ser muy interesante, lo espero mucho. 按你给出的原文翻译的,希望对你有帮助! 6. 西班牙语动词命令式 第一变位动词(ar):-emos, -ad,如estudiar(学习),esdusiemos, estudiad 第二变位动词(er):-amos, -ed,如er(吃),amos, ed 第三变位动词(ir):-amos, -id,如discutir(讨论),discutamos, discutid 说明:在命令式中当自复动词肯定式变位时,人称代词必须连写在变位动词的后面,但复数第一人称的连写要求省掉动词词尾的“s”,并在必要的时候给变位动词的原重音音节上添加重音符号,如levantarnos在命令式第一人称复数肯定式变位中,其连写后的形式是这样:levantémonos。但在否定式中不必将人称代词和动词联系,而是要放到变位动词的前面单独写出,如no levantarnos变位后为no nos levantemos。 在必要的时候,动词的变位要考虑正字法的要求,如apagar,其变位是这样的:apaguemos, apagad。

找一首Pablo Neruda诗的西班牙语原版

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada,y tiritan, azules, los astros, a lo lejos."El viento de la noche gira en el cielo y canta.Puedo escribir los versos más tristes esta noche.Yo la quise, y a veces ella también me quiso.En las noches como esta la tuve entre mis brazos.La besé tantas veces bajo el cielo infinito.Ella me quiso, a veces yo también la quería.Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.Puedo escribir los versos más tristes esta noche.Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.Oir la noche inmensa, más inmensa sin ella.Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.La noche esta estrellada y ella no está conmigo.Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.Mi alma no se contenta con haberla perdido.Como para acercarla mi mirada la busca.Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.Porque en noches como esta la tuve entre mis brazos,mi alma no se contenta con haberla perdido.Aunque este sea el ultimo dolor que ella me causa,y estos sean los ultimos versos que yo le escribo.

que 在西班牙语里经常用,谁能帮我解释一下,用在各种位置都是什么意思,谢谢

直白一点,就相当于英语的that,基本that可以用的地方,西语的que也行

西班牙语谢谢怎么说

gracias

各位大侠们~~~西班牙语动词第一册动词后面加a的有哪些呀?

asistir,comenzar,empezar,llegar,contestar,venir,volver说明:绝大多数动词后面是否加前置词或者加什么前置词都不是绝对的,当动作对象是人时,即使是及物动词,后面也要加a(如llamaraalguien,visitaraalguien等);而不及物动词venir、volver等,加什么前置词取决于所表达之含义,venirde指“来自。。。”,而venira指“来到。。。”

西班牙语学习上的问题。不理解alguno和alguien,请问这两个词的区别,能否仔细讲一下,谢谢!

这两个完全不同,不能做比较。alguno就是英语里的some,而alguien就是somebody

西班牙语=买了东西后悔要退货要讲的几句话

会说:巴格牙路

西班牙语法疑问

那个se不是多余的,是属于自复动词,也就是“自己带”,“自己还”的意思。补充问题呢,其实也是这么回事。可能你还没有学到那里,学到了其实也就明白了。其实基本上所有的动词都可以以自复的形式出现,意思就是自己做。

请问朋友知道西班牙语中纺织成分棉和氨纶单词怎么写啊?谢谢!

Algodón棉,Spandex氨纶,Composición textil纺织成分

氨纶(SPANDEX)的德文,西班牙文,葡萄牙文,土耳其文翻译

使用百度Hi可以第一时间收到“提问有新回答”“回答被采纳”“网友求助”的通知。查看详情

spandex的法文和西班牙文怎么写

法语élasthanne西班牙语elastano其实用Spandex,这一行的都知道,不管哪个国家。下次碰到这样的情况,可以上危机百科,先搜中文或者英语,然后看对应的其他语种词条。

找人!!yanni/雅尼,2009年的演唱会,里面有一个男歌手用西班牙语(应该是)演唱的with an orchid!

是Cristian Castro唱的ni la fuerza del destino,此曲由with an orchid(2000年作品)改编,红极一时下面是介绍Cristian Castro(克里斯蒂安.卡斯特罗)可谓天生的拉丁乐手,五岁时就凭着那副好嗓子被人们挖掘成电视童星。 从16岁发行个人首张专辑以来,共推出了6张专辑。创造出超过六百万的销售量。光是最近两张就得到21张白金与5张金唱片。Billboard2000年度最佳艺人,最新拉丁专辑自发行即蝉联Billboard拉丁榜冠军达12周。 拉丁人似乎天然有着周身的活力与舞蹈资质,克里斯蒂安,这位天赋的拉丁歌星,比之Ricky Martin丝毫不逊色,把热闹、动感的拉丁摇滚曲风演绎得酣畅淋漓。 他也曾和westlife合作百度雅尼吧欢迎光临 tieba.baidu.com/yanni

西班牙国家德比为什么叫德比?

德比简单的说就是一定区域内两支水平最好球队的较量。西班牙国家德比是皇家马德里与巴塞罗那的比赛,他们是西班牙国内最强的两支球队!

西班牙语颜色 Transparewle什么意思

写得有点儿不清楚,原词应该是Transparente,意思是透明。

《西班牙文学史》pdf下载在线阅读,求百度网盘云资源

《西班牙文学史》(沈石岩)电子书网盘下载免费在线阅读链接:https://pan.baidu.com/s/12qzrzXBjUY9hIxRCyJOd2w 提取码:8wle书名:西班牙文学史作者:沈石岩豆瓣评分:8.3出版社:北京大学出版社出版年份:2006-3页数:603内容简介:本书集作者数十年西班牙文学教学及研究经验编写而成,为国内首部西班牙文学通史。西班牙文学是世界文学宝库中的一颗璀璨夺目的明珠,其灿烂的文学历史源远流长。本书涉及到西班牙上溯至八世纪前后、下追及20世纪末期的一千三百年的西班牙文学演变历程。不仅对产生于16、17世纪的西班牙“黄金世纪”文学、塑造了不朽形象堂吉诃德的“现代小说之父”塞万提斯进行了精彩的展现,而且对当代西班牙文坛作家“正在跨越毕加索、米罗和达利在世界画坛所跨越的高度”的现状也有翔实介绍。还专辟一章介绍了过去鲜为人知的西班牙战后流亡文学。本书是国内迄今为止最全面评介西班牙文学发展全过程的书籍,为加深读者理解,提供了各个朝代最著名的作家照片。适合西班牙语专业和世界文学专业学生及西班牙文学爱好者使用。附参考文献及作家索引。

几个西班牙语单词!

补充楼上的:Lué : 在医学里是:传染、感染病、梅毒、疫病。Bol: 1)(无把的)大碗 2)渔网

麻烦大家给我介绍几位优秀的西班牙女歌手,谢谢!

Monica Maranjo,很好听的OYEME

西班牙语bebe bebes区别

最简单的是陈述式现在时的:leer: leo lees lee leémos leéis leenaprender: aprendo aprendes aprende aprendemos aprendéis aprendencomer: como comes come comemos coméis comenbeber: bebo bebes bebe bebemos bebéis beben都是规则变化,没什么特殊的。

求Christina的Mi reflejo的西班牙语歌词和中文翻译

简单地翻译了一下,但是歌词是不太好翻译的,因为不太遵循平常的语法规律和词用法。我稍微变了一下某些话和词的位置,按照中文的方式翻译出来的,肯定不是特别准确。Parati对你来说Loquevesdemi你所看到的我Eslarealidad就是真正的我Mastunoconoces但是你不知道Elpapelquelavida生活会让我Mehaceactuar表演出何种角色Siendoasi虽然如此Yopuedoburlar我可以嘲笑Mimundoexterior外面的世界Peroalcorazonjamas但是不能如此对我的内心Hoynoreconoci今天我没有认出Aquienvifrenteami我面前的这个人Mireflejonomostro我的影像不能显示出Quiensoyenverdad我究竟是谁Undiamas又过了一天Quemecorazontengoqueocultar我要隐藏我的内心Todomisentir我所感觉到的Alfinal最后Sabrancomosoy人们会知道我怎么样Quepiensoenverdad究竟怎么想Esediallegara,oh,oh这一天终会到来Hoynoreconoci今天我没有认出Aquienvifrenteami我面前的这个人Esaenmireflejo这是我的影像Sequenosoyyo我知道这不是我Noquieroaparentar我不愿意假装Quieroser我想做Realidad自己Mireflejonomostro我的影像不能显示Quiensoyenverdad我究竟是谁Ymicorazonsentir,volar我的心感觉和飞翔Nosoy,comoquierono我不是我想要的样子Yvoyacambiar我要改变Nodebeserasi这样不可以Elfingirnoesvivir假装不是生活的方式Laqueveofrenteami我再也无法忍受Noaguantamas我眼前所见Yanovoyaocultar我不会再隐藏Laquesoy我本来的样子Nuncamas再也不会这样Unbuendiaelamor有一天我会遇到真爱MerescataraYesedia那一天Quienyosoysereflejara,ooh我将是他所看到的样子

西班牙语中soy是什么意思啊?

我是:soy

西班牙语中的soy 和

系动词ser的一般现在时变位: 我是:soy 你是:eres 他/她是:el/ella 我们是:somos 你们是:sois 他们是:son

西班牙语日常用语归纳

西班牙语日常用语归纳合集   在日常的学习、工作、生活中,大家都经常接触到西班牙语日常用语归纳吧,学西班牙语的日常用语是最实用的,下面是我收集整理的西班牙语日常用语,欢迎参考!   西班牙语日常用语归纳1   1、Hola!您好   2、Hey!嗨   3、Soy yo!是我   4、Buenos días!早上好/上午好   5、Buenas tardes!下午好 Buenas noches!晚上好/晚安   6、Cuánto tiempo sin verte. 好久不见了   7、Cuántos aos hace que no te veía.几年不见了   8、Hola,hace mucho tiempo que no te veo.好长时间不见了   9、Encantado de volver averte.很高兴再见到你   10、Qué bueno verte aquí.很高兴在这又见到你   11、Qué tal? 你好吗?   12、Cómo está? 怎么样?   13、Está bien? 身体还好吗?   14、Se ha mejorado?您好些了吗?   15、Gracias,bien.谢谢,好。   16、Muchas gracias,muy bien.非常感谢,我很好。   17、Normal,gracias.谢谢,一般吧。   18、Mal. 不好。   19、Muy mal.很不好。   20、Ella está bien.她很好   21、Dígame su norbre!请告诉我您的姓名。   22、Cómo te llamas?你叫什么?   23、Cómo su apellido,por favor?请问您贵姓?   24、Puedo preguntar cómo se llama?您怎么称呼?   25、Usted es el Seor Mario?阁下是Mario先生吗?   26、Fabio. Soy Maria. Pedro.我是...   27、Mi apellidoes Li.我姓李。   28、Mi norbre es Yolanda.我叫Yolanda.   29、Este es Paco y ése es Ema.这是Paco那是Ema.   30、Seor Li,ésta es la Seorita María.李先生,这是María小姐   31、Seorita Ester,éste es el Seor Liu. Ester小姐,这位是刘先生   32、Quiero que conozca a Pedro.我想让你认识 Pedro。   33、Permíteme presentarle a Mario.请允许我向您介绍Mario   34、Puedo presentarle a la seorita.请允许我介绍一下这位小姐   35、Es un honor para mí presentarle al seor Liu,administrador de nuestra companía.我很荣幸的.向大家介绍我们公司的刘经理   36、Permíteme hacerle una breve presentacíon.请允许我简短地介绍一下自己   37、Puedo presentarme?Soy ... ,estudio en la universidad ahora miamo.我是...现就读于这所大学   西班牙语日常用语归纳2   1、De dónde viene usted?您住在哪?   2、Cúal es tu pueblo natal? 您的家乡是哪里?   3、Qué hace usted?您从事何种工作?   4、En quien trabaja? 您在哪里工作?   5、Qué estudia en tu universidad?在大学里你学习哪个专业?   6、Dónde vive usted?您住在哪?   7、Le gusta este lugar?你喜欢这儿吗?   8、Adiós./Chao./Hasta luego.再见   9、Hasta muy pronto./ Hasta la viata.一会儿见,稍后再见   10、Díagale hola a sus padres!替我问候你的父母   11、Bien. 好,对   12、Vale. 行,好   13、No hay problema.没问题   14、Muy bien! 非常好   15、Estupendo.太棒了   16、Magnífico.太好了   17、Correcto.你说得对   18、No,está epuivocado.不,这是错误的   19、Es erróneo.错的   20、Imposible.这不可能   21、Estoy en contra.我不赞成,我不这样认为   西班牙语日常用语归纳3   1、objetos identificativos identificar objetos   2、Qué es esto? Qué es esto?   3、Es una pluma.   4、Is this your handbag? Es tu bolso?   5、No, No es. / sí, es. No, no lo es. Sí, lo es.   6、Whose pen is this? De quién es esta pluma?   7、Es de Kate.   8、Is that a car? Es un coche?   9、No, es un autobús. No, es un autobús.   10、What do you call this in English? Cómo se dice esto en inglés?   11、What is the color of your new book? Qué color es tu nuevo libro?   12、How big is your house? Qué tamao tiene su casa?   13、How long is the street? Cuánto dura la calle?   14、Cuál es el nombre del gato? Cuál es el nombre del gato?   15、Dónde está la empresa? Dónde está esa compaía?   16、Which is the right size? Qué talla es la correcta?   17、Ii. Sobre Belongings sobre posesiones   18、Qué es esto? Qué es esto?   19、Es un aire acondicionado.   20、Is this yours? Es tuyo?   21、Sí, es mío.   22、Where are my glasses? Dónde están mis gafas?   23、Sabes dónde pongo mis gafas? Sabes dónde dejé mis gafas?   24、Más allá.   25、En el escritorio.   26、Is this your pen? Lo encontré en el escritorio. Es tu pluma? Por qué estás tan cansado?   27、Mine es azul. No. El mío es azul.   28、Which is your bag? Cuál es tu bolso?   29、El más grande.   30、El uno a tu derecha.   31、Are these books all yours? Son todos tuyos?   32、Algunos de ellos son míos.   33、Iii saludo saludo   34、Hello! / Hi! Hola!   35、Good morning / afternoon / evening! Maana (tarde/noche) buena!   36、Soy Kathy King. Soy Kathy King.   37、Are you Peter Smith? Es usted peter smith?   38、Sí, soy. / No, No soy. Sí, lo soy. / no, no lo estoy.   39、How are you? Cómo estás?   40、Fine, thanks. And you? Muy bien, gracias. Y tú?   41、Estoy bien, también.   42、How is Amy / your wife / your husband? Amy está bien? Cómo está tu esposa? Cómo está tu marido?   43、She is very well, thank you. Está bien, gracias.   44、Buenas noches, Jane.   45、Bueno, Mike. Adiós, Mike.   46、Nos vemos maana.   47、Nos vemos más tarde.   48、Tengo que ir ahora.   49、Iv expresión en clase frases de clase   50、.May I come in? Puedo entrar?   51、Entra, por favor.   52、Siéntate, por favor.   53、Es hora de clase.   54、Open your books and turn to page Por qué estás tan cansado?   55、Llamaré al rollo antes de la clase. Cómo se llama?   56、Here! A!   57、Has everybody got a sheet? Todo el mundo tiene el material?   58、Any different opinion? Hay discrepancias?   59、Are you with me? Seguiste lo que dije?   60、Have I made myself clear? He entendido bien?   61、Could you say it again? Puedes decirlo de nuevo?   62、Any questions? Cuál es el problema?   63、Eso es todo por hoy.   64、Please turn in your paper before leaving. Por favor, entreguen sus papeles antes de irse. ;

西班牙语,这两个单词怎么查不到?soy 和eres

10:00 您是

西班牙语中的soy 和 somos是什么意思?

我是我们是

西班牙语 soy son es ser si 的区别

soy是第一人称单数,意思是我是son是第三人称复数,意思是他们是,她们是等等es是第三人称单数,意思是他是,她是等等ser是动词原型,是的意思si有很多意思,看别人怎样问你。相当于yes

西班牙语里的yo是“我”的意思 soy也是我的意思 为什么它们可以放在同一个句式里呢?比如:Yo soy Ema

SOY是我的变位.可以不用主语YO可以完全表达清楚人称.PS:YO只是主语而已,没有YO可以,但是如果没有SOY,就等于没有谓语动词.

西班牙soi是什么意思

我猜你说的单词是soy,soy是动词ser的第一人称(也就是 我)的变位,动词原形ser的意思是 是。也可以说soy 是 我是 的意思。

西班牙语中soy是什么意思

相当于英语I am

西班牙语中buscar 和 encontrar 的区别的什么?

我觉得 把楼上的综合到一起就差不多了 呵呵

求一首西班牙语歌

Susurrando 歌手Cathy Claret的歌

西班牙旅行购物哪些值得买?

说到西班牙,我的梦想list有一栏就是关于它的,好了...又跑偏了... 还是先跑个题,讲一个西班牙的习惯。 在西班牙,一天要吃5餐。 一天的第一餐叫做deasyuno 通常是咖啡面包,很简单。 午餐是两点吃 而且很重要要吃两个小时左右。 早餐午餐中间会吃点小东西 喝杯咖啡啊之类的 叫almuerzo。 午餐晚餐中间隔蛮久的。 所以5点6点中间中间还会吃一点东西叫做merienda,算是暂时充饥。 晚餐要等到9点10点太阳下山。 然后就是西班牙人很热爱音乐,经常能在salamanca的路上看大各种音乐演出。 去的时候碰上广场办婚礼,有一个很奇怪的习俗分享给大家,婚礼时丢米代表祝福,古代的时候是丢小麦,是生育的象征。后来用米取代小麦,被砸不是一般的痛。 好了,回到正题。 西班牙有什么值得带的? 想了想,西班牙好的东西其实真的没什么可以带的走的(大概因为个人特别喜欢西班牙..) 吃的喝的 利比里亚火腿 它的原料是一种专门饲养的小猪,皮黑肉红,每年12月至来年3月,会被被送到那里的橡果林放山吃栎树、橡树的果子。小猪只长到两岁时就被宰杀,这样是为了保证肉质的细嫩,加上一些秘制的调料,运气好的话可以吃到新鲜的,不过无论你什么时候去其实都可以吃到啦。不光是火腿,这种猪的肉是世界上顶级的,有机会去一定要尝尝。火腿的话有专门的包装可以让你带回家~ 辣椒 西班牙红辣椒也很好吃,配上山羊奶酪,那种让味蕾中独特的感觉,就好像在唇齿间挥舞着指挥棒。街边的乐队也开始了演奏。越来越多的人随着音乐原地起舞,整个气氛真的真的太美好了。现在想起来就好像一场梦。又跑题了… 西班牙tapas性价比非常好,像这么一餐我记得才十欧,差点以为只是酒的价格了。不过这个是无法带走的。 西班牙切糕turron 消化利口酒 西班牙的酒比水便宜,利口酒是餐桌上必不可少的,促进消化而且貌似有改善血液流通的效果。 licor de anis 我个人不太喜欢,是茴香果的提取。 Grappa 葡萄果渣酿制的。 Fernet 藏红花以及各种药材 并且有清新口气的效果,我个人很喜欢这种口味。 limoncello 柠檬皮制成的 我喜欢冷藏之后再喝。 牙买加花茶 貌似有很多效果,当地人很喜欢这种茶。具体效果可能有抗氧化的作用吧,再就是消暑和可以滋润唇部。有喜欢的可以专门去查一下。 纪念品 作为明信片爱好者,西班牙的明信片也不错。 巴塞有一个纪念品,是城市象征。彩色的蜥蜴。不是很贵,但其实也不太精致。不过可以当纪念。 手工艺品我就不用说了,根据自己喜好购买。 比较出名的就是talavera de la Reina 和Puente del Arzobispo瓷器。 小站回答~ 一、服饰篇 1.loewe的皮具(就不多介绍了~nice) 2.还有一个包包服饰品牌Carolina Herrera在西班牙的店比较多,包包很漂亮. 3.品牌zara, mango等等都可,遇到打折季很划算。 4.鞋子的话,西班牙的camper, 24 horas,pikolinos (风格可能不是很符合国人喜好),martinelli,wonders, panama jack, sendra等等这几个牌子都不错。 5.还有一些其他国家的舒适鞋品牌比如ecco, clarks, geox, hush puppies,价格都比国内好太多了,基本上100到200欧可以买到不错的鞋子,很实惠,打折的就更便宜了。 其实去西班牙不买舒适鞋真的挺可惜的。 6.如果对鞋子特别感兴趣,可以直接去西班牙的Valencia大区的Elche,那里是西班牙的"鞋城”,大部分西班牙品牌在那里都有工厂和工厂店。[机智] 二.食物篇 1.作为一个顶级吃货,怎么能没有jamon iberico 伊比利亚火腿,(一定要买iberico的,因为真的很好吃) 2.西班牙rioja地区(有 rioja原产地标志的)的红酒,gran reserva等级的随便买买都很好喝,10欧- 瓶的品质绝不含糊,就是这么便宜又优质[大笑] 3.橄榄油西班牙超市里确实很便宜,-定要买extra virgin (西班牙extra virgin的橄榄油瓶子-,上都会印这两个单词,不印的不要买就是了),比国内便宜,但橄榄油本身没有贵的夸张,其实国内买买也可以的。 三.美妆篇 西班牙的药妆品就太多了,但是东西确实是好的,价格也有优势,简单点几个品牌bellaaurora百年抗斑品牌 sesderma抗衰老 singuladerm胜肽抗衰 martiderm安瓶,其实安瓶还有很多 endocare,delapiel等等, isdin药妆安瓶以及各种修复霜防晒霜sensilis少见的护肤品加彩妆综合品牌repavar,mesoestetic美白精华 如果去了西班牙千万要吃好吃的牛排,火腿,煎口蘑,炸辣椒,patatabrava (马德里传统炸薯片,会放辣酱),,有的华人餐厅龙虾粥做的特别好吃(需要单问,不是所有都会做)西班牙人管龙虾bocavante[可爱] 1-名牌精品 西班牙是欧盟中退税率超高的国家, 最高可以拿到15.7%的 退税。所以买 LV, Chnel , Gucci 等名牌的精品最划算。(听说西班牙是世界上买LV最便宜的国家

西班牙语 por ,en ,a 的用法

a el campo = 去XX场(to a camp 或 to the camp)"a"在这里相当于“para”(英文的to)por el campo = 为了XX场 (for the camp)en el rio = 在河里面(in the river)en 5 horas = 在五个钟头内(或在五点钟)

急!!!西班牙语作文两篇!

没学过啊 你们老师留的?

跪求西班牙语oyeme的歌词,要带时间标签的!!!

我在“千千静听”的歌词,找到的!有西语和英语哦!^^[ti:] Oyeme[ar:] Monica Naranjo[al:] Monica Naranjo[by:] [00:01.13]Oyeme - Monica Naranjo[00:21.95]mirando al cielo buscando (staring at the sky looking for )[00:25.87]a un amigo pasado ( an old friend )[00:31.27]que se marcho sin aviso ( who come without warning )[00:36.07]se lo llevo el destino ( there went my destiny )[00:41.13][00:42.16]que cortas eran las horas ( how short were the hours )[00:47.25]cuando el estaba a mi lado ( when he was in my way )[00:52.34]y ahora se hacen eternas ( and now it becomes eternity )[00:57.72]su corazon se ha dormido ( his heart has slept )[01:02.66][01:03.12]no me digas porfavor ( don "t tell me pls )[01:08.23]que no vuelvo a verte ( that i am not going to see u )[01:13.31]pues para mi ( "cuz to me )[01:15.41]la vida no es vida ( the life is no longer life )[01:18.31]si tu no estas junto a mi ( if u are not with me )[01:22.92][01:23.75]oyeme! ( listen to me ! )[01:26.15][01:26.75]recuerdo aquellos momentos ( i remember the moments )[01:31.63]que tan felices pasamos ( how happy we were together )[01:36.88]en lo que tu me decias ( and that you told me )[01:42.14]ya juntos toda la vida ( that we"re be together for the whole life )[01:46.38][01:47.23]maldita sea la gracia ( Damn it ! )[01:52.34]es muy injusta la vida! ( life is so unfair ! )[01:58.05]ahora sola me quedo yo ( now i am alone with myself )[02:02.80]sin rumbo u sin tus caricias ( without - or your smile )[02:06.17][02:08.43]no me digas porfavor ( don "t tell me pls )[02:13.56]que no vuelvo a verte ( that i am not going to see u )[02:18.47]pues para mi ( "cuz to me )[02:20.47]la vida no es vida ( the life is no longer life )[02:23.47]si tu no estas junto a mi ( if u are not with me )[02:30.01][02:31.27]uh, uh, uh, oyeme ![02:36.95]uh, uh, uh, oyeme ![02:40.89][02:41.98]pues para mi ( "cuz to me )[02:43.97]la vida no es vida ( the life is no longer life )[02:46.83]si tu no estas junto a mi ( if u are not with me )[02:54.41][03:36.85]no me digas porfavor ( don "t tell me pls )[03:42.14]que no vuelvo a verte ( that i am not going to see u )[03:47.04]pues para mi ( "cuz to me )[03:49.07]la vida no es vida ( the life is no longer life )[03:51.96]si tu no estas junto a mi ( if u are not with me )[03:58.19][04:18.09]oyeme![04:21.68][04:22.62]uh, uh, uh, oyeme ![04:26.38]uh, uh, uh, oyeme !..

求西班牙语歌名

打不开啊
 首页 上一页  6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16  下一页  尾页