melodrama

阅读 / 问答 / 标签

Vasary Andre的《Melodrama》 歌词

歌曲名:Melodrama歌手:Vasary Andre专辑:A MesterdalnokMelodramaAndrea BocelliCieli Di ToscanaMelodramaAndrea BocelliMade by:Jr.AND.MOMOQuesta mia canzoneInno dell"amorete la canto adessocon il mio dolorcosì forte così grandeche mi trafigge il cuorMa limpidoè il mattinofra i campi odor di vinoio ti sognavo e adessoti vedo ancora lìah, quanta nostalgiaaffresco di collinaio piango che pazziafu andarsene poi viaQuesta melodiaInno dell"amorete la canto e sentotutto il mio dolorcosì forte così grandeche mi trafigge il cuorMa limpido è il mattinotra i campi un gran mulinolì è nato il mio destinoamaro senza teamaro senza teE questo cuore cantaun dolce melodrammaè l"inno dell"amorche canterò per teè un melodramma cheche canto senza tehttp://music.baidu.com/song/2828232

melodrama 的翻译

1、《Melodramma》是意大利男高音歌唱家安德烈·波切利演唱的一首歌曲,被收录在2001年发行的专辑《托斯卡纳的天空(Cieli De Toscana)》中。2、歌词翻译:Questa mia canzone这是我的歌Inno dell" amore爱的颂歌tela canto adesso我正为你引吭高唱con il mio dolor伴随着苦痛così forte così grande如此激烈,如此强大che mi trafigge il cuor深深刺伤了我的心Ma limpido è il mattino晨光清澈fra i campi odor di vino田野间传来酒气的芳香io ti sognavo e adesso我在梦里遇到你ti vedo ancora lì如今你的影子还依稀在我面前ah, quanta nostalgia喔,多少记忆汹涌翻腾affresco di collina远方丘陵如画io piango che pazzia我却痛彻心扉fu andarsene poi via.是该起身了,是该离去了。Questa melodia这是我的歌Inno dell" amore爱的颂歌te la canto e sento我正为你引吭高唱tutto il mio dolor伴随着苦痛così forte, così grande如此激烈,如此强大che mi trafigge il cuor深深刺伤了我的心Ma limpido è il mattino晨光清澈tra i campi un gran mulino田野上一座风车转动lì è nato il mio destino那是我的命运在这里降临amaro senza te没有你的苦痛命运amaro senza te...没有你而苦痛...E questo cuore canta我的心轻轻吟唱un dolce melodramma一曲甜美的真爱乐章è l" inno dell" amor这是爱的颂歌che canterò per te我为你歌唱è un melodramma che这首真爱乐章che canto senza te.没有你,我独自歌唱。扩展资料:安德烈·波切利(Andrea Bocelli),1958年9月22日出生于意大利拉亚蒂科,意大利盲人男高音歌手,毕业于比萨大学。1、如果上帝会歌唱,那么他的歌声应该像安德烈·波切利那样。安德烈·波切利就好像歌唱界的体操全能冠军,歌剧、民歌、音乐剧、流行,他样样都能唱,唱美声的时候,他的声音有帕瓦罗蒂的光辉,能在横跨三个八度的音域自由游弋;唱通俗的时候,有韵味的通俗唱腔和原汁原味的吐字则让人听得妥帖。——席琳·迪翁《东方早报》2、安德烈·波切利被评作“拥有被上帝吻过的嗓子”,他成功地将歌剧唱腔融入流行歌曲中,铸造出超越流行和古典之间的独特流派。波切利的失明似乎给他的生命赋予了一种尼采式的孤巍与壮丽。长着一头有点野性的头发、蓄着缭乱的胡须的波切利,在表演时总是宁静致远,他那充满金属质感的嗓音完全可以把声音压得很低,更加强了情感的抒发。无论从技术分析还是靠心灵聆听波切利的歌曲,没有人能忽略这样一个事实:正是他平静而柔和的嗓音及独特的演绎,才延续甚至扩张了歌剧的高贵和尊严,也拯救了这个几乎属于过去的曾濒临死亡的古老璀璨的艺术——《广州日报》参考资料来源:百度百科-Melodramma参考资料来源:百度百科-安德烈·波切利

lorde 专辑《melodrama》 百度云求分

专辑已发送至您的百度网盘,请注意查收~O(∩_∩)O

求Lorde新专辑《Melodrama》的百度云...

我这个名字同名云,支持正版,发给你

melodrama 的翻译

真爱乐章Melodramma 的歌词翻译:  这是我的歌,爱的颂歌,  我正为你引吭高唱,伴随着苦痛,如此激烈,如此强大。  深深刺伤了我的心。    晨光清澈,田野间传来酒气的芳香  我在梦里遇到你,如今你的影子还依稀在我面前  喔,多少记忆汹涌翻腾,远方丘陵如画  我却痛彻心扉,是该起身了,是该离去了…    这是我的歌,爱的颂歌,  我正为你引吭高唱,伴随着苦痛,如此激烈,如此强大。  深深刺伤了我的心。    晨光清澈,田野上一座风车转动  那是我的命运在这里降临  没有你的苦痛命运  没有你而苦痛。    我的心轻轻吟唱,一曲甜美的真爱乐章  这是爱的颂歌,我为你歌唱。  这首真爱乐章,没有你,我独自歌唱。