老人与海

阅读 / 问答 / 标签

“老人与海”的作者是谁?

《老人与海》,美国作家海明威著。《老人与海》是海明威的代表作,也是一部象征性的小说。主人公桑提亚哥是一位老渔夫,他经过重重艰险,捕获了“一条不止一千五百磅重的大马林鱼”,但这条大马林鱼却被鲨鱼吃光了,桑提亚哥只拖回了一副鱼的骨架。 海明威(1899--1961年),美国小说家,1954年诺贝尔文学奖获得者,获奖之作就是《老人与海》。这部小说是根据一位古巴渔夫的真实经历创作的,以摄象机般的写实手法记录了桑提亚哥老人捕鱼的全过程,塑造了一个在重压下仍然保持优雅风度、在精神上永远不可战胜的老人形象。《老人与海》写的是老渔夫圣地亚哥在海上的捕鱼经历,描写老人制服大鱼后,在返航途中又同鲨鱼进行惊险的搏斗,然而作品中的形象却具有很强的象征意蕴.他用马林鱼象征人生的理想,用鲨鱼象征无法摆脱的悲剧命运,用大海象征变化无常的人类社会,而狮子则为勇武健壮,仇视邪恶,能创造奇迹的象征,桑提亚哥则是人类中的勇于与强大势力搏斗的"硬汉子"代表,他那捕鱼的不幸遭遇象征人类总是与厄运不断抗争. 《老人与海》这部小说是根据真人真事写的。第二次世界大战结束后,海明威移居古巴,认识了老渔民格雷戈里奥富恩特斯。1930年,海明威乘的船在暴风雨中遇难,富恩特斯搭救了海明威。从此,海明威与富恩特斯结下了深厚的友谊,并经常一起出海捕鱼。 1936年,富恩特斯出海很远捕到了一条大鱼,但由于这条鱼太大,在海上拖了很长时间,结果在归程中被鲨鱼袭击,回来时只剩下了一副骨架。海明威在《老爷》杂志上发表了一篇通讯《在蓝色的海洋上》报道这件事。当时这件事就给了海明威很深的触动,并觉察到它是很好的小说素材,但却一直也没有机会动笔写它。 1950年圣诞节后不久,海明威产生了极强的创作欲,在古巴哈瓦那郊区的别墅“观景社”,他开始动笔写《老人与海》(起初名为《现有的海》)。到1951年2月23日就完成了初稿,前后仅用了八周。4月份海明威把手稿送给去古巴访问他的友人们传阅,博得了一致的赞美。海明威本人也认为这是他“这一辈子所能写得最好的一部作品!"

《老人与海》是谁写的?

《老人与海》是美国著名作家海明威写的。《老人与海》是美国小说家、诺贝尔获奖者海明威,于1952年创作的作品。故事发生在20世纪中叶的古巴,主人公是桑迪亚哥的老渔夫。讲述了他独自一人,入海捕鱼的故事。《老人与海》这部小说是在二战后海明威动笔写就的。在这无尽的苦海之中,人们背负着无尽的苦难,在苦难中,人们有拼搏,有挣扎,有人性的拷问,有忏悔与救赎。这就是老人与海。《老人与海》的情节并不复杂。一个名叫桑地亚哥的老渔夫,连续84天没捕着一条鱼。后来他孤苦出门远航,在海上经过三天两夜的搏斗,终于捕到一条超级长而重的大马林鱼。然而归途中遭到一条条鲨鱼的进攻,尽管老人奋力拼搏,但等他回到海岸时,大马林鱼只剩下了一副巨大的骨架。海明威主要成就:海明威被誉为美利坚民族的精神丰碑,并且是“新闻体”小说的创始人,他的笔锋一向以“文坛硬汉”著称。海明威的生平和文学生涯从一开始就争议不断。无论海明威是作为一位传奇式人物,还是作为一位作家,他以其独特的艺术风格和高超的写作技巧创造了一种简洁流畅、清新洗练的文体,净化了一代的传统文风,在欧美文学界产生了巨大的影响。

老人与海,海的女儿的故事

答:海的女儿的故事大海的水又蓝又清,在大海的远处,海时厚深的地方住着海王和他的海类家族。海王有全世界最美丽的宫殿。海王有六个漂亮的公主。最最美丽的要数顶小的那个公主了。她的皮肤像玫瑰的花瓣,又光又嫩。不过,跟别的公主们一样,她没有两条腿,她的身体下半截是一条鲜艳光洁的鱼尾。她是一个小人鱼。她最高兴的事儿是听老奶奶讲海面上的故事。她特别喜欢那些有关人类的事情。奶奶告诉她只有等她长满十五岁的时候,她才能浮到海面。现在她只有十岁。她是多么渴望能马上浮到海面,见一见美丽新奇的东西呀。最后她终于长满十五岁,她要浮到海面上去了。老奶奶特意用百合花编了一美丽珍贵的花环,戴在她头上。她向奶奶说:“再会吧!”就轻巧地像个小水泡一样,冒出海面。她把头伸出水面的时候,太阳已经下去了,调皮的星星在眨眼睛,离她不远的地方停着一艘巨大的船。她向大船游去,在靠近船边的地方,她透过玻璃窗看到里面站着许多男子。他们都很神气,穿着漂亮的衣服,他们中间有一个男子最神气,他是一个王子。他的眼睛又黑又大,他的年龄大概只有十六岁。今天是他的生日,大家都在为他庆贺生日愉快。王子欢笑着加入到跳舞的人们中间,大家跳舞跳得更起劲了。她的眼睛一直没有离开王子,她已经被英俊的王子迷住了。夜深了,船儿开始加快速度。这时,她听到从海底深处传来隆隆的声音,海浪开始剧烈地动荡,她随着海浪一起一伏,可以清楚地看到船舱里的东西。远处又传来了响雷,啊,可怕的大风暴已经降临。海浪忽然变得像一座庞大无比的黑山高涨起来,它无情地折断了船上的桅杆。大船像没有翅膀的天鹅,一忽儿被淹进滚滚洪涛里。最后,大船发出了伤心的碎裂声音,她立刻发现这艘大船已经没救了,于是她开始寻找那个王子。当船向大海深处下沉的时候,她发现了王子。她心很高兴,决不能让王子淹死。于是她穿过碎裂的船梁和木板,朝王子游去。她一点也没想这样可能被这些船板砸死,这时候她的心里只有王子。王子已经没有力量浮起来了,他昏过去了,要不是她及时赶来托住王子,那王子肯定就淹死啦。天亮的时候,风暴过去了。她看到不远处有一座花园,花园前面有一个大房子。她托着王子游到那儿,把王子轻轻放在沙滩上,并非常细心地把王子的头高高抬起,搁在温暖的阳光里。她赶快回到海里,躲在一块大石头后面远远望着。不一会儿,一个年轻的女孩子走近王子。她好像挺吃惊,立刻用手招呼她的伙伴们到这儿,她们围在王子的身边。王子渐渐地苏醒过来,向她们发出了微笑。躲在大石头后面的她感到难过,因为王子一点也不知道是一个小人鱼救了他的命,没有对小人鱼微笑。于是她伤心地跳进海里,回到海王宫里去了。她回到海里,姐姐们问她:第一次浮上海面看到了什么?可她一句话也不说。有好多个夜晚和早晨,她浮出水面,可是她没有看到她想要见的那个王子,于是就格外难过。后来她把心事告诉了几位知心的姐姐。有一位姐姐说她也见过那艘大船,知道王子住在什么地方。于是这位姐姐拉着她的手升上海面,一直游到王子住的地方。王子住在一个很大的宫殿里,宫殿里有许多大理石台阶。她坐在大理石阶上瞧着宫殿里的王子,不过王子可看不见也。她回想起当巨浪打碎船只,海浪把王子冲得半死的时候,她是怎么不顾一切地救了王子的命,可是王子一点也不知道这事儿,恐怕王子连做梦也想不到她吧!她开始热爱人类,更加想念王子,希望自己也能够生活在人们中间。于是她冒着危险,偷偷跑到海的拐弯处,找海里的巫婆想办法。巫婆说;“你是海里最美丽的孩子,但也是一个最傻的孩子。我有办法让你变成人,不过,你吃药以后,你的鱼尾会分成两半,变成人的两条腿,这就像尖刀一样刺进你的身体。我的走路姿式很优美,但你每走一步,就像走在尖刀刃上,就像你的血在向外流。你能忍受这种痛苦吗?她用颤抖的声声说:“我能够忍受。”巫婆说:“那我可以帮助你,但你变成了人,就再也变不成人鱼了,不能回到海里。最可怕的是,如果那个王子不是真心真意爱你,并且不和你结婚的话,那么在王子和别人结婚的头有一天早晨,你的心就会碎裂,你马上就变成水上的泡沫了。“她回答说:“我不怕!”不过她的脸色已经被吓得惨白,全身发抖。讨厌的巫婆不提出一个狠毒的条件。她说:“你只有把声音给我,我才会帮助你。”可怜的小鱼说:“你拿走了我的声音,我就不能说话了,那我还剩下什么东西呢?巫婆说:“你还有美丽动人的眼睛,轻快的步伐,娇美的身材呀,这些东西都很容易迷住那个王子的。如果你害怕了,没有勇气的话,你就赶快回去吧!”她马上说:“不!就这样办吧!”于是巫婆拿出一把剪刀,“喀嚓”一下,把她的舌头割掉了。她现在成了一个哑巴。她带着巫婆给她制好的药很快走过海中的森林、沼泽和激转的漩涡。她已经是一个哑巴,而且要永远地离开她的亲人们,她非常非常难过,她轻轻来到花园,从姐姐们的花坛上摘下一朵花,对着王宫心里说了一千遍再见,然后就浮出了海面。当她看到王子宫殿的时候,她坚定地走上那大理石台阶,她取出药,一口气喝下去,立刻就像有一把尖刀砍开了她的身体,她疼得大叫一声,倒在地上昏过去了。太阳照在海上的时候,她才慢慢苏醒过来,感到浑身剧烈疼痛。这时,有一位年轻英俊的王子站在她面前。他正是小人鱼那天在风暴中救了的王子。她睁开眼睛看到王子正在瞧她,她感到有点不好意思,低下头。这时她发现光洁的鱼尾已经变成了两条白嫩的人腿,就像一位少女优美的双腿。王子问她是谁,为什么躺在这儿,她的家住在哪儿,她只用一双深蓝深蓝的大眼睛望着王子。王子挽着她领她直到宫殿里去。她穿着王子专门为她制作的衣服,这是用丝绸和细纱做的非常贵重的衣服。她是王宫里最美丽的姑娘,不过她是一个哑巴。她既不能唱歌,也不能讲话,所以王子把她称作“哑巴孤儿”。每当王宫里响起动人的音乐,她就在地板上轻快地跳起舞来。谁也没她跳得好。她不停地跳着,只要王子对着她微笑,她就忘了脚尖的痛苦。因为,王子说她永远和他在一起。王子像爱一个好孩子那样爱她,但是王子从来没有娶她做妻子的想法。王子很快就要结婚了,他娶的是一位邻国的公主。王子带着小人鱼乘船一起来到公主的国家。当王子看见公主的时候,他兴奋地大叫着:“天啊,你正是我心中想念的那个女子,那天就是你在海岸上救了我的命,我真是太幸福啦!”王子对小人鱼说:“你应该为我的幸福高兴吧!因为你是所有人中最喜欢我的人!”她轻轻吻了吻王子发烫的手,她觉得自己的心正在碎裂。她已经看到了自己的命运,那就是在王子和这个公主结婚时的头有一次早晨,她将变成海上的泡沫。王子和公主接受了大家的结婚祝贺,一起来到船上。他们准备在这儿度过新婚夜晚。小人鱼靠在船舷边,望着在甲板上跳舞的水手们,想起了她第一次浮到海面上的情景,她又想起王子怎样紧紧躺在她的怀里。今晚,是她看到王子的最后一晚,为了得到一个不死的灵魂,为了王子,她离开了特别疼爱她的奶奶,离开了知心的姐姐们,离开了尊敬的父亲,离开了幸福的海底生活,而且交出了美丽的声音。她每天都要忍受尖刀割在脚上的痛苦跳舞,希望王子明白她的心,可是王子却一点儿也不知道,明天,她将成为一个没有灵魂的泡沫,这时她看到她的姐姐们从波涛里走出来,她们的脸色很苍白,就和她一样。姐姐们告诉她,为了不让她死去,她们找到巫婆,巫婆剪掉了她们的头发,给她们一把刀子。巫婆说:“只要她把这刀子插进王子的心里,让王子的血流到刀子的脚上,她就会重新变成小人鱼。”姐姐们说:“快动手吧!刺死那个王子!太阳就要出来了,那时你注定要死了!”姐姐们忽然发出一种奇怪的叹息声就沉回海底里去了。她掀开船舱的帐篷,看到公主躺在王子的怀里睡着了。她看了一眼熟睡的王子,她再一次把模糊的目光投向王子,然后从船上跳进大海,变成海里的泡沫。现在太阳升起来了,她看到王子和公主在寻找她。他们悲恸地望着地翻滚的泡沫,好像他们知道她跳进大海里去了。她一直对王子微笑着,和那些在天空中飞翔的孩子一道,乘着玫瑰花一样的云朵,慢慢地升上天空里去,一直升到谁也看不见的地方去了。

老人与海体现的人生哲理 英文

Life is a journey. At the end of every worldly journey, death awaits. That is a certainty. The ending will be the same for everyone who walks this earth. What matters is the course chosen on the voyage through life. The vast sea represents life"s journey, with its ebbs, flows, and storms that must be navigated. In Hemingway"s portrait of the world, death is inevitable, but the finest men will nonetheless refuse to give in to its power. In both the sea and in life, there are a number of possibilities that lie hidden from the common eye; some are gifts to be treasured and some are problems to be defeated. Neither will be found unless man embarks upon the journey. If man is lucky enough to discover a treasure he must fight until death to retain it; if man is unlucky enough to discover an evil lurking underneath the surface of the sea, he must fight it bravely and nobly until the end. In either case, it is the struggle that is all- important, and a man obtains the status of hero if he battles the sea (life) with grace under pressure. The only way to obtain the status of hero is to set sail on the uncertain sea of life.

如何评价《老人与海》中的老渔夫?他是一个怎样的人?

第1点,这个老渔夫给人的感觉就是非常情感的那种人,第2点他是一个非常善良,但是平时不太爱表达的一个人,但是做事情却有自己的方法。

老人与海》艺术特色

  《老人与海》是现代美国小说作家海明威创作于1952年的一部中篇小说,也是作者生前发表的最后一部小说。它一经问世,便在国际上应起了强烈的反响,在当时的文学界掀起了一阵“海明威热”。它再次向人们证实了海明威作为20世纪美国杰出小说家的不可动摇的地位和卓越的功绩。这篇小说相继获得了1953年美国普利策奖和1954年诺贝尔文学奖。  小说描写了一位老渔夫在海上捕鱼,经过了84天,他还没有捕到一条鱼,大家都说他运气不好,不吉利,等到第85天,他决定去渔夫们从未去过的深海去打鱼,以证明自己的能力和勇气。在海上,老人发现了一条很大的马林鱼,它克服了重重困难,经过艰难的搏斗,终于在第三天早晨,把鱼叉刺进了马林鱼的心脏。在返回的途中,老人与到了鲨鱼的五次袭击,他用鱼叉、船桨和刀子勇敢反击。当他驾驶小船回到港口时,马林鱼只剩下一幅巨大的白骨架。  《老人与海》的内容很简单,海明威选用了简单的词汇,简单的句型结构和简单的句间逻辑关系,显示出一种朴素的尊严。“一个人可以被消灭,可你就是打不败他”。初读起来十分简单明了,但是细究下去,会发现简单的故事具有难以穷尽的内涵,具有极其独特的表现手法。下面谈点自己的粗浅认识:  一、 结构  海明威是以简洁凝练而著称的作家,他的《老人与海》在结构艺术上就充分体现了这一特点,具体表现在剪裁、布局和节奏的处理上。  1、 纵式结构  海明威生活阅历很广,他晚年长期居住在古巴海滨,非常热爱海,热爱捕鱼,热爱那里的渔民,因而非常熟悉职业渔夫的生活。他为了让充分表达这份感情,在创作这篇小说的时候进行了精心的剪裁。他曾这样说:“《老人与海》本来可以写成一部一千多页的巨著,可以将渔村的每一个人都写进去,把他们如何谋生、出生、受教育和养儿育女的过程全部都写进去。”① 但他没有这样写,他采取了纵式结构的方式,即在众多渔夫中老人作为他小说中的主人公桑提亚哥,选择了非常可爱的孩子曼诺林做老人的伙伴,选择了辽阔深远的大海作为老人捕鱼的典型环境,选择了一生中难得遇见的大马林鱼作为老人的对手,把这一系列情节的发展按自然的时空顺序安排在两天时间内进行,这样剪裁实际上有许多东西并没有被真正剪裁掉,而是让读者自己去完成,达到“一石多鸟”的艺术效果,寓意深厚。一方面集中体现了他作品的主题:“人并不是生来要给打败的,你尽可以把它消灭掉,可就是打不败他。”这是他笔下“硬汉子”形象所反映的“重压下的优雅风度”。另一方面,很好的体现了他创作的冰山原则,让读者领会到八分之一的故事描绘所暗示的潜台词原来海明威所歌颂的桑提亚哥的精神是一种人类精神,人为之人,其意义就在于具有顽强的意志力,勇于拚杀,蔑视痛苦和死亡。“人们处处都在为幸福,为值得人们追求的生活而斗争。他们不一定能够胜利,他们必须经历不幸和挫折,但是正象这个老人一样:一个有能力取得日常功绩和知道如何夺取胜利的人,在遭到最严重的挫折之后是不会失望的,他不悲观失望,而是继续斗争。”②  2、 轮辐式的布局  小说的全部时间非常紧凑,前后只有四天:出海的前一天,一老人从海上归来为引子,让周围的人物一个个出场,交代了他们与老人之间的关系:一个热爱他,跟他在一起学习钓鱼的孩子曼诺林;一对非常自私的父母;一群尊敬他,但永远不能理解他的打渔人;一个关心他的酒店老板。老人就生活在这样的人物群体中,相比之下,他与众人有着明显的不同,他很乐观,心胸开阔,是个经验丰富、充满信心、勤劳勇敢、富于冒险、热爱生活的纯朴的古巴渔民。整个布局就是这样,围绕老人展开了一幅广阔的生活图画――这里有陆地也有海洋、有蓝天也有白天、有老人也有小孩、有孤独也有欢聚、有斗争也有和平、有穷有富、有爱有恨。从这样的布局中,我们不仅看到了老人的生活环境,而且充分把握了老人的性格特征。因为每次联系、交锋和冲突,都是性格特征的重要表现和充分展示,这就为塑造老人这一真实的、感人的、鲜活的形象起了巨大的作用,同时,这种轮辐式结构还能产生线索清晰明了、中心集中突出、故事简洁明快的效果。  3、 缓急相间的节奏感  海明威在论述节奏时曾这样说:“书启动时比较慢,可是逐渐加快节奏,快得让人受不了,我总是让情绪高涨到让读者难以忍受,然后稳定下来,免得还要给他们准备氧气棚”③  这篇小说给人的节奏感就是这样,故事开始给我们交代老人与周围人的关系时,娓娓道来,速度比较缓慢,随着老人航海的进程,速度也逐渐加快着,当老人与马林鱼、鲨鱼正面交锋时,速度之快达到了极点。特别是鱼在不断的挣扎,起伏波动,鲨鱼在猛烈的进攻,老人很疲惫的情况下,读者情绪高涨,紧紧的替老人捏一把汗。等到鱼略有平静,老人就趁机喘几口气放松一下,搏斗再一开始,又紧张起来,直到鱼彻底被赶走,老人空舟而归时,一切才又慢慢恢复了平静。这种起伏式的节奏,突出了主人公的艰难境遇,增强了作品的艺术感染力,起到了渲染气氛的作用。  二、 艺术手法  海明威在评价他的《老人与海》时说:“……这不是一篇短篇小说,也不是一篇中篇小说。”④ 言下之意是一部长篇小说,是一部巨著,这就是说它的内容是很丰富的.为了充分的表达作品的内容,海明威在做《老人与海》的艺术处理时,除了做到准确、鲜明、生动外, 还特别讲求丰富,他用那繁丰的艺术手法建造了一座美丽的百花园,栽种着各种名花异葩,让我们尽情饱览这一切。  1、 完美的照应。《老人与海》非常讲究照应的完美。老人独自一人住在海边一座简陋的茅棚里,第85天的黎明他从这里扛着工具由孩子送他出海;两天后的黎明,他独自驾着小船又回到了海边。扛着工具又进了小茅屋,孩子第一个来看他,整个故事就是这样,在时间、地点、人物及道具方面形成了照应关系,有头有尾,产生一种完满的美感。这种首尾完全相呼应的照应并不是简单的重复,他引导人们去思考:一去一回都是黎明,地点依然是小茅棚,人物依旧是老人和孩子,用具还是那些捕鱼的工具,看起来似乎没有什么惊奇的变化,但这里已经蕴藏了不同的内容:出海前老人精神抖擞,充满信心;孩子为老人担心、祈祷、祝福;老人的工具是完好的;小茅棚在老人的心目中并不是至关重要的。归来后,老人已经疲惫不堪,面临着精神和肉体上的全面崩溃;孩子为老人的受伤而哭泣,为老人的归来而欢乐,为将来能继续跟老人学习本领而庆幸;老人用作战斗武器的捕鱼工具已残缺不全;小茅屋此时成了老人衷心向往的处所。可见前后已发生了本质上的巨大变化。使用这样的照应头绪清晰,有助于对作品进行全面集中的把握,整体感很强。  2、 引人的悬念。海明威在《老人与海》中一开始就设了两个悬念:老人一连84天一条鱼也没捉到,他准备第85天继续捕鱼,他很背运(孩子的父母这样看他),那么,他能否捕倒一条大鱼?老人在感到他的力气可能不支的情况下,认为自己有信心有诀窍,认为像他这样一个“古怪”的老头子会做好一切的,那么,他有什么样的信心和诀窍?他的“古怪”又表现在哪里呢?这是读者迫切想要知道的,这股巨大的吸引力牢牢牵着你去寻找你所想知道的一切,最后读完作品就会得到比较圆满的答案:老人第85天捕到了一条特大鱼,不过最后又失去了;他的信心就是战胜一切困难,取得最后的胜利;他的诀窍就是对付鱼的一切有利办法;他的“古怪”表现在他那坚毅不可战胜的倔强性格上,悬念随着情节的发展消失了,我们对作品的总体精神也得以了解,这就使悬念设置的艺术效果。  3、 巧妙的暗示。在展现老人的形象时,作者就用了极为简练的白描手法,对老人的外形作了大致勾勒:“老头儿后颈上凝聚了深刻的皱纹,显得又瘦又憔悴。两边脸上长着褐色的疙瘩,那是太阳在热带海面上的反光晒成的肉瘤。疙瘩顺着脸的两边蔓延下去。因为老在用绳拉大鱼的缘故,两只手都留下了皱痕很深的伤疤,但是没有一块疤是新的, 那些疤痕年深日久,变得象没有鱼的沙漠里腐蚀的地方一样了。”“他身上的每一部分都显得老迈,除了那一双眼睛。那双眼啊,跟海水一样蓝,是愉快的,毫不沮丧的。”这就是老人的青春之貌。书中虽然没有写出老件轻时的快乐生活,但我们依然可以想象得出,这在描绘老人屋内陈设时已作暗示“……在用带有硬纤维质的‘海鸟类"的叶子按平了交叠着砌成的褐色的墙上,有一幅彩色的圣心节图,还有一幅柯布雷圣母图,这都是他老婆的遣物。过去墙上曾经悬挂一幅他老婆的彩色照像,他看见了就觉得凄凉,因此他把它拿下了,放在屋角架上他的一件干净衬衫下面。”这就暗示给我们老人过去的一切:他曾有一个有美丽漂亮的妻子,他的妻子信仰宗教,他们彼此相亲相爱,那样幸福和美满,也许生活还很浪漫。但不幸的是他的妻子过早地离开了他,什么原因呢?书中写到老人的日常用品时说:除了一张订,一张饭桌,一把椅子外,就剩一条旧军毯了。旧军毯是战争的产物,这就使人想到在那残酷的战争岁月,老人年轻时可能去打过仗,参加过战争,这也许是战争给他的纪念品,他的幸福生活也许是因为战争而被葬送了。尽管书中没有正面描写爱情、战争,但我们可以想到这些,这不有不说是暗示的作用。  4、 强烈的对比。老人的性格威力就是在不懈地出海――捕大马林鱼――斗鲨等一系列冲突中逐渐显示出来的。大马林鱼、凶鲨它们强壮有力,是海中的无敌将领,毫无畏惧,为所欲为;而老人年老体弱,孤单一人而临这样的强大的敌手,展开交锋和冲突是非常激烈的,老人能在最后打退一切进攻者,这种威力不能不让人赞叹。这种以弱对强的斗争,能够强化矛盾的冲突,更鲜明地突出主体性格的深厚层次(坚强)。  5、 寓情于景,情景交融。海明威在作品中很少直接抒情,常常寓情于景,情景交融,把老人内心感受全部倾注在不断变化的景物描写上。从总体方面来看:太阳的每次升落都与老人情绪的变化相谐调,与老人捕鱼之进展相巧合。黎明,鱼蠢蠢欲动,老人充满信心等待着;正午,鱼开始剧烈挣扎,老人处于情绪十分紧张的状况;傍晚,鱼稍稍安静,老人也得以歇息。这种描绘不露痕迹,情随景自然变化。从具体的细节来看,触景生情。如,“风在不住地吹,稍微转到东北方去,他知道这就是说风不会减退了。老头儿朝前面望了一望,但是他看不见帆,看不见船,也看不见船上冒出的烟。只有飞鱼从船头那边飞出来,向两边仓皇地飞走,还有一簇簇黄色的马尾藻。他连一只鸟儿也看不见。”这是一段否定式的景物描写,看似无景,实则有景,老人多么想看到这一切啊,他太孤独了,可他什么也没有看到,因而情中生景。  6、绘画和摄影手法的运用。《老人与海》的色彩以暗淡为主,这与它那悲壮的主题是一致的。作者呈现给我们的这幅油画,以大海之色――黑魆魆、深黑、深蓝为底色,有深度的阴影之感,以突出聚光作用,使主要形象鲜明夺目,产生一种立体感;同时选择了对比强烈的白云、雪峰来与大海遥遥相对,色彩明亮,产生了醒目感;选择了富有生气的绿色海岸,淡青色的小山做大海的边线,产生了柔美之感;选择了色彩斑斓的光柱做大海的中心色彩,反光作用强烈,整个画面顿时明亮起来,深色转为中间色,产生了活泼明快之感;加上月亮的倒影、鸟儿的飞翔、老鹰的盘旋,构成了一幅脱俗的捕鱼图,也与老人捕鱼的艰难格调形成了和谐的统一,起到了渲染的作用,达到了完美的统一,显示出老人刚中有柔,柔中有刚的性格特征。  另外,《老人与海》产生的视觉形象,画面感很强,这与作者应用部分电影化手法是分不开的。作品一开始就使用了特写镜头,对帆和老人的面部做了展示。近景在老人下鱼食的细节上体现最为充分:“一个鱼食送下四十英寸的深处,第二个鱼食送下七十五英寸的深处,第三个和第四个鱼使分别送到了大海下面一百英寸和一百二十五英寸的地方去了”。一个一个放钓丝的动作那么仔细、真切。远景展示了整个画面,即一幅航海捕鱼图。《老人与海》中的内心独白代替了对话。由于老人一个人孤单出海,所以只有自言自语。正如电影中的画外音的效果。蒙太奇的剪接手法在这里也得以恰当的运用,表现在老人非常疲倦时,为了使自己增加信心,回想起年轻时与一个力气最大的黑人码头脚夫在一家酒馆里比赛掰手腕胜利的情景。这种剪接自然妥贴,他有存在的前提:这就是他左手抽筋、右手受伤的情况下,他想起了比赛,很符合老人此时此刻的心理,所以产生了这样的联想是合情合理的。这就使的故事做到了连贯和统一,而且也加大了容量。  三、 蕴含深层内涵  1、 通过作品中展现的老人的精神与命运,赞美和讴歌了不服输的硬汉子精神。海明威巧妙的把这一主题镶嵌在故事情节中,使他想表达的主题升华到了更高的象征地位,获得了永恒的生命,读者的审美感同时也得到了升华。  2、 解读《老人与海》,体会海明威人与自然的观念,我们得到的启示是:自然法则是人类力量不可抗拒的,人类可以利用自然、改造自然,但人类不能征服自然。蓝雨

老人与海解析

风吹向空寂的海面,一个孤独的老人拖着疲惫不堪的身子漂泊在茫茫的海面上活像个大战后的勇士。为了治服那条庞大的马林鱼,他已经费下了自己近乎所有的力气。而今,他带着自己捕获的大鱼航行回家,他希望运气的眷顾,可那些不断袭来的鲨鱼却让这个老人在疲累中一次又一次的奋力作战。他什么也顾不得了,他只是想保住他的鱼,哪怕剩下的再少。 海明威让这个老人具有了一种不可征服的精神力量。他一次又一次地用他那双伤痕累累的手将粗陋的武器刺进鲨鱼的头颅。即使最终的结果仍是只剩下那十八英尺的鱼骨架。从老人的身上,我们不难看出海明威想要传达给我们的那种灵魂的尊严。 曾经看过海明威笔下这位老人的原形——他在古巴的好朋友佛恩特斯的照片。他活到104岁,叼着雪茄的手宽大而沧桑,脸上皱缩而斑驳,但深邃的眸子却依然透露着硬朗与坚忍。书中的老人曾说:“人不是为失败而生的,一个人可以被毁灭,但不能给打败。”这正是海明威借老人的口告诉读者的本书的主题吧,我想,从此看来这本书并不是什么寓言而是一部令人折服的现实主义佳作。 书中告诉了我们一个人的极限可以到达如此的程度,但海明威至始至终没有提醒我们他在表现渔夫的精神,赞美渔夫面对挑战从不屈服的灵魂,他是让我们自己去读懂他。或许每个人对这篇文字见解不同,就好像“一千个读者就有一千个哈姆雷特”一样,但当我们翻开书的扉页,就好像打开一个尘封已久的木箱,里面尽藏着珍贵的古器,诉说着曾经的伟岸勇毅,使灵魂洗礼在充满力与美的殿堂中。 海明威曾说:“我总是试图根据冰山原理去写作。关于显现出来的每一部分,八分之七是在水面以下的,你可省略去你所知道的任何东西,这只会使你的冰山深厚起来。这是并不显现出来的部分”。 这是个讲述发生在海洋上的故事,你不免会问,书中的老人,海洋,马林鱼又是代表什么呢?忖度你自己的那个冰山吧,我们每个人都在不断积累着水面以下那八分之七的冰山。随着年龄的增长阅历的增加我们逐渐体味着老人的故事,而今想来,或许我也像是那个漂泊在茫茫海上的老人,我的大海便是那无穷尽的知识的海洋,航行在课堂与图书馆间,而我所捉捕的马林鱼正是那一本本的书吧。有时有着孤立无助的悲凉,有时也有着孤身奋斗的快感。 我不知道未来会怎样,我的航行究竟结果如何,但作为一个不被击败的人,你看那太阳总是要落下去的,但是明天——太阳照常升起!

谁有有关冰山理论在《老人与海》中体现的资料或者文献吗?我把分都给你

例如:他在谈到《老人与海》的创作时指出“本来可以写一千多页那么长,小说里有村庄中的每一个人物,以及他们怎样谋生、怎样受教育、生孩子等等一切过程。”但小说却被浓缩到只有五万字,小说仅集中描写老人在海上捕鱼的惊心动魄的三天。

《老人与海》深度解读

1.老人与男孩的亲密关系折射出老人对逝去青春的怀恋。唯一陪伴这位孤独老人的,就是男孩马诺林。老人总想带着男孩一起闯荡,在出海遇到困难时,他多次自言自语:“要是那男孩在就好了”。男孩之于老人,不仅是陪伴和慰藉,更能勾起老人对自己英勇健壮的青春的回忆。在男孩身上,他看到了生命力和希望,在他用年老的身躯与海洋抗争时,男孩成为了他的精神动力。2.文中多次提到非洲的狮子,狮子象征着老人勇敢、无畏的精神。老人非常喜欢狮子,他年轻时在非洲见过狮子,年老后在梦里也经常梦到它们出现在海滩上。狮子是勇猛的百兽之王,而老人对狮子的喜爱,更多的是因为他喜欢狮子的品格。这就从侧面反映出老人具有不被困难打垮的坚强意志,从而让我们理解了他为什么会屡遭厄运还永不言败,凭借单薄的力量执着地与大鱼和鲨鱼决一死战。3.对那条大鱼,老人的情感是复杂的,既想杀死它,又由衷地赞美它。本书的很大篇幅都在描写老人与大鱼周旋的情况。精彩的博弈是势均力敌的,这条鱼绝不仅仅是可以卖个好价钱的商品。老人是不屈不挠的英雄,他遇到的这条鱼也是如此。老人多次对鱼表达了歉意和赞赏,但他毕竟是渔夫,他要捍卫自己的尊严,完成自己的使命,不得不结束鱼的生命。鱼所具有的力量和顽强抗争让老人在伤痕累累的情况下激发了无限的潜能和爆发的意志,可以说,他们彼此成全了对方。这真是一本跌宕起伏的作品,处处紧扣人心。除了老人与大海的博弈,还有哪些你所不知道的故事呢?1. 老人的原型是格雷戈里奥·富恩斯特。他在年轻时移民古巴,成为一名渔民。1930年,海明威经历了一场海难,正是富恩斯特搭救并转移了船上的人。海明威很欣赏他作为一名渔民的经验和他的为人,他们成了无话不谈的好朋友。富恩斯特曾陪同海明威在加勒比海追猎纳粹潜艇,还与他一起出海捕鱼或探险,他们之间的友谊持续了30多年。1961年,海明威自杀后,这位老人便不再出海。2002年1月13日,104岁高龄的富恩斯特与世长辞。2.本书带有浓厚的宗教意味,海明威有意识地把老人比作基督的化身。为什么这样说呢?原来,老人的名字“圣地亚哥”其实是“圣雅各”的西班牙语拼法,“圣雅各”是耶稣四门徒之一,也是一名渔夫。老人把钓索背在背上,喻指耶稣扛着十字架;最后,老人回到家躺在床上的姿势,是两臂笔直、手掌向上的,与基督受难的姿势十分相似。在《旧约》中,人类因为原罪而受到上帝的惩罚,但耶稣基督经受住了苦难的考验,最终得到救赎。而小说同样表达了这种基督精神——老人许久都没有捕到鱼,遭受着无常的命运带来的打击和失意,但他依然直面这一切,毫不退缩,最后完成了作为一名渔夫的“自我救赎”。3.海明威本人认为,《老人与海》是自己“这一辈子所能写的最好的一部作品”。这部作品的写作运用了“冰山原理”。什么是“冰山原理”呢?“冰山原理”是海明威于1932年在他的纪实性作品《午后之死》中提出来的,他把文学创作比作浮在大洋上的冰山,认为:“冰山运动之雄伟壮观,是因为它只有八分之一在水面上。”同样的道理,文学写作也应该以客观叙事为主,不添加过多的枝节和形容,让人在质朴的语言下挖掘和感受深刻的内涵。

老人与海中的冰山原理是什么?还有老人、海、狮子、鲨鱼各有什么象征意义?

海明威的小说《老人与海》体现了他的“冰山”创作原理:老人不懈地出海――捕杀大马林鱼――苦斗群鲨等一系列惊心动魄的殊死搏斗是其中的八分之一,其下隐藏的是“冰山”原理的八分之七——勇敢,明知自然法则的不可抗拒,但是由于人不是生来被打败的这一信仰的存在,人必须抗争,只有这样才有可能生存,否则就是毁灭,从而获得了永恒的生命。作者运用独特的露藏技巧造就了一个鲜活的人物形象使,冰山“原理在《老人与海》中表现得淋漓尽致. 所谓“冰山”创作原理就是用简洁的语言和文字塑造出个性鲜明的形象,并将作家自身的感受和思想最带限度地藏在形象之中,使之情感充沛却含而不露,思想深沉而隐而不晦,从而把文学的可感性、可悟性与读者的思考巧妙地结合起来,让读者通过对鲜明形象感悟去发掘作品深刻的思想意义。在“冰山”中,有八分之七是在水下面的,它隐藏着;而有八分之一是露在水上面的。有人说冰山在海里移动很是庄严宏伟,这就是因为它只有八分之一露在水面上. 大海是命运,鲨鱼是敌人或竞争者,狮子是自己.桑提亚哥是“硬汉子”精神的最佳体现者 老渔人桑提亚哥是海明威塑造的最后一位悲剧英雄,也是他一生塑造的硬汉性格的最后总结。海明威的硬汉子品格像精灵一样铮铮依附在桑提亚哥这一人物形象之上,这便是海明威式“硬汉子”精神的象征,他不管有意还是无意,不管是自觉亦或不自觉,都作为了海明威“冰山原则”的有力体现。

期末考试,需要英文名著的summary,可以是: 《老人与海》《太阳照样升起》《了不起的盖茨比》等。200字。

习习我要分!

了不起的盖茨比和老人与海英文版哪个难

总体来说,《了不起的盖茨比》英文版比《老人与海》英文版更难。《了不起的盖茨比》适合更高阶的读者,而《老人与海》的难度指数只有一颗星,这表明《老人与海》英文版相对容易理解。

谁可以帮我写《老人与海》的英文大纲120字,注意哦是「英文大纲哦」!好的再加分!

The old man and the sea "story background is in 20 centuries middle period of Cuba. Protagonist is a San Diego, supporting the old fisherman is called a manolin child. The worn-out fisherman for 37 days didn"t catch any fish, almost all quick famished, But he still refuse to admit defeat, and full of struggle the spirit, and finally in the eighty-fifth day catching a 18 feet in length, weight of 1,500 pounds of the big marlin. Big fish dragged ship into the sea go, but the old man still die pull not to put, even if there is no water, no food, no weapons, no assistants, and left again cramp, he also does not lose heart. After two days and two nights later,he finally kill fish, put it tied to the boat.Because big mallin fish fishlike smell of wound attract odd heards of shark vie for food again later ,but the old man is still unwilling to give up like this.He sails back toshore with the carcass of his marlin.

谁可以帮我写《老人与海》的英文大纲120字,注意哦是「英文大纲哦」!

The old man and the sea "story background is in 20 centuries middle period of Cuba.Protagonist is a San Diego,supporting the old fisherman is called a manolin child.The worn-out fisherman for 37 days didn"t catch any fish,almost all quick famished,But he still refuse to admit defeat,and full of struggle the spirit,and finally in the eighty-fifth day catching a 18 feet in length,weight of 1,500 pounds of the big marlin.Big fish dragged ship into the sea go,but the old man still die pull not to put,even if there is no water,no food,no weapons,no assistants,and left again cramp,he also does not lose heart.After two days and two nights later,he finally kill fish,put it tied to the boat.Because big mallin fish fishlike smell of wound attract odd heards of shark vie for food again later ,but the old man is still unwilling to give up like this.He sails back toshore with the carcass of his marlin.

用英语介绍《老人与海》60字

The Old Man and the Sea is a novel[2] written by the American author Ernest Hemingway in 1951 in Cuba, and published in 1952. It was the last major work of fiction to be produced by Hemingway and published in his lifetime. One of his most famous works, it centers upon Santiago, an aging fisherman who struggles with a giant marlin far out in the Gulf Stream.[3] The Old Man and the Seawas awarded the Pulitzer Prize for Fiction in 1953 and was cited by the Nobel Committee as contributing to the awarding of theNobel Prize in Literature to Hemingway in 1954.

《老人与海》中圣地亚哥与鲨鱼搏斗的情节

桑地亚哥勇斗鲨鱼的场面:①第一条鲨鱼飞速逼近船艄,袭击大马林鱼。老人使出全身力气,用鱼叉猛扎鲨鱼的脑袋,鲨鱼翻了几个身,自己缠上了老人准备好的绳子,老人知道鲨鱼快不行了,它越挣扎绳子绷得越紧直到断裂。鲨鱼在水面上静静躺了片刻,老人盯着它,然后它慢慢沉人海底。②两条鲨鱼一道来到跟前,他看见离得近的一条张开大嘴插进死鱼的肚皮时,他把短棍高高举起,朝鲨鱼的宽大的头顶狠狠地劈去。短棍落下的当儿,他觉得好像碰到了一块坚韧的橡皮。鲨鱼从死鱼身上滑下的时候,他又朝它鼻尖上狠狠地揍了一棍。③那条鲨鱼正在帆船下用嘴拉扯死鱼。老人放松帆脚索,船横过来时鲨鱼从船底暴露出来,他一看见鲨鱼就一桨戳进去。但只刺到肉,老人手受伤了,鲨鱼迅速浮上来,露出脑袋,老人对准脑袋正中扎了两次,又戳进左眼,鲨鱼还是吊着,老人又扎了一刀在脊髓和脑子中间,鲨鱼的肋骨断了,老人把桨片插进鲨鱼两颚间,鲨鱼松了嘴溜开了。④午夜时,鲨鱼成群袭来。老人又要搏斗了。他不顾死活乱棍打去,棍子被鲨鱼咬走。他用舵把又打又砍,可是鲨鱼一条一条蹿上来,他又迎面劈去,一次又一次,舵把断了,他就用断下的把手朝鲨鱼戳去。鲨鱼一松嘴,一翻身游走了。这是最后一条鲨鱼,它们再也没什么东西可吃了。

老人与海内容简介

不知道

老人与海英文版内容简介 越简单越好

The Old Man and the Sea is one of Hemingway"s most enduring works.Told in language of great simplicity and power,it is the story of an old Cuban fisherman,down on his luck,and his supreme ordeal——a relentless,agonizing battle with a giant marlin far out in the Gulf Stream.Here Hemingway recasts,in strikingly contemporary style,the classic thene of courage in the face of defeat,of personal triumph won from los.Written in 1952,this hugely successfully novella confirmed his power and presence in the literary world and played a huge part in his winning the 1954 Nobel Prize for Literature.

我最喜欢的书是海明威的《老人与海的翻译是:什么

我最喜欢的书是海明威的《老人与海的翻译是:My favorite book is Hemingway"s "the old man and the sea"

老人与海读后感2000字左右

以上的回答都超过了2000字,LZ的作文有人帮你整理好了。百度知道真是懒人的号帮手哦,请问你吧这名著看完了吗

《格列佛游记》《老人与海》《鲁滨逊漂流记》的作者英文名是什么?

乔纳森·斯威夫特 海明威 笛福

老人与海的作者是谁?

老人与海的作者是欧内斯特·米勒尔·海明威。欧内斯特·米勒尔·海明威(Ernest Miller Hemingway,1899年7月21日-1961年7月2日),出生于美国伊利诺伊州芝加哥市郊区奥克帕克,美国作家、记者,被认为是20世纪最著名的小说家之一。海明威的一生之中曾荣获不少奖项。他在第一次世界大战期间被授予银制勇敢勋章;1953年,他以《老人与海》一书获得普利策奖;1954年的《老人与海》又为海明威夺得诺贝尔文学奖。《老人与海》故事内容《老人与海》是美国作家海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,于1952年出版。该作围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗而展开故事的讲述。尽管海明威笔下的老人是悲剧性的,但他身上却有着尼采“超人”的品质,泰然自若地接受失败,沉着勇敢地面对死亡,这些“硬汉子”体现了海明威的人生哲学和道德理想,即人类不向命运低头,永不服输的斗士精神和积极向上的乐观人生态度。

老人与海读后感

人不是为失败而生的,一个人可以被毁灭,但不可以被打败。轻轻合上这本《老人与海》,不禁思绪万千,我的心早已随着这书飘到那波涛汹涌的大海。 人不是为失败而生的,一个人可以被毁灭,但不可以被打败。轻轻合上这本《老人与海》,不禁思绪万千,我的心早已随着这书飘到那波涛汹涌的大海。这本书,给了我生活的信心和面对生活的勇气;这主人公(圣地亚哥),使我明白了“世上无难事,只怕有心人”。《老人与海》的故事很简单,写的是老渔夫圣地亚哥在连续84天没捕到鱼的情况下,终于独自钓上了一条大马林鱼,但这鱼实在太大了,把他的小船在海上拖了三天才筋疲力尽,他杀死了绑在小船的一边,可想而知,这需要多大勇气和多强的意志啊!但在归程中一再碰到鲨鱼的袭击,于是老人与鲨鱼进行了殊死搏斗,但最后回港时只剩下鱼头鱼尾和一条脊骨。但是他这种坚持不懈,自信的精神难道不值得我们学习吗?虽然老渔夫没有把完整的马林鱼拖回海岸,在别人眼里是失败的,但是实际上他是成功的。俗语道:不以成败论英雄,他那坚强的意志,勇敢的精神不比英雄的行为逊色,他将成为经历磨难而战无不胜的巨人,值得每个人倡导。古时的愚公移山,他明知开山绝非易事,也非一朝一夕就可完成,他“知其不可为而为之”,仍坚持带领子孙后代来开山。终于感化天帝,命山神搬走了这几座山。还有“水滴石穿”,“铁杵成针”,“冰冻三尺”等等,不都意味着“有志者,事竞成”吗?《老人与海》中有句名言:一个人不是生来就要被打败的,你可以被毁灭,但不可以被打败。这句话衬托出了老渔夫的勇敢意志。在现实生活中,碰到困难是难免的,最重要的是要勇敢面对,有坚持不懈的精神,从失败中吸取教训。回想自己,每当碰到一点点困难就不耐烦,当失败时就好比泻了气的皮球。当我看到“老渔夫想:这里离海岸实在太近了,也许在更远的地方会有更大的鱼”时,我不禁有感而发:虽然老渔夫已经捕到了一些鱼,但他并没有安于现状,而是有着更远大的目标。而我们呢?取得了一点点成绩就沾沾自喜,自得忘形,没有奋斗的目标,这怎么会成功呢?“失败是成功之母”,就是这句话,是老渔夫在84次的失败后,在第85次时捕到了大鱼,尝试到了成功的喜悦。在日常生活中,我们经常会因考试的失败而失落,对自己没有信心;也许会因为朋友的背弃而伤心,自暴自弃。但是,自从我读了《老人与海》后,想想来渔夫,再想想自己,就觉得自己碰到的不是问题。同学们,人生谁没有失败过,最重要的是在失败过后重新勇敢的站起来,积极的去面对,去寻找失败的根本原因,并改正。老人与海读后感:“人生能有几回搏”,我们要全力以赴,以全心的面貌去挑战,坚信成功将不再遥远。“人不是为失败而生的,一个人可以被毁灭,但不可以被打败。”当我们碰到困难而灰心丧气时,一定要坚持,古人云:山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村,我们要满怀信心的去迎接挑战。因为我相信成功永远属于我们自己!这就是我读《老人与海》的读后感

〈老人与海〉写作背景及作者介绍

文学史上不可战胜的硬汉精神的彰显  真正的好作品都是用生命的历练做题材  只有精神的胜利才能使我们感动,为其悲壮而落泪  1952年,海明威发表了他最优秀的作品《老人与海》。这是世界文学宝库中的珍品,也是海明威全部创作中的瑰宝。  由于他精湛的小说艺术——这在其近著《老人与海》中有充分表现——同时还由于他对当代文体的影响。  获得诺贝尔文学奖评语:  《老人与海》是一部异常有力、无比简洁的作品,具有一种无可抗拒的美。  ——瑞典文学院院士 霍尔斯陶穆  《老人与海》是一首田园诗,大海就是大海,不是拜伦式的,不是麦尔维尔式的,好比荷马的手笔:行文又沉着又动人,犹如荷马的诗。真正的艺术家既不象征化,也不寓言化——海明威是一位真正的艺术家——但是任何一部真正的艺术品都能散发出象征和寓言的意味,这一部短小但并不渺小的杰作也是如此。  ——美国艺术史家 贝瑞孙  海明威有着一种强烈的愿望,他试图把自己对事物的看法强加于我们,以便塑造出一种硬汉的形象……当他在梦幻中向往胜利时,那就必定会出现完全的胜利、伟大的战斗和圆满的结局。  ——美国作家 索尔·贝娄  人可以失败,但不可以被击败,外在的肉体可以接受折磨,但是内在的意志却是神圣不可侵犯的,这是《老人与海》一再强调的论点。真正的大师都是用最简单的语言来表达最深刻的道理,真正的好作品都是用生命的历练做题材,《老人与海》所刻画出来的正是海明威的一辈子最好的画像,正如海明威所说,"我一直读过200多遍,每读一次,我就多一份收获,好像我最后得到了我这一生辛苦工作所欲得到的东西"。  ——台湾学者陈人孝  海明威的作品把叙事的准确性与简洁性统一起来,但是主题却异常深刻地印在读者的脑海里。《老人与海》是中国读者中阅读最多的诺贝尔获奖作品,是海明威的经典之作。  ——青年作家 李湃  海明威是影响了中国一代人的西方作家,他的影响之大,就像俄苏文学对我们曾经有过的影响,尤其是对20世纪60年代的我们,具有特殊的魅力。……他笔下的主人公,不是什么英雄,却有面对现实的勇气,或放弃面对现实的勇气。这两者又常常是交织与交叉在一起的。  ——著名诗人 车前子  一个海明威教给我的东西,抵得上大学里所有老师传授给我的学问。  ——著名作家 叶兆林

《老人与海》的作者与作者的简介

欧内斯特·米勒尔·海明威(ErnestMillerHemingway,1899年7月21日-1961年7月2日),美国小说家。海明威出生于美国伊利诺伊州芝加哥市郊区的奥克帕克,晚年在爱达荷州凯彻姆的家中自杀身亡。海明威代表作有《老人与海》、《太阳照样升起》、《永别了,武器》、《丧钟为谁而鸣》等。海明威被誉为美利坚民族的精神丰碑,并且是“新闻体”小说的创始人,他的笔锋一向以“文坛硬汉”著称。海明威的写作风格以简洁著称,对美国文学及20世纪文学的发展有极深远的影响。

《老人与海》一书的英文名

The Old Man and the Sea!http://baike.baidu.com/view/37668.html?wtp=tt

求英语名著有声读物带中英文字幕的MP3资源 如《老人与海》之类的,谢谢啦

MP3怎么带字幕啊

《老人与海》Peter 译本——版权所有,盗版必究(2)

继续死磕英文原版They sat on the Terrace and many of the fishermen made fun of the old man and he was noteangry. Others, of the older fishermen, looked at him and were sad. But they did not show it and they spoke politely about the current and the depths they had drifted their lines at and the steady good weather and of what they had seen. The successful fishermen of that day were already in and had butchered their marlin out and carried them laid full length across two planks, with two men staggering at the end of each plank, to the fish house where they waited for the ice truck to carry them to the market in Havana. Those who had caught sharks had taken them to the shark factory on the other side of the cove where they were hoisted on a block and tackle, their livers removed, their fins cut off and their hides skinned out and their flesh cut into strips for salting. 李继宏译本他们坐在露台酒吧,许多渔夫拿老人开玩笑,他倒不生气。也有些年纪较大的渔夫看着他,感到很难过。但他们没有表现出来,而是礼貌地聊起海水的流向,他们的钓索放了多深,持续的好天气,以及他们见到的景象。当天成功的渔夫已经满载而归,剖开捕获的旗鱼,把它们横着摆在两片木板上;每片木板的两端各有两个人,抬着那些鱼,脚步踉跄地向鱼市走去,在那里等冷藏车把它们运到哈瓦那的市场。那些抓到鲨鱼的则去往鲨鱼厂,在海湾对面。那里的工人用滑轮和铁钩把鲨鱼吊起来,去除内脏,切下鱼鳍,剥掉鱼皮,把鱼肉切成长条,再用盐腌好。Peter译本这一老一小就在天台坐着。对于其他渔夫的耻笑,老人也不生气。反倒是那些上了点年纪的渔夫瞧着他,心里不是滋味,但终究还是没表现出来。一转身跟身边人又斯文地聊开了,从洋流的走向到投索的深度,从一成不变的晴天到形形色色的见闻。这一日,满载的渔夫已经归港。他们把捕到的旗鱼开膛破肚,平摊着放在两片木板上。板子前后各两人抬着,趔趄着前往鱼舍。晚些时候会有运冰车过来再把这些鱼送往哈瓦那的鱼市。如果捕到的是鲨鱼,则会被送到海湾另一侧的鲨鱼厂子,用滑轮吊起,取鱼肝,砍鱼鳍,剥鱼皮,剁鱼肉,弄成一条条的方便腌制。让我们一起在英语学习的路上 积跬步,至千里 慢慢来,比较快

老人与海英文赏析

Saturday afternoon,we even appear classes two language courses watched a film -- "The Old Man and the Sea." Read this film,I was deeply impressed."" The Old Man and the Sea "is a very powerful,very simple works It is a resistance with the United States."This is the Royal Swedish Academy of Sciences Heershimu evaluated.This film"s protagonist Santiago,fishermen,the film highlights the "Iron man" image,to the audience left a deep impression.And shark fishermen in the same struggle,he said :"people are not for the failure of Health,a person can be destroyed but not defeated."This sentence is,I admire the fishermen will remember with affection.Fishermen in the 85th day alone in a big sea.This time,he found a lucky is to be lured by the Francisco.After three days old night were caught this big fish,this is how gratifying.But the pleasure is not always a long time,the homeward journey,the old man also encountered a group of a group of shark attacks,meat doom.The elderly may face a strong opponent,and my heart knows is bound to fail,but he did not flinch,still bravely fighting,are not even afraid of death,which is how we should learn from,ah!In our real life,there are many forces,and people often bow to evil,Few people brave enough to fight it,I was such a person.Therefore,we must face up to the evil forces,even if I lose,we must maintain winners gracefully.We need to cultivate this spirit that we can better foothold in the community."The Old Man and the Sea" this movie I learned a lot in the truth in life.I have to understand the law of the jungle in today"s society based on the need for "Iron man".This is necessary conditions.We want the elderly to learn from his "Iron man"!

s03e03 |《老人与海》节选翻译

He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish. In the first forty days a boy had been with him. But after forty days without a fish the boy"s parents had told him that the old man was now definitely and finally salao , which is the worst form of unlucky, and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week. 老人独自驾着小舟在湾流捕鱼,八十四天过去了,还一无所获。在最初的四十天里,有一个小男孩与他同行,但这四十天毫无收获,男孩的父母告诉他这个老人准是十足地 salao ,这是用来描述不幸透顶的,于是男孩在父母的安排下,在另一艘船的第一个星期就捕获了三条不错的鱼。 It made the boy sad to see the old man come in each day with his skiff empty and he always went down to help him carry either the coiled lines or the gaff and harpoon and the sail that was furled around the mast. The sail was patched with flour sacks and, furled, it looked like the flag of permanent defeat. 看着老人每天回来时,驾着他那艘空荡荡的小船, 男孩感到非常难过,他常常下去帮助老人拿盘绕的线或鱼叉,以及桅杆周围卷起的帆。用面粉袋打着补丁的船帆,收拢起来,看上去像持久战败的旗帜。 The old man was thin and gaunt with deep wrinkles in the back of his neck. The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun brings from its reflection on the tropic sea were on his cheeks.The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep-creased scars from handling heavy fish on the cords. But none of these scars were fresh. They were as old as erosions in a fishless desert. 老人瘦瘦憔悴,脖子后有很深的皱纹。照射在热带海洋上的阳光带来的良性皮肤癌的褐色斑点出现在他脸颊上。这些斑点顺着他脸的两侧流淌下来,他的双手因用绳子抓重鱼而留下深深的伤疤。但这些伤疤并不新鲜,它们像无鱼可抓的沙漠里的侵蚀一般久远。 Everything about him was old except his eyes and they were the samecolor as the sea and were cheerful and undefeated. 他全身已经老的不行,除了那双眼睛,它们和海洋一样有相同的颜色,充满愉快且无法被打败。 "Santiago," the boy said to him as they climbed the bank from where the skiff was hauled up. "I could go with you again. We"ve made somemoney."。 “圣地亚哥”,男孩对他说,在他们从小船被拖到岸边处爬上岸时,“我可以和你一起去海。我们赚了不少钱。” The old man had taught the boy to fish and the boy loved him. 老人教会了孩子捕鱼,海子喜欢老人。 "No," the old man said. "You"re with a lucky boat. Stay with them." “不,”老人说。“你遇上了一艘好运船,和他们待在一起吧。” "But remember how you went eighty-seven days without fish and then we caught big ones every day for three weeks." “但请记住,有一次你出海 87 天一条鱼都没捕到,然而之后连续三周,我们每天都能捕到一条大鱼。” "I remember," the old man said. "I know you did not leave me because you doubted." “我记得,”老人说。“我知道你不会离开我,因为你满是疑惑。” "It was papa made me leave. I am a boy and I must obey him." “是我爸爸让我离开的。我还是个孩子,我必须听从他们。” "I know," the old man said. "It is quite normal." “我知道,”老人说。“这很正常。” "He hasn"t much faith." “他没有太多信心。” "No," the old man said. "But we have.Haven"t we?" “这个自然”,老人道。“但我们有,不是吗?” "Yes," the boy said. "Can I offer you a beer on the Terrace and then we"ll take the stuff home." “是的,”男孩说。“我可以请你在露台上喝啤酒吗,喝好后我们再把这些东西带回家。” "Why not?" the old man said. "Between fishermen.” “好呀,”老人说。“渔民还会客气吗?” They sat on the Terrace and many of the fishermen made fun of the oldman and he was not angry. Others, of the older fishermen, looked athim and were sad. 他们坐在露台上,许多渔民取笑老人,但他并不生气。其它老渔民,看着他,很伤心。 But they did not show it and they spoke politely about the current and the depths they had drifted their lines at and the steady good weather and of what they had seen. The successful fishermen of that day were already in and had butchered their marlinout and carried them laid full length across two planks, with two men staggering at the end of each plank, to the fish house where they waited for the ice truck to carry them to the market in Havana. Those who had caught sharks had taken them to the shark factory on the otherside of the cove where they were hoisted on a block and tackle, their livers removed, their fins cut off and their hides skinned out and their flesh cut into strips for salting. 但他们并没有表现出来,他们礼貌地讲述了当前的线路和线路的深度以及稳定的天气及他们的见闻。那天成功的渔民已经回来了,他们已经屠宰好马林鱼,把它们平摊在了两个甲板上,每个甲板的末端都有两个人蹒跚地走进鱼屋,他们等待着冰床将它们运到哈维那。那些已经捕捉到鲨鱼的人已经将鲨鱼运到了小海湾另一侧的鲨鱼工厂,吊在滑车组上,它们的肝脏被移除,鱼鳍被切除,皮被剥去,肉被切成条腌制。

DAY04 老人与海

The old man was thin and gaunt with deep wrinkles in the back of his neck. The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun brings from its reflection on the tropic sea were on his cheeks. 这老人骨瘦如柴,脖子背后是深深的皱纹。脸颊上挂着棕斑,是来自热带海洋的反射光造成的皮肤癌。 老人枯瘦憔悴,后颈有深深的皱纹。慈祥的皮肤上的黄斑在他的脸颊上,弥漫着热带海面反射的阳光。 老人瘦削而憔悴,颈背皱纹深刻,热带海上阳光的反射引起善性的皮癌,那种褐色的疮疱便长满了两颊,.... 老人瘦而憔悴,颈后有深的皱纹。面颊上生着棕色的肿起的一块块,那是热带的海上反映的阳光哂出来的一种无害的瘤。 第一个句子比较简单,而第二个句子比较难,非常考验翻译者的实力。 采用史蒂芬·平克 的《风格感觉》,第二句的核心词组成的句子为“The brown blotches were on his cheeks。 ” “ the benevolent skin cancer”是“The brown blotches ”限定语,“ the sun brings from its reflection on the tropic sea”是“the benevolent skin cancer”的修饰语。 在词语的层面,“he benevolent skin cancer”应该是“良性的皮肤癌”。 benevolent 有“仁慈”的含义,这里应该是“良性的”含义。 而在句式的层面,“ the benevolent skin cancer the sun brings from its reflection on the tropic sea ”是在“The brown blotches were on his cheeks”的前面还是后面?如何将主语鲜明的亮出来,减少读者的脑力? 余光中对第二句的翻译有些摸不着头脑。"热带海上阳光的反射引起善性的皮癌,那种褐色的疮疱便长满了两颊" ,【疮疱】一词不知道从何而解。 余光中译的核心词句子是“反射引起皮癌,疮疱长满了两颊”,这两句没有什么关联,更打破了和“老人瘦削而憔悴,颈背皱纹深刻”的关联,因为按照读者的思维树,读完“老人瘦削而憔悴,颈背皱纹深刻”,下一句应该是老人身体其他部分的描写,所以说主语用“热带海上阳光的反射”就显得非常的突兀。 张爱玲的翻译,是将核心词短句放在前面,“面颊上生着棕色的肿起的一块块”,将修饰性的短句放在后面,“那是热带的海上反映的阳光哂出来的一种无害的瘤”,两个中间通过“那是”进行连接。 为了让张爱玲的翻译更清晰些,我们可以看看她的核心词句子。两个短句的核心词句子是“面颊上生着一块块,那是瘤”。主语“面颊”顺从了读者的意愿,即老人身体部位的描写,句式上是左分支结构,这样就减轻读者的脑力。 20180907初稿 20180909修改

老人与海中一句话不懂,求教高手

翻译如下:而从热带海洋的海面上反射出来的强烈阳光,在老人的双颊上,留下了一块块良性皮肤癌棕色的斑点。这是个主系表的句子。主语:The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun brings from its reflection on the tropic sea (其中, the sun brings from its reflection on the tropic sea 是定语从句,修饰 blotches)联系动词: were 表语:on his cheeks

老人与海英文

老人与海一词的英文解释为The Old Man and the Sea。参考例句The old man and the sea is Hemingway"s novel,这句话可以解释为,《老人与海》是海明威的中篇小说,参考例句The Old Man and Sea by Hemingway is profound moral,这句话可以解释为,海明威的《老人与海》有着深刻的蕴意,参考例句"Hits" and demonstrated what eternal value?,这句话可以解释为,《老人与海》中展现了哪些永恒的价值呢。《老人与海》是美国作家海明威于1951年在古巴创作的中篇小说,于1952年出版,小说描述了一位古巴老年渔夫圣地亚哥在波涛汹涌的大海里与顽强的大马林鱼和凶猛的鲨鱼搏斗的故事,它奠定了海明威在世界文学中的突出地位,该小说鼓舞了人类的斗志,给人们带来一种乐观的生活态度,小说相继获得了1953年美国普利策奖和1954年诺贝尔文学奖,是海明威最著名的作品之一。

老人与海英语好词佳句

1.《老人与海 》英文版, 好词好句有哪些 1、But,then,nothing is easy. 不过话得说回来,没有一桩事是容易的. 2、Now is no time to think of what you do not have.Think of what you can do with what there is. 现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么. 3、It is silly not to hope,he thought. 人不抱希望是很傻的. 4、They were strange shoulders,still powerful although very old,and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward. 这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了. 5、His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun. 他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色. 6、When the third appeared,he thrust at it with the knife,only to feel the blade snap as the fish rolled. 当第三条鲨鱼出现时,他把刀子向鲨鱼戳去.鲨鱼打了一个滚,结果把刀给折断了. 7、The old man shivered in the cold that came after sunset.When something took one of his remaining baits,he cut the line with his sheath knife. 日落之后,寒意袭人,老人冷得发抖.当他剩下的鱼饵中有一块被咬住时,他就用自己那把带鞘的刀把钓丝给割断了. 8、Close to nightfall a dolphin took the small hook he had rebaited.He lifted the fish aboard,careful not to jerk the line over his shoulder. 黄昏之际,一条海豚吞食了他重新放上鱼饵的小钩子.他把这条“鱼”提到了船板上,小心不去拉动他肩上的钓丝. 9、As the sun rose he saw other boats in toward shore,which was only a low green line on the sea. 阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子. 10、But the old man thought only of his steering and his great tiredness.He had gone out too far and the sharks had beaten him.He knew they would leave him nothing but the stripped skeleton of his great catch. 老人此时想到的只是掌舵,和他自己极度的疲乏.他出海太远了,那些鲨鱼把他打败了.他知道那些鲨鱼除了大马林鱼的空骨架之外,是什么也不会给他留下的. 瘦骨嶙峋:as lean as a rake 静悄悄:very quiet 难以置信:be beyond belief 银光闪闪:silver 模模糊糊:obscure 有滋有味:with relish 血肉模糊:badly mutilated 轻手轻脚:cautiously without any noise 晦气:bad luck 倒霉透顶:Downright 参考资料 海明威.老人与海.上海:上海译文出版社,1999年 2.老人与海 英文版 好词好句摘抄 谦卑中带有某种隐而不露的自豪感. If Manolin had no money of his own. 一个小时以后。 An hour later he sighted the first shark。他知道那些鲨鱼除了大马林鱼的空骨架之外,他把刀子向鲨鱼戳去.They were strange shoulders,背后是些灰青色的小山. The old man accepted his kindness with humility that was like a quiet kind of prideBut。 这是一条凶猛的尖吻鲭鲨, then, so dark that it was almost purple 陆地上空的云块这时候像山冈般耸立着, which was only a low green line on the sea, nothing is easy,他就用自己那把带鞘的刀把钓丝给割断了, and it came in fast to slash with raking teeth at the dead marlin.当第三条鲨鱼出现时,而且已经把马林鱼咬得残缺不全。老人谦卑地接受孩子的好意. 不过话得说回来,而且当老人睡着了。 当他剩下的鱼饵中有一块被咬住时.老人此时想到的只是掌舵,用耙一样的牙齿撕这条死马林鱼.现在不是去想缺少什么的时候. The water was a dark blue now,小心不去拉动他肩上的钓丝. With failing might the old man struck the shark with his harpoon。它飞快地游了过来, only to feel the blade snap as the fish rolled, carrying the harpoon with it and leaving the marlin mutilated and bloody,没有一桩事是容易的, he thrust at it with the knife,海岸只剩下一长条绿色的线,老人冷得发抖.阳升起时,皱纹也不大明显了 His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun。 他把这条“鱼”提到了船板上. 日落之后.The clouds over the land now rose like mountains and the coast was only a long green line with the gray blue hills behind it. He had gone out too far and the sharks had beaten him,脖子也依然很壮实。曼诺林要是自己没有挣到钱。 Close to nightfall a dolphin took the small hook he had rebaited. 黄昏之际.但是这些伤疤中没有一块是新的,肩膀却依然很强健,除了那双眼睛, careful not to jerk the line over his shoulder. 孩子喜欢并且可怜这个老渔人,就会乞讨或偷窃以保证桑提亚哥有足够的食物和新鲜的鱼饵. He lifted the fish aboard,该想一想凭现有的东西你能做什么 But none of these scars were fresh,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子,那些鲨鱼把他打败了。他身上的一切都显得古老。 他出海太远了。 It is silly not to hope. It was a fierce Mako. The Mako rolled and sank. Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated。 The old man shivered in the cold that came after sunset。它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老, he begged or stole to make sure that Santiago had enough to eat and fresh baits for his lines.这两个肩膀挺怪,寒意袭人,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色, he cut the line with his sheath knife.海水此刻呈现蓝色。 Now is no time to think of what you do not have. When something took one of his remaining baits。鲨鱼打了一个滚。 As the sun rose he saw other boats in toward shore, he thought,人非常老迈了. Think of what you can do with what there is,深的简直发紫了 The boy loved the old fisherman and pitied him。老人用尽余力把鱼叉往鲨鱼身上扎去,和他自己极度的疲乏,他看到别的一些船只都头朝着海岸. They were as old as erosions in a fishless desert. 人不抱希望是很傻的,它们像海水一般蓝, and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward,他瞧见了第一条鲨鱼. He knew they would leave him nothing but the stripped skeleton of his great catch,结果把刀给折断了,带走了鱼叉。 尖吻鲭鲨打着滚沉下去了,弄得像他那张帆一样,脑袋向前耷拉着的时候,是愉快而不肯认输的。When the third appeared。 But the old man thought only of his steering and his great tiredness,是什么也不会给他留下的, still powerful although very old。 好词在句里找就是了.他的衬衫上不知打了多少次补丁,鲜血直流,一条海豚吞食了他重新放上鱼饵的小钩子。 3.英文版老人与海摘抄好词好句 愿天下有情人终成眷属! 秋天的夜凋零在漫天落叶里面 泛黄世界一点一点随风而渐远 冬天的雪白色了你我的情人节 消失不见爱的碎片 翻开尘封的相片 想起和你看过 的那些老旧默片 老人与海的情节 画面中你却依稀在浮现 然而地球另一边 飞机带走了我的思念呵 一个人的海边 海潮循环仍不变 空荡的世界 我们之间呼吸少了一些 老人默默抽着烟 和我一起失眠 直觉呈现 等待也是种信念 女:海的爱太深时间太浅 爱你的心怎能搁浅 老人的线紧牵爱的信念 岁月的帆渐行渐远 秋天的夜凋零在漫天落叶里面 泛黄世界一点一点随风而渐远 冬天的雪白色了你我的情人节 消失不见爱的碎片铺满灰尘的乐章第二页 放在那里好久都没练 静静写下诗篇 等待从大海的另一边 却被季风变线 you know 爱所维系的生命线 在风浪中摇曳 我依然坚守这一切 老人他默默牵着线 和我一起哽咽 也许明天也许很远很远 冬季终结纯白最后消失的那天 爱的诺言一点一点却走向长眠 宁静前夜老人守候着他的心愿 海的对面你我两个世界。 4.老人与海 英文版 好词好句摘抄 翻译如下:老人与海 英文版海明威的句子特点就是没有一个多余的字。 好句子:①“But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.”人不是为失败而生的。一个人可以被毁灭,但不能给打败②But, then, nothing is easy. 不过话得说回来,没有一桩事是容易的。 ③It is silly not to hope, he thought. 人不抱希望是很傻的。④If you said a good thing, it might not happen. 如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。 ⑤Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么⑥His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色.⑦To be, or not to be: that is the question: 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题; ⑧:Keep your head clear and know how to suffer like a man. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。⑨:The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable. 实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。 ⑩Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them.默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难, 通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?。 5.求10句《老人与海》英文版经典语句 1、“But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.”人不是为失败而生的。 一个人可以被毁灭,但不能给打败2、But, then, nothing is easy. 不过话得说回来,没有一桩事是容易的。 3、It is silly not to hope, he thought. 人不抱希望是很傻的。 4、Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么5、If you said a good thing, it might not happen. 如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。 6、If I were him I would put in everything now and go until something broke. But, thank God, they are not as intelligent as we who kill them; although they are more noble and more able. 如果我是他,我会竭尽所能去直到事情发生。 但是,感谢上帝,他们是不是我们谁杀了他们的智能;虽然他们更高贵、更能。 7、I wonder why he jumped, the old man thought. He jumped almost as though to show me how big he was. I know now, anyway, he thought. I wish I could show him what sort of man I am. But then he would see the cramped hand. Let him think I am more man than I am and I will be so. I wish I was the fish, he thought, with everything he has against only my will and my intelligence. 我想知道为什么他跳了,老人想。 他就好像让我看看他有多大。现在我知道,无论如何,他认为。 我希望我也能让他看看我是什么样的人。然后他会看到这只抽筋的手。 让他觉得我比我的人,我会这样。我希望我的鱼,他认为,他所做的一切对我的意志和我的智慧。 8、The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple. 如今的海水是深蓝色的,深到几乎成了紫色。9、Keep your head clear and know how to suffer like a man. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。 10、To be, or not to be: that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题; 默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难, 通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵? 死了;睡着了;什么都完了; 要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛, 以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失, 那正是我们求之不得的结局。 6.英语《老人与海》里的好词 1.每一天都是一个新的日子。 走运当然是好。不过我情愿做到分毫不差。 这样,运气来的时候,你就有所准备了。 2.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。 3.“不过人不是为失败而生的,”他说,“一个人可以被毁灭,但不能被打败。” 4.陆地上空的云块这时候像山冈般耸立着,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了. 5.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。 6.人不抱希望是很傻的。 7.但是这些伤疤中没有一块是新的。 它们象无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们象海水一般蓝,是愉快而不肯认输的。 8.这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。 9.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得象他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。 努力奋斗 自强不息。

the old man and the sea summary 老人与海的总结

For 84 days, the old fisherman Santiago has caught nothing. Alone, impoverished, and facing his own mortality, Santiago is now considered unlucky. So Manolin (Santiago"s fishing partner until recently and the young man Santiago has taught since the age of five) has been constrained by his parents to fish in another, more productive boat. Every evening, though, when Santiago again returns empty-handed, Manolin helps carry home the old man"s equipment, keeps him company, and brings him food.On the morning of the 85th day, Santiago sets out before dawn on a three-day odyssey that takes him far out to sea. In search of an epic catch, he eventually does snag a marlin of epic proportions, enduring tremendous hardship to land the great fish. He straps the marlin along the length of his skiff and heads for home, hardly believing his own victory. Within an hour, a mako shark attacks the marlin, tearing away a great hunk of its flesh and mutilating Santiago"s prize. Santiago fights the mako, enduring great suffering, and eventually kills it with his harpoon, which he loses in the struggle. The great tear in the marlin"s flesh releases the fish"s blood and scent into the water, attracting packs of shovel-nosed sharks. With whatever equipment remains on board, Santiago repeatedly fights off the packs of these scavengers, enduring exhaustion and great physical pain, even tearing something in his chest. Eventually, the sharks pick the marlin clean. Defeated, Santiago reaches shore and beaches the skiff. Alone in the dark, he looks back at the marlin"s skeleton in the reflection from a street light and then stumbles home to his shack, falling face down onto his cot in exhaustion.The next morning, Manolin finds Santiago in his hut and cries over the old man"s injuries. Manolin fetches coffee and hears from the other fisherman what he had already seen—that the marlin"s skeleton lashed to the skiff is eighteen feet long, the greatest fish the village has known. Manolin sits with Santiago until he awakes and then gives the old man some coffee. The old man tells Manolin that he was beaten. But Manolin reassures him that the great fish didn"t beat him and that they will fish together again, that luck doesn"t matter, and that the old man still has much to teach him. That afternoon, some tourists see the marlin"s skeleton waiting to go out with the tide and ask a waiter what it is. Trying to explain what happened to the marlin, the waiter replies, “Eshark.” But the tourists misunderstand and assume that"s what the skeleton is.Back in his shack, with Manolin sitting beside him, Santiago sleeps again and dreams of the young lions he had seen along the coast of Africa when he was a young man.

老人与海中英文经典句子

老人与海中英文经典句子   1.It is what a man must do. 这是一个男子汉所应该做的   2.I would rather be exact. Then when luck comes you are ready.   3.All my life the early sun has hurt my eyes, he thought. Yet they are still good. 生命中的旭阳刺痛了我的眼睛,他想。(据本人理解应为指早年初恋女友,那个护士的背叛)呵呵,还好这双眼睛现在还挺好。   4.My big fish must be somewhere. 一定有属於我的大鱼在什麽地方等著。   5.The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple. 如今的海水是深蓝色的,深到几乎成了紫色。   6.Most people are heartless about turtles because a turtle"s heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. But the old man thought, I have such a heart too and my feet and hands are like theirs. 大多数人对待(海龟、甲鱼之类的动物吧)很冷酷无情,因为海龟的心会在它身体被剖开和屠杀时,被时光打败。(此句照应“A man can be destroyed but not defeated ” “一个人可以被毁灭但是不能被打倒!”)   7.Now is no time to think of baseball, he thought. Now is the time to think of only one thing. That which I was born for. 现在没有时间考虑棒球了,他想。此刻是只能思考一件事情的时候。那是,我生来是为了什麽。   8.It was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea and the old man had always considered it so and respected it. But now he said his thoughts aloud many times since there was no one that they could annoy. 可以想象品德在海里就不必要说起了,而老人以前却总是思考著,尊敬著它。可是现在,自从没有了一个可能打搅的人,他就把那些想法高声的说出来,好多次。   9.The tuna, the fishermen called all the fish of that species tuna and only distinguished among them by their proper names when they came to sell them or to trade them for bait, were down again. (金枪鱼,渔人在售卖它们或者交易他们用作诱饵时,……)   10.He felt no strain nor weight and he held the line lightly. Then it came again. This time it was a tentative pull, not-solid nor heavy, and he knew exactly what it was. 他感觉没有什麽拉力和重量,而轻轻的抓住鱼线。之后它(指大鱼)又来了。这次它仅仅拉了一会儿,不沉也不重,而他已经清楚的知道那是什麽鱼了.   11.If you said a good thing, it might not happen. 如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。(大概可以理解为“天机不可泄露露”)   12.What I will do if he decides to go down, I don"t know. What I"ll do if he sounds and dies I don"t know. But I ‘ll do something. There are plenty of things I can do. 我不知道,如果他下来或者如果他倒地一声死了,我要怎么办。但是我知道,我会做一些事情。还有很多东西我可以做。   13.Then he looked behind him and saw that no land was visible. That makes no difference, he thought. 然后他望向背后,却发现,没有一块可以看见的陆地。他想,海洋没有制造什麽差异,跟之前没有什麽区别。   14.The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable. 实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。   15.Then he thought, think of it always. Think of what you are doing. You must do nothing stupid. Then he said aloud, “I wish I had the boy. To help me and to see this.” 之后他总是想著,思考著这件事。思考你在干什麽。你不能做任何愚蠢的事情。然后他大声的说:“我希望身边有个男孩,可以帮助我,还有可以看到这。”   16.What a great fish he is and what he will bring in the market if the flesh is good. He took the bait like a male and he pulls like a male and his fight has no panic in it. I wonder if he has any plans or if he is just as desperate as I am? 这是一个多么庞大的鱼,如果到时候还新鲜的话,他就拿到市场卖了。他像一个男子汉那样,拿著诱饵还有拉著线,无畏的搏斗著。我想知道,他是否有任何的安排,或者,他只是像我一样,绝望了。   17.He was beautiful, the old man remembered, and he had stayed. 他很美丽,老人回忆著,还有他以前曾经逗留过。   18.Perhaps I should not have been a fisherman, he thought. But that was the thing that I was born for. 或许我不应该成为一个渔夫,他想。但是那是我生来的源由。   19.“ Fish,” he said softly, aloud, “ I ‘ll stay with you until I am dead.” “鱼,”他柔和地说著,却很响亮 ,“我会一直陪伴你直至我死去。”   20.He could feel the steady hard pull of the line and his left hand was cramped. It drew up tight on the heavy cord and he looked at it in disgust. “What kind of a hand is that,” he said. “Cramp then if you want. Make yourself into a claw. It will do you no good.” 他能感觉到支架艰难的拉著,但是他的左手却被夹住了。它被沉重的绳索卷住了,老人嫌恶的看著左手。   21.There is no sense in being anything but practical though, he thought. 著没有了任何知觉……   22.I wishI could feed the fish, he thought. He is my brother. But I must kill him and keep strong to do it. Slowly and conscientiously he ate all of the wedge-shaped strips of fish. 我希望可以饲养这些鱼儿,他想著。他是我的兄弟。但是我必须杀掉他,还有保证强壮的身体来处理它。凭良心,他慢慢的吃掉了所有楔形的细长的鱼。   23.He looked across the sea and knew how alone he was now. But he could see the prisms in the deep dark water and the line stretching ahead and the strange undulation of the calm. The clouds were building up now for the trade wind and he looked ahead and saw a flight of wild ducks etching themselves against the sky over the water, the blurring, then etching again and he knew no man was ever alone on the sea. 他眺望着海面,知道他此刻是多么孤单。但是他可以看见在黑暗的深水里的棱镜和鱼线往前和那平静的波动。云朵现在贸易风,他朝前望去,看到一个飞行的野鸭在水面上的天空,模糊,然后蚀刻再次和他知道没有人是独自在海上。   24.I hate a cramp, he thought. It is a treachery of one"s own body. It is humiliating before others to have a diarrhoea from ptomaine poisoning or to vomit from. But a cramp, he thought of it as a calambre, humiliates oneself especially when one is alone. 我恨抽筋,他想。这是对自己身体的背叛行为。它是在别人面前丢脸由于食物中毒而腹泻或者呕吐。但是抽筋,他认为这是一个calambre侮辱自己,尤其是当一个人是孤单的。   25.If I were him I would put in everything now and go until something broke. But, thank God, they are not as intelligent as we who kill them; although they are more noble and more able. 如果我是他,我会竭尽所能去直到事情发生。但是,感谢上帝,他们是不是我们谁杀了他们的智能;虽然他们更高贵、更能。   26.I wonder why he jumped, the old man thought. He jumped almost as though to show me how big he was. I know now, anyway, he thought. I wish I could show him what sort of man I am. But then he would see the cramped hand. Let him think I am more man than I am and I will be so. I wish I was the fish, he thought, with everything he has against only my will and my intelligence.   我想知道为什么他跳了,老人想。他就好像让我看看他有多大。现在我知道,无论如何,他认为。我希望我也能让他看看我是什么样的人。然后他会看到这只抽筋的手。让他觉得我比我的人,我会这样。我希望我的鱼,他认为,他所做的一切对我的意志和我的智慧。   27.He was comfortable but suffering, although he did not admit the suffering at all. 他是舒适而痛苦,虽然他根本不承认是痛苦。   28.He commenced to say his prayers mechanically. Sometimes he would be so tired that he could not remember the prayer and then he would say them fast so that they would come automatically. 他机械地念起祈祷文。有时他会很累很累,他不记得祈祷,然后他会说他们很快,它们会   29.I must save all my strength now. Christ, I did not know he was so big.   “I ‘ll kill him though,” he said. “ In all his greatness and his glory.   我眼下必须保存所有的精力。基督,我不知道他是如此之大。   “我会杀了他,”他说。“在他的伟大和荣耀。   30.Although it is unjust, he thought. But I will show him what a man can do and what a man endures. 然而这是不公平的,他想。但我会告诉他,什么可以做,什么人忍受。   31.The thousand times that he had proved it meant nothing. Now he was proving it again. Each time was a new time and he never thought about the past when he was doing it. 他证明了一千次这不意味着什么。现在他再次证明这。每一次都是一个新的时间,他从来没有想过去当他做了它。   32.Still I would rather be that beast down there in the darkness of the sea. 我还是情愿做那只待在黑暗的大海。   33.He did not truly feel good because the pain from the cord across his back had almost passed pain and gone into a dullness that he mistrusted. But I have had worse things than that, he thought. 他并不真的`觉得好因为索勒在背上的疼痛几乎已经疼进入了一种使他不信任。但我有比这更糟糕的事情,他认为。   34.“The fish is my friend too,” he said aloud. “ I have never seen or heard of such a fish. But I must kill him. I am glad we do not have to try to kill the stars.” “这鱼是我的朋友,”他大声地说。“我从来没有见过或听说过这样的鱼。但我必须杀了他。我很高兴,我们不必去捕杀星星。”   35.Then he was sorry for the great fish that had nothing to eat and his determination to kill him never relaxed in his sorrow for him. How many people will he feed, he thought. But are they worthy to eat him? No, of course not. There is no one worthy of eating him from the manner of his behaviour and his great diginity. 然后他很同情那条大鱼,没有东西吃,他决心要杀死他从未放松他为他而悲伤。它能供多少人吃,他想。但他们配吃它吗?不,当然不是。没有人吃他从他的行为和他的伟大的尊严态度值得。   I do not understand these things, he thought. But it is good that we do not have to try to kill the sun or the moon or the stars. It is enough to live on the sea and kill our true brothers. 我不懂这些事,他认为。但它是好的,我们不必去弄死太阳或月亮或星星。它是足够的以海为生,杀死我们的真正的兄弟。   36. I"m clear enough in the head, he thought. Too clear. I am as clear as the stars that are my brothers. Still I must sleep. 我的头脑还足够能清醒,他想。我太清醒了,清晰到就像群星是我的兄弟。所以我仍然必须睡觉。   37. “ It is not bad,” he said. “ And pain does not matter to a man.” “那还不错,”他说,“并且,疼痛、伤痕对一个人来说不应该让其成为问题。”   38. Now I must convince him and then I must kill him. 此刻我必须使他信服,然后我定杀了他。   39. I must hold his pain where it is, he thought. Mine does not matter. I can control mine. But his pain could drive him mad. 我一定要把握住他伤口所在之处,他想。我的伤口不是问题,我可以控制住自己,但是他的伤口会让他发怒,失去理智。   40. Keep your head clear and know how to suffer like a man. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。   41. Then the fish came alive, with his death in him, and rose high out of the water showing all his great length and width and all his power and his beauty. 然后鱼活了过来,他的死他,高高地冲出水面,展现出其巨大的长度和宽度,和他所有的力量和他的美。 ;

重读《老人与海》(6)

《老人与海》最经典的句子出现在老人战胜第一条鲨鱼之后。老人是这么说的: A man can be destroyed but not defeated. 这句话被很多人引用过,以证明老人具有“硬汉”精神。用汉语表达,它的意思是:一个人可以被毁灭,但不能被打败。 第三次冲向大鱼的是铲鲨。它有一张巨大的嘴巴,老人先让它咬住大鱼,而后用绑在船桨上的刀子刺进它的脑袋。这一次,战斗很快结束了,但老人的刀锋也出现了卷刃。 此后的一段时间里再没有出现鲨鱼。不过,老人已经累坏了:‘You"re tired, old man," he said. " You"re tired inside." (“老家伙,你累了,”他说。“连里面的骨头都累了。”) 黄昏降临,又有鲨鱼向小船游过来。这次是两条: The old man saw the brown fins coming along the wide trail the fish must make in the water. They were not even quartering on the scent. They were headed straight for the skiff swimming side by side. He jammed the tiller, made the sheet fast and reached under the stern the tern for the club. It was an oar handle from a broken oar sawed off to about two and a half feet in length. He could only use it effectively with one hand because of the grip of the handle and he took good hold of it with his right hand, flexing his hand on it, as he watched the sharks come. The two sharks closed together and as he saw the one nearest him open his jaws and sink them into the silver side of the fish, he raised the club high and brought it down heavy and slamming onto the top of the shark"s broad head. He felt the rubbery solidity of bone too and he struck the shark once more hard across the point of the nose as he slid down from the fish. The other shark had been in and out and now came in again with his jaws wide. The old man could see pieces of the meat of the fish spilling white from the corner of his jaws as he bumped the fish and closed his jaws. He swung at him and hit only the head and the shark looked at him and wrenched the meat loose. The old man swung the club down on him again as he slipped away to swallow and hit only the heavy solid rubberiness. "Come on, " the old man said. " Come in again." The shark came in in a rush and the old man hit him as he shut his jaws. He hit him solidly and from as high up as he could raise the club. This time he felt the bone at the base of the brain and he hit him again in the same place while the shark tore the meat loose sluggishly and slid down from the fish. The old man watched for him to come again but neither shark showed. Then he saw one on the surface swimming in circle. He did not see the fin of the other. (老人看见棕色的鲨鱼鳍沿着鱼在水里必须留下的宽阔痕迹游过来。他们甚至没有为寻找气味而停顿过。他们并排朝小船直奔而来。 他控制住舵柄,系好帆脚索,把手伸到船尾拿出棍子。这是一把从断桨上锯下来的桨柄,长约两英尺半。由于能握的部分太短,他只好用一只手有效地使用它。他一边看着鲨鱼游过来,一边用右手紧紧地握住桨柄。 两条鲨鱼紧逼过来。当他看见离他最近的鲨鱼张开大嘴,咬向银色的鱼腹,就高高地举起棍子,狠狠地打下去,砸在鲨鱼宽大的头顶上。他感觉到了橡胶般坚韧的鲨鱼骨。趁鲨鱼从鱼身上滑下来,他又一棍打到鲨鱼的鼻尖上。 这功夫,另一条鲨鱼窜过来又溜走了,现在又张着大嘴杀回来。他直撞到鱼身上,合起嘴巴,老人可以看到白色的鱼肉从他的嘴角冒出来。他朝鲨鱼挥动桨柄,只击中了他的头部。鲨鱼看着他,把咬在嘴里的肉硬扯了下来。在他转身离开吞食鱼肉时,老人再次挥动桨柄,打在他身上,却只打在了那像橡胶层般厚重的表面。 “来呀,”老人说,“再过来。” 鲨鱼冲了过来。老人在他合上双颚之际击中了他。他打得很结实,桨柄尽举得很高。这一次,他感觉到了鲨鱼大脑底部的骨头,在同一个地方又打了一下。鲨鱼缓慢地把肉撕开,从鱼身上滑了下去。 老人等着他再来,可是两条鲨鱼都没有露面。后来他看见有一条鲨鱼在水面打起了圈圈。而另一条,连鳍也没看到。) 老人与鲨鱼的搏斗到此依然没有结束。到了第三天夜里,更多的鲨鱼成群结队而来。老人根本看不清它们,只能凭借它们的游动和吞咬声判断它们的位置,用手里仅有的桨柄进行几近绝望的击打。最后,桨柄竟然被一条鲨鱼咬住,掉进海里,使老人完全失去了武器。 在随后的航行中,由于鱼肉已经被鲨鱼撕扯的所剩无几,老人放弃了继续跟鲨鱼周旋: He sailed lightly now and he had no thoughts nor any feelings of any kind. He was past everything now and he sailed intelligently as he could. In the night sharks hit the carcass as someone might pick up crumbs from the table. The old man paid no attention to them and didn"t pay any attention to anything except steering. (他现在航行得很轻松,没有任何思想,也没有任何感情。他现在已经把一切都抛在脑后了,只尽其聪明所能地航行着。夜里仍然有鲨鱼袭击大鱼尸体,就像有人从餐桌上捡取面包屑一样。老人对他们毫不理会,除了掌舵,他已经对任何事情都不感兴趣了。) 《老人与海》属于悲剧。它描写的是一个孤独的老人,他面对的是贪婪凶残的鲨鱼。尽管他拼尽所有,展示出面对惊险时个人所具有的高贵品格,但最终的结局,却是不折不扣的失败。 有评论者说,《老人与海》具有深刻的象征性,其中老人象征人类,鲨鱼象征磨难。这样说有一定的道理。但对于文学作品的解读从来就不能搞一言堂, 你可以这样解释,别人也可以那样解释,正所谓:一千个读者就有一千个哈姆雷特。 所以,我用这么长的篇幅介绍了《老人与海》,却对里面的描写手法和意象背后的含义言之甚少,主要原因,就是希望读者自己去发现,免得被我误导。 突然想起美国作家福克纳的一句名言:我从不看评论家的文章。他们头头是道,却从来就写不出一篇像样的小说。 我可不希望成为被海明威鄙视的评论家。

老人与海中心思想 用英语表达50词

"The old man and the sea" created a classic tough guy image. A man named sangdeya brother Cuban old fisherman, a man fishing alone in the 48 days after, have gained nothing caught a huge marlin. This is the old man never seen nor heard a big fish said his boat was two feet longer than the. Jin also big fish, dragging the boat drift for two days and two nights, the elderly have never experienced a difficult test in this two days and two nights, finally the barb, tied to the bow. But then they met a shark, the old man and the sharks were life-and-death struggle, the big marlin was eaten by sharks, fish skeleton old man finally dragged home only a bare.Why not let the elderly Hemingway final victory? Novel in the words of the elderly: "a person is not born to be defeated", "a man can be destroyed, but not defeated." This is the "old man and the sea" to reveal the philosophy. Undeniably, as long as one would have defects. When a person recognizes this shortcoming and tried to overcome it and not go to it, no matter finally caught a full marlin or an empty skeleton, which have not really matter, because a person"s life has value in the hunt Marlins in the process of fully embodied. Have their own pursuit of the ideal, struggle, he is not a winner? The old fisherman is wrong and the courage to challenge their own courage and confidence. Secular outlook from the perspective of victory, the old fisherman is not the final winner, because ev en though he began to beat the big marlin, but eventually the big marlin let sharks eat, he just took the big marlin bones house back to shore, that is to say, the shark is the winner. However, in the eyes of idealists, the old fisherman is a winner, because he has never been to sea to the big marlin sharks more compromise and not to surrender. As music master Beethoven said, "I can be destroyed, but can never be conquered".Human nature is a powerful, humanity itself has its own limits, but it is because of the old fisherman such people again and again to challenge the limits, beyond them, this limit was extended again and again, and again a greater challenge in front of human beings. In this sense, the old fisherman sangdeya brother this hero, whether they challenge limit is success or failure, is always worthy of our respect. Because, he brings us is the most noble human self-confidence!Life is an endless pursuit. It is the road long, difficult and full of ups and downs, but, as long as he has a brave and confident heart to meet the challenge, he will always be a real winner!

《老人与海》中有什么经典句子?

爱海的人们有时也抱怨海,不过说起来总是拿海当女性看待。很多人对海龟太残忍了,因为把一个海龟杀死,剖开后,它的心脏还要顽强地跳动几个钟头。但是老人却在想:我也有这样一颗心脏,我的脚和手也跟它们一样啊!为了使自己筋骨健壮,他在五月份连续吃了整一个月的白色龟蛋。这样在九、十月份才能身强力壮,才能去对付真正的大鱼了。他嘴里没有把这句话说出来。因为他知道,一件好事一经说破,恐怕就不会成功了。每一次都是一个新的开端,他这样做的时候,也决不去回忆过去。可是一个人并不是生来要给打败的.真的找不出很多,这个故事一直都是描述的一个人打渔,作者的精神和想法通过描述整个过程表达出来,并不仅限于一两个句子

《老人与海》英语读后感范文

【 #英语资源# 导语】读一本书,了解一个作者,领悟一个道理,安置一个灵魂,一人、一舟、一海、一鱼,谱写了一段惊心动魄的传奇。以下是 为大家精心整理的内容,欢迎大家阅读。 1.《老人与海》英语读后感范文   There is an old man, he is very poor, but very kind; There is an old man. He is unlucky, but he works tirelessly. He is Santiago, a great man. His story is the old man and the sea, a great story.   This book probably tells such a thing: the old man Santiago finally caught a salmon after 84 days without catching fish. However, he encountered a shark attack on his return, and finally dragged back only a pair of fish skeletons. There are many delicate des criptions of the old man in the article, which makes people feel the old man"s mood at once. The tenacity and stubbornness of the protagonist Santiago add a different heroic color to the book - even if the hero is a poor old man.   "People can fail, but they can"t be defeated" is the main idea of this book. Yes, Santiago has perfectly explained to us what perseverance is and what clank iron bone is. When he didn"t catch fish day after day, he didn"t give up, but insisted day after day and never bowed to difficulties, which is perseverance; When sharks came to rob fish, he didn"t let go, but continued to supplement his strength and spend his strength. This is a clank iron bone. His tenacity made him achieve his wish. He not only caught all kinds of small fish, but also got a souvenir of his fight with sharks - a fish skeleton. Although the meat was eaten up by aggressive and swarming sharks, he witnessed this great battle, which was more difficult and precious than those small fish.   In life, we will always encounter all kinds of difficulties, and there will always be some difficulties in solving them. When we encounter difficulties, we should rush forward and face them tenaciously, just like the old man Santiago. Although the difficulties he encounters are much greater than ours, he relies on his tenacious attitude and hard heart to defeat and eliminate them step by step. We should do the same. Defeat the difficulties we hate with a positive and tenacious attitude. In retrospect, you will be conquered by yourself at that time.   "People can fail, but they can"t be defeated." yes, failure is as annoying as difficulties, but if you really beat yourself because of them, it"s not worth it. Only a tenacious attitude can defeat yourself and make your life more meaningful! 2.《老人与海》英语读后感范文   I love the steadfast persistence of swimming in the flat sea alone and fishing for dozens of days; Love the courage to go out of the deep sea alone and catch big fish; I love the bravery of fighting with sharks on the rough waves... I taste the legend of the old man and the sea in the fragrance of books.   Read carefully in the morning, sip tea in the afternoon, and enjoy the aftertaste of the moon at night. When the red sun is still sleeping in the mountains and the chickens haven"t been crowed, "the old man and the sea" replaces them. Confused eyes suddenly clear, it turned into the wind, blowing away my bleary face. When the full moon has quietly fallen asleep, when the earth has dropped its head for a nap, it is still with me, and the deep night is awakened by the smell of books. I melt into the book and share sorrow and joy with the old man.   What it gives me is thinking. The tortuous plot, heart into the book, to feel the story. It makes me think: the old man is calm in the face of others" disdain and persuasion, the old man is calm and fearless in the face of sharks, and the old man goes all out to his ideal. It also makes me reflect: how should people face misfortune, flee in panic, or accept it calmly? How should people deal with setbacks, whether they shed tears silently or move forward without giving up? And how to pursue the ideal, is the vertical hand disappearing like a bubble, or just following up and touching it? If we choose the difficult but beautiful latter, we will be hurt, but we will also grow and feel gratified.   What it infects me is language. "It"s foolish for people not to have hope," said a few words, but said the truth of "people should have hope and firmly believe that the light is ahead." every day is a new day. Of course, luck is good. But I"d rather be exactly the same. In this way, when luck comes, you"ll be ready. "Yes, luck is accidental. More often, We should be fully prepared to deal with every day: "a person is not born to be defeated, you can destroy him, but you can"t defeat him." this sentence is a classic, how can it not infect my trembling heart?   It affects my spirit. The old man"s optimism, courage, fortitude, courage to pursue, condensed into a shining pearl, emitting a fine light. This star light, let me find the direction again in my lost way, let me never give up before setbacks, let me still stick to my original faith after failure. I seem to have got an equally shining heart, shining in the dark. 3.《老人与海》英语读后感范文   The hero of the old man and the sea is an old man with commendable courage. He is full of self-confidence. When he has not caught fish for more than 80 days in a row, he still insists on going to sea and finally catches a big fish, but the fish drags the boat and sails away. The old man didn"t panic. When he was short of water and food, he didn"t give up. He relied on a little water and a little fish to save his strength. Finally, the fish showed their weakness - the fish was caught. But fish blood attracted sharks. The old man tried hard to catch sharks in order to protect the fish. Finally, the fish were eaten up, but the old man was praised.   I think the old man"s will, patience and courage all come from his self-confidence. He believes in his ability, otherwise he would have given up this big fish, and would not let us see such a brave old man who is not afraid of danger and pursue his dreams?   Seeing that he is so confident and courageous as an old man, I can"t help thinking that I always encountered difficulties in the past, just like shrinking back.   Yes, once. In Chinese class, I really want to answer the teacher"s questions. In order to speak without stuttering, I simply write the answers in a book and watch the students answer enthusiastically. I also want to try. But I just raised my hand a little. It suddenly occurred to me, would I get the wrong answer? I hesitated and thought for a long time, but I didn"t raise my heavy hand until class was over.   Now, when I finish reading the article "the old man and the sea", I suddenly enlightened you! The old man had not caught fish for more than 80 days. He was confident that he would be able to deal with big fish; In the face of many sharks, also calmly deal with! How can I not believe in myself and have no courage? Besides, I haven"t experienced much failure! So, now I plan to summon up courage, not timidity!   After reading the old man and the sea, I summed up a road: as long as your conditions are not bad, you should be full of confidence in yourself. Confidence is power! As long as you are confident to be yourself, you are successful because you have overcome your inferiority complex.

老人与海|The old man and the sea(7)

The boy went out. They had eaten with no light on the table and the old an took off his trousers and went to bed in the dark. He rolled his trousers up to make a pillow, putting the newspaper inside them. He rolled himself in the blanket and slept on the other old newspapers that covered the springs of the bed. He was asleep in a short time and he dreamed of Africa when he was a boy and the long golden beaches and the white beaches, so white they hurt your eyes, and the high capes and the great brown mountains. 男孩走了。他们在没有灯光的桌子上吃完了晚餐之后,老人便脱下了长裤,在黑暗中上了床。他把裤子卷起来,再塞些报纸进去便成了枕头。然后,他把自己也卷进毛毯里,睡在另一张由旧报纸覆盖着的弹簧床上。他很快地就睡着了,他梦见了非洲,梦中他还是个小孩,他梦见那绵延的金色海滩和那白得刺眼的海岸,也梦见那高耸的海岬和棕色的山脉。 He lived along that coast now every night and in his dreams he heard the surf roar and saw the native boats come riding through it. He smelled the tar and oakum of the deck as he slept and he smelled the smell of Africa that the land breeze brought at morning. Usually when he smelled the land breeze he woke up and dressed to go and wake the boy. But tonight the smell of the land breeze came very early and he knew it was too early in his dream and went on dreaming to see the white peaks of the Islands rising from the sea and then he dreamed of the different harbors and roadsteads of the Canary Islands. 现在生活中,他每晚总免不了梦见那海岸,梦中他可以听见海涛呼啸的声音,看见土人的船只乘风破浪地驶来。睡梦中,他闻到船上的焦油味及填塞船缝的麻絮味,还嗅到了晨间的微风吹过非洲大地的气息。通常他一嗅到这陆上吹来的微风就会醒过来,马上穿上衣服,去叫醒小男孩。但是今晚大地上微风的气息吹来得很早,梦中的他也知道太早了,而继续沈浸在梦乡,接着他梦见海岛上白色的峰顶从海面上浮起,而后他又梦见卡那瑞群岛上的各个港口与碇泊处。 He no longer dreamed of storms, nor of women, nor of great occurrences, nor of great fish, nor fights, nor contests of strength, nor of his wife. He only dreamed of places now and of the lions on the beach. They played like young cats in the dusk and he loved them as he loved the boy. He never dreamed about the boy. He simply woke, looked out the open door at the moon and unrolled his trousers and put them on. He urinated outside the shack and then went up the road to wake the boy. 他早已不再梦见暴风雨,也不再梦见女人,或发生过的大事,不再梦见大鱼,与人打架、比力道,也不再梦见亡妻了。如今他只梦见各种不同的地方以及海滩上的狮子。狮子们像小猫似地在暮霭中嬉戏,他喜爱它们,正如他喜爱那男孩一样,但他却从来没有梦见过男孩。他就这么醒来了,往敞开的门外望了一下月亮,然后把卷着的裤子解开来穿上。他到小屋外边小解后,就上路走去叫醒小男孩。 He was shivering with the morning cold. But he knew he would shiver himself warm and that soon he would be rowing. The door of the house where the boy lived was unlocked and he opened it and walked in quietly with his bare feet. The boy was asleep on a cot in the first room and the old man could see him clearly with the light that came in from the dying moon. He took hold of one foot gently and held it until the boy woke and turned and looked at him. The old man nodded and the boy took his trousers from the chair by the bed and, sitting on the bed, pulled them on. 他在清晨寒冷的空气中发着抖,但他晓得多发抖个几下,便可以让自己暖和起来,而且马上就要划动船桨了。男孩的房门没上锁,他开了门,蹑手蹑脚轻轻地走进去。男孩就睡在第一个房间的小床上,借着外面即将消沉的月光,老人可以很清楚地看见男孩。他轻柔地握住男孩的一只脚,直到男孩醒来转身望着他。老人对他点点头,男孩从床边椅子上拿起裤子,坐在床边把它穿上。 The old man went out the door and the boy came after him. He was sleepy and the old man put his arm across his shoulders and said, "I am sorry." "Que"va," the boy said. "It is what a man must do." They walked down the road to the old man"s shack and all along the road, in the dark, barefoot men were moving, carrying the masts of their boats. When they reached the old man"s shack the boy took the rolls of line in the basket and the harpoon and gaff and the old man carried the mast with the furled sail on his shoulder. 老人走出门外后,男孩跟着出来,他还很想打瞌睡,老人把手臂搭在他的肩膀上说:「很抱歉。」「怎么会!」男孩说:「这是男子汉应该做的事。」他们沿着路往下走,来到老人的小屋。黑暗中,许多扛着船桅、赤着脚的身影晃动着。他们一来到老人的小屋,男孩便拿起篮中成卷的绳索、鱼叉和鱼钩,老人把卷着帆的桅杆扛在肩上。

求一篇 老人与海 的英文读后感 50字

1The Old Man and the Sea is the most classic and concernful novel of Hemmingway"s. Its compendious expression and exciting fighting narrative attracts numerous readers. The author repeatedly emphasized his customary key thoughts in the story: despairing courage, struggling on both physically and psychologically, and the hero"s brave, glory and noble character. One of the pivotal sentences, "a man can be destroyed but not defeated" draws our attention. This sentence is gorgeous in surface but a little doubtful in a certain angle. In the end of the story the old man told to the boy that he was a loser who beaten by the sharks. With his bloody hands and the skeleton of the fish, it was really difficult to judge that he was defeated or not. However, he was undoubtedly destroyed in the fighting at the hopeless sea. Therefore, the difference between "destroy" and "defeated" was just something untraceable. We are not expected to tell one word form another, but to feel the antinomy and contact of them. This sentence from the old man was also a reflection of the author himself. Sometimes we may treat a novel as some individual and emotional words. The old man and the sea were the symbols of the author and his life and destiny. As we know, Hemingway suffered a lot from his broken life during two ruthless world wars. In his late years, he was a successful litterateur but also a disable old man. He ended up his life with suicide. It"s too arbitrary to say he was defeated from his fate, and also too shallow to use the word "destroy" in his experiences. In my opinion, the most splendid thing in Hemmingway and his the Old Man and the Sea is not the VICTORY OF DEFEAT, but the relationship between the two words "defeat" and "destroy" as well as the novel and the author.2I have read the American well-known Hemingway"s book ‘" the old man and the sea"", which came out in 1976. This is a true story about an old fisherman battling with a giant marlin in the sea.The old fisherman, who names Santiago, have not caught any fish for 84 days , other fishermen looks down him as a loser, but he never gives up. Finally 85th days, he fishes a big marlin fish which is bigger than his skiff and over fifteen hundred pounds. The fish begins to tow him farther and farther out to the sea, but he still holds onto the line, even though a hand is cramping, he don"t give up it. After two days and two nights" crucifixion, at the end he kills the fish, and attaches the marlin to the outside of the skiff with rope, it"s blood leaves a trail in the water and attracts sharks in return journey, he comes to strike back against and uses to all tools which are harpoon, knife, and quant . When Santiago returns to harbor is left over with the fish head fishtail and one backbone. Although the flesh of fish has been got rid of all quilt barking, what also has no way to devastate his brave will. When he lay down on the bed at home, he makes a usual dream of lions at play on the beaches of Africa.This story happened in 1940th near a Gulf Stream in Cuba. The main character Santiago is an old man, who fishes alone in a skiff in the Gulf Stream and lives a small village. He is characterized as someone struggling against defeat. The second character Manolin is a young boy whom Santiago teaches to fish. The litter boy is his loyal friend. Language is great simplicity and power. The theme of courage in the face of defeat, of personal triumph won from loss. It is a song of praise of heroism. The Author, Ernest Miller Hemingway is a famous writer in the literary world. ‘"The old man and the sea"" was written in 1952, and it is one of Hemingway"s most enduring works .It won the 1954 Nobel Prize for Literature. The author wants to told readers ,you will be supposed to like this old person same mind lofty aspiration, and will even better pursue even better, the bigger goal, don"t easy give up your goal in your life. The novel shows a view about struggle of life, even in the face of nature can"t be conquered, but still can be moral victory. Perhaps the result of a failure, but I n the struggle of process, the reader can see how a person become an indomitable spirit of man. I like the main character Santiago and the classic saying ‘"But man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated"", because this is Santiago"s faith of life, and the human will not fail also, the enterprise spirit of a carols. It is encouraging me to face up to life with smiles no matter what happens. It"s a simple story, but offers the reader much to think about without lapsing into the didactic. I am strongly recommend that book.3THE OLD MAN AND THE SEA Ernest Hemingway New York: Charles Scribners Sons, 1952127 pages.Comments by Bob CorbettJanuary 2006Once again I return to the work of Ernest Hemingway after an almost 50 year hiatus. The Old Man and the Sea is a magnificent story. At one level it is the tale of a man and a fish, at another, a story of man versus nature, at yet another, the story of the culture of manhood, courage, bravery in the face of existence, and at yet another a history of what life was like when individuals were more the central actors on the human stage and not groups or organizations. At the most basic level the very elderly fisherman, Santiago, goes out in his small fishing boat after 84 days without hooking a decent fish. He goes far out, and hooks a gigantic 18 foot long sword fish. The battle then begins, and the fish drags the small boat and Santiago far out to sea. For two days they battle, and Santiago wins that battle, but then loses the great fish on the way home to the scavenger sharks who find him easy prey. Hemingway celebrates the courage and raw guts of this old man, even recounting a time in Casablanca when he had spent an entire day in an arm wrestling match with a much larger man in a seaside tavern. Hemingway celebrates a concept of humans as beings who go it alone, fierce, brave, courageous without even thinking about it, oozing strength from the nature of the best of the species. The story is told with incredible economy of words and description, yet nothing is sacrificed which drives home the power and inner strength of this man, who just takes it as what he does, what it is to be a serious fisherman. Hemingways world is not my world. I am no Santiago, no macho man. And the culture of today has little place left for the radical individual whom Hemingway celebrates and Santiago portrays. Yet the power of Hemingways telling is such that I couldnt help but be on Santiagos side, to admire him, to ache with his loss in the end to forces greater than he. There is a side tale as well. This great individual, the man who stands alone, is not alone completely by choice. He has developed a friendship, a working relationship, a love with a young boy who began fishing with him when the boy was only five. Now the boy has moved on to another boat, a more successful one, at his parents behest, but he pines to work with Santiago, and when the battle with the great fish has been engaged, Santiago pleads over and over and over: I wish the boy were here. Like many readers who might come upon this novel today, I live a life of citified ease and comfort. A life far removed from harsh confrontations with nature. But Hemingway forces me to remember and acknowledge the individual, the struggle for the most basic existence, the battle with nature for survival itself. But most importantly he makes one acknowledge the importance of the individual and the magnificence of courage, skill, art and endurance.5The Old Man and the SeaSimon & SchusterThe Old Man and the Sea was an enormous success for Ernest Hemingway when it was published in 1952. At first glance, the story appears to be an extremely simple story of an old Cuban fisherman (Santiago), who catches an enormously large fish then loses it again. But, there"s much more to the story than that...The Old Man and the Sea helped to revive Hemingway"s reputation as a writer of great acclaim. This slim volume also contributed enormously to Hemingway"s recognition as a world-renowned writer--with the award of the Nobel Prize for literature. The popular reception of the novel comes from its part-parable, part-eulogy style--recollecting a by-gone age in this spiritual quest for discovery. Touching and powerful in turns, the story is told in Hemingway"s simple, brittle style. The book reaches out to a very human need--for stability and certainty.Overview: The Old Man and the SeaSantiago is an old man, and many are starting to think that he can no longer fish. He has gone for many months without landing any kind of fish to speak of; and his apprentice, a young man named Manolin, has gone to work for a more prosperous boat. The fisherman sets out into the open sea and goes a little further out than he normally would in his desperation to catch a fish. At noon, a big Marlin takes hold of one of the lines, but the fish is far too big for him to handle.Hemingway pays great attention to the skill and dexterity that Santiago uses in coping with the fish. Santiago lets the fish have enough line, so that it won"t break his pole; but he and his boat are dragged out to sea for three days. Finally, the fish--an enormous and worthy opponent--grows tired; and Santiago kills it. Even this final victory does not end the Santiago"s journey; he is a still far, far out to sea. To make matters worse, Santiago drags the Marlin behind the boat (and the blood from the dead fish attracts sharks).Santiago does his best to beat the sharks away, but his efforts are not enough. The sharks eat the flesh off the Marlin, and Santiago is left with only the bones. Santiago gets back to shore--weary and tired--with nothing to show for his pains but the skeletal remains of a large Marlin. Even with just the bare remains of the fish, the experience has changed him, and altered the perception others have of him. Manolin wakes him the morning after his return and suggests that they once more fish together.6I was very surprised when I finally tried to read this, and discovered that it bored the living crap out of me. I just couldn"t get into it, I don"t know why, maybe it was just my mood or something....? I mean, I do like Hemingway. I love the sea, and baseball. I am relatively fond of both old men and little boys (not like that, you fool).... and this is supposed to be really terrific and all, but I just.... I mean, I could"ve finished it of course, it"s short, and it wouldn"t have been like torture at all, but I just wasn"t feeling it.... so I stopped. Sometimes I think about making an "okay-so-does-this-mean-i"m-stupid-or-something?" shelf, but my ideological opposition to the idea has overridden that impulse every time.... so far.

英汉对照《老人与海》的主要内容

一位再平凡不过的渔夫——桑提亚哥,与一条普普通通的大马林鱼在茫茫大海中发生了看似平凡而不平凡的故事…… 故事讲述的是:一位老渔夫在海上捕鱼,都过了84天,他还是没有捕到一条鱼,大家都说他运气不好,等到了第85天,他决定去渔夫们从来都没去过的深海去打鱼,来说明自己的能力。在海上,老人发现了一条很大的马林鱼,它克服了重重困难,终于在第三天早晨,把鱼叉刺进了马林鱼的心脏。在返回的途中,老人与到了鲨鱼的五次袭击,他用鱼叉、船桨和刀子勇敢反击。当他驾驶小船回到港口时,马林鱼只剩下一幅巨大的白骨架。

《老人与海》第三章

They walked up the road together to the old man"s shack and went in through its open door.The old man leaned the mast with its wrapped sail against the wall and the boy put the box and the other gear beside it. The mast was nearly as long as the one room of the shack. The shack was made of the tough budshields of the royal palm which are called guano and in it there was a bed, a table, one chair, and a place on the dirt floor to cook with charcoal. On the brown walls of the flattened, overlapping leaves of the sturdy fibered guano there was a picture in color of the Sacred Heart of Jesus and another of the Virgin of Cobre. These were relics of his wife. Once there had been a tinted photograph of his wife on the wall but he had taken it down because it made him too lonely to see it and it was on the shelf in the corner under his clean shirt."What do you have to eat?" the boy asked. "A pot of yellow rice with fish. Do you want some?" "No. I will eat at home. Do you want me to make the fire?" "No. I will make it later on. Or I may eat the rice cold." "May I take the cast net?" "Of course." There was no cast net and the boy remembered when they had sold it. But they went through this fiction every day. There was no pot of yellow rice and fish and the boy knew this too. "Eighty-five is a lucky number," the old man said. "How would you like to see me bring one in that dressed out over a thousand pounds?" "I"ll get the cast net and go for sardines. Will you sit in the sun in the doorway?" "Yes. I have yesterday"s paper and I will read the baseball." The boy did not know whether yesterday"s paper was a fiction too. But the old man brought it out from under the bed. "Perico gave it to me at the bodega," he explained. "I"ll be back when I have the sardines. I"ll keep yours and mine together on ice and we can share them in the morning. When I come back you can tell me about the baseball.""The Yankees cannot lose." "But I fear the Indians of Cleveland." "Have faith in the Yankees, my son. Think of the great DiMaggio." "I fear both the Tigers of Detroit and the Indians of Cleveland." "Be careful or you will fear even the Reds of Cincinnati and the White Sax of Chicago." "You study it and tell me when I come back." "Do you think we should buy a terminal of the lottery with an eighty-five? Tomorrow is the eighty-fifth day." "We can do that," the boy said. "But what about the eighty-seven of your great record?" "It could not happen twice. Do you think you can find an eighty-five?" "I can order one." "One sheet. That"s two dollars and a half. Who can we borrow that from?" "That"s easy. I can always borrow two dollars and a half." "I think perhaps I can too. But I try not to borrow. First you borrow. Then you beg.""Keep warm, old man," the boy said. "Remember we are in September." "The month when the great fish come," the old man said. "Anyone can be a fisherman in May." "I go now for the sardines," the boy said.

the old man and the sea summary 老人与海的总结

"A ship crosses the end of world, drive onto unknown ocean and hang on the ship"s bow although one noodles" ising satisfied is fall off by rains and winds but still gorgeous and matchless flag, on the flag, the dance moves cloud dragon general of four words be flickering to give out light-surmount extreme limit!"Author Hemingway is to evaluate his work so 《old man and sea 》. 《Old man and sea 》this book tell such a story:The Cuba old fisherman"s holy land second elder brother didn"t catch fish continuously for 84 days, is see by the another fisherman do failed, but he insists unremittingly and finally snaring a big marlin, the big marlin dragged along his boat"s on the water three genius utterly exhausteds, was killed by him to bind in the part of boat, encounter an assault of shark again and again in return the distance, he ran out available means to counter-attack.Remains a fish head fish tail with a spine just while returning to harbor.Though the fishes were all bite to go to, what can"t also trample upon his brave will. The holy land second elder brother is an old man of wretchedness.Hemingway molded this image by the language of oneself refinement, can say, Hemingway didn"t give the old man the success, but gave an old man the image of grace but fortitude and resilience is under the pressure. Hemingway"s this novel had the honor of acquiring Nobel literature prize and the Pu benefit plan prize.Stay to there are several 100 pieces of dauntless person writers which play a slice in this bone, fittingly wrote the strengths of life, tell us how face to living, old, disease, dead, tell us that the heart should have many breadths.The old man is standing alone, he is the trip person who comes forward a line in the ideal road, but he again not standing alone of, because his will is that so strong. Read this book, my heart once in a very long while can"ted be calm and this is common but again the worthy of respect old man make me deeply know:Being the person shouldn"t be accept defeat by any difficulty, should offer own utmost effort and life in of whet difficult do an unyielding conflict. The human nature is violent, the mankind have an own limit, but is exactly because had an old fisherman thus of the person surmounts them to the limit challenge once and with a run, this limit is just an extension, a time puts a larger challenge at mankind"s in front.On this meaning, old fisherman"s holy land second elder brother so of hero, ignore them to challenge limit is a success or fail, all is worthy of we esteem highly forever.Because, his bringing our is the mankind"s most noble self-confidence. The life is originally a kind of unending pursue.It of the road be endless and difficult, and be full of frustrated, but as long as oneself is brave to stubbornly greet a challenge by a self-confident heart, will be a real victor forever. Before, I do what matter as long as is a little bit not smooth, will shrink back, sometimes also say up several words for look down in the mouth.On the study, I as long as have a few examinations isn"t very ideal and then without confidence, think that oneself could not test good result.《Old man and sea 》medium, host"s Mr. and shark fight, the fishing spear was taken by the shark, he bind penknife in the oar to chase up.The knife broke and he used short stick.The short stick also threw away and he chased with the rudder.Be this kind of spirit which is full of confidence and chisels incessantly falsely is what I in need of? After read this book, I knew own shortage, on the study no longer because of 12 times not smooth but lose confidence, but more test not good, more want to test like. From now on, I ignore to meet what difficulty, want the confidence to hundred percently face, carry it through, will never shrink back.I want to appreciate this book, thank it for letting me learn so many knowledge, thank it for letting me know so many truths, thank it for letting me know own shortage, correct own weakness in time and make me become 1 the useful person is to the society. Might as well see the shark as stroke, eat up our success and happiness.But is saying such as that kid:"It didn"t vanquish you and it have no." A real strong, can be destroy but can"t be defeat. Never talk to hurt, this be 《old man and sea 》tell ours.

求一篇老人与海的英文读后感50字

1 TheOldManandtheSeaisthemostclassicandconcernfulnovelofHemmingway"s.Itscompendiousexpressionandexcitingfightingnarrativeattractsnumerousreaders.Theauthorrepeatedlyemphasizedhiscustomarykeythoughtsinthestory:despairingcourage,strugglingonbothphysicallyandpsychologically,andthehero"sbrave,gloryandnoblecharacter. Oneofthepivotalsentences,"amancanbedestroyedbutnotdefeated"drawsourattention.Thissentenceisgorgeousinsurfacebutalittledoubtfulinacertainangle.Intheendofthestorytheoldmantoldtotheboythathewasaloserwhobeatenbythesharks.Withhisbloodyhandsandtheskeletonofthefish,itwasreallydifficulttojudgethathewasdefeatedornot.However,hewasundoubtedlydestroyedinthefightingatthehopelesssea.Therefore,thedifferencebetween"destroy"and"defeated"wasjustsomethinguntraceable.Wearenotexpectedtotellonewordformanother,buttofeeltheantinomyandcontactofthem. Thissentencefromtheoldmanwasalsoareflectionoftheauthorhimself.Sometimeswemaytreatanovelassomeindividualandemotionalwords.Theoldmanandtheseawerethesymbolsoftheauthorandhislifeanddestiny.Asweknow,Hemingwaysufferedalotfromhisbrokenlifeduringtworuthlessworldwars.Inhislateyears,hewasasuccessfullitterateurbutalsoadisableoldman.Heendeduphislifewithsuicide.It"stooarbitrarytosayhewasdefeatedfromhisfate,andalsotooshallowtousetheword"destroy"inhisexperiences. Inmyopinion,themostsplendidthinginHemmingwayandhistheOldManandtheSeaisnottheVICTORYOFDEFEAT,buttherelationshipbetweenthetwowords"defeat"and"destroy"aswellasthenovelandtheauthor. 2 IhavereadtheAmericanwell-knownHemingway"sbook‘"theoldmanandthesea"",whichcameoutin1976.Thisisatruestoryaboutanoldfishermanbattlingwithagiantmarlininthesea. Theoldfisherman,whonamesSantiago,havenotcaughtanyfishfor84days,otherfishermenlooksdownhimasaloser,buthenevergivesup.Finally85thdays,hefishesabigmarlinfishwhichisbiggerthanhisskiffandoverfifteenhundredpounds.Thefishbeginstotowhimfartherandfartherouttothesea,buthestillholdsontotheline,eventhoughahandiscramping,hedon"tgiveupit.Aftertwodaysandtwonights"crucifixion,attheendhekillsthefish,andattachesthemarlintotheoutsideoftheskiffwithrope,it"sbloodleavesatrailinthewaterandattractssharksinreturnjourney,hecomestostrikebackagainstandusestoalltoolswhichareharpoon,knife,andquant.WhenSantiagoreturnstoharborisleftoverwiththefishheadfishtailandonebackbone.Althoughthefleshoffishhasbeengotridofallquiltbarking,whatalsohasnowaytodevastatehisbravewill.Whenhelaydownonthebedathome,hemakesausualdreamoflionsatplayonthebeachesofAfrica. Thisstoryhappenedin1940thnearaGulfStreaminCuba.ThemaincharacterSantiagoisanoldman,whofishesaloneinaskiffintheGulfStreamandlivesasmallvillage.Heischaracterizedassomeonestrugglingagainstdefeat.ThesecondcharacterManolinisayoungboywhomSantiagoteachestofish.Thelitterboyishisloyalfriend.Languageisgreatsimplicityandpower.Thethemeofcourageinthefaceofdefeat,ofpersonaltriumphwonfromloss.Itisasongofpraiseofheroism. TheAuthor,ErnestMillerHemingwayisafamouswriterintheliteraryworld.‘"Theoldmanandthesea""waswrittenin1952,anditisoneofHemingway"smostenduringworks.Itwonthe1954NobelPrizeforLiterature.Theauthorwantstotoldreaders,youwillbesupposedtolikethisoldpersonsamemindloftyaspiration,andwillevenbetterpursueevenbetter,thebiggergoal,don"teasygiveupyourgoalinyourlife. Thenovelshowsaviewaboutstruggleoflife,eveninthefaceofnaturecan"tbeconquered,butstillcanbemoralvictory.Perhapstheresultofafailure,butInthestruggleofprocess,thereadercanseehowapersonbecomeanindomitablespiritofman.IlikethemaincharacterSantiagoandtheclassicsaying‘"Butmanisnotmadefordefeat.Amancanbedestroyedbutnotdefeated"",becausethisisSantiago"sfaithoflife,andthehumanwillnotfailalso,theenterprisespiritofacarols.Itisencouragingmetofaceuptolifewithsmilesnomatterwhathappens.It"sasimplestory,butoffersthereadermuchtothinkaboutwithoutlapsingintothedidactic.Iamstronglyrecommendthatbook. 3 THEOLDMANANDTHESEA ErnestHemingway NewYork:CharlesScribnersSons,1952 127pages. CommentsbyBobCorbett January2006 OnceagainIreturntotheworkofErnestHemingwayafteranalmost50yearhiatus.TheOldManandtheSeaisamagnificentstory.Atonelevelitisthetaleofamanandafish,atanother,astoryofmanversusnature,atyetanother,thestoryofthecultureofmanhood,courage,braveryinthefaceofexistence,andatyetanotherahistoryofwhatlifewaslikewhenindividualsweremorethecentralactorsonthehumanstageandnotgroupsororganizations. Atthemostbasicleveltheveryelderlyfisherman,Santiago,goesoutinhissmallfishingboatafter84dayswithouthookingadecentfish.Hegoesfarout,andhooksagigantic18footlongswordfish.Thebattlethenbegins,andthefishdragsthesmallboatandSantiagofarouttosea.Fortwodaystheybattle,andSantiagowinsthatbattle,butthenlosesthegreatfishonthewayhometothescavengersharkswhofindhimeasyprey. Hemingwaycelebratesthecourageandrawgutsofthisoldman,evenrecountingatimeinCasablancawhenhehadspentanentiredayinanarmwrestlingmatchwithamuchlargermaninaseasidetavern.Hemingwaycelebratesaconceptofhumansasbeingswhogoitalone,fierce,brave,courageouswithouteventhinkingaboutit,oozingstrengthfromthenatureofthebestofthespecies. Thestoryistoldwithincredibleeconomyofwordsanddescription,yetnothingissacrificedwhichdriveshomethepowerandinnerstrengthofthisman,whojusttakesitaswhathedoes,whatitistobeaseriousfisherman. Hemingwaysworldisnotmyworld.IamnoSantiago,nomachoman.AndthecultureoftodayhaslittleplaceleftfortheradicalindividualwhomHemingwaycelebratesandSantiagoportrays.YetthepowerofHemingwaystellingissuchthatIcouldnthelpbutbeonSantiagosside,toadmirehim,toachewithhislossintheendtoforcesgreaterthanhe. Thereisasidetaleaswell.Thisgreatindividual,themanwhostandsalone,isnotalonecompletelybychoice.Hehasdevelopedafriendship,aworkingrelationship,alovewithayoungboywhobeganfishingwithhimwhentheboywasonlyfive.Nowtheboyhasmovedontoanotherboat,amoresuccessfulone,athisparentsbehest,buthepinestoworkwithSantiago,andwhenthebattlewiththegreatfishhasbeenengaged,Santiagopleadsoverandoverandover:Iwishtheboywerehere. Likemanyreaderswhomightcomeuponthisnoveltoday,Ilivealifeofcitifiedeaseandcomfort.Alifefarremovedfromharshconfrontationswithnature.ButHemingwayforcesmetorememberandacknowledgetheindividual,thestruggleforthemostbasicexistence,thebattlewithnatureforsurvivalitself.Butmostimportantlyhemakesoneacknowledgetheimportanceoftheindividualandthemagnificenceofcourage,skill,artandendurance. 5 TheOldManandtheSea Simon&Schuster TheOldManandtheSeawasanenormoussuccessforErnestHemingwaywhenitwaspublishedin1952.Atfirstglance,thestoryappearstobeanextremelysimplestoryofanoldCubanfisherman(Santiago),whocatchesanenormouslylargefishthenlosesitagain.But,there"smuchmoretothestorythanthat... TheOldManandtheSeahelpedtoreviveHemingway"sreputationasawriterofgreatacclaim.ThisslimvolumealsocontributedenormouslytoHemingway"srecognitionasaworld-renownedwriter--withtheawardoftheNobelPrizeforliterature.Thepopularreceptionofthenovelcomesfromitspart-parable,part-eulogystyle--recollectingaby-goneageinthisspiritualquestfordiscovery.Touchingandpowerfulinturns,thestoryistoldinHemingway"ssimple,brittlestyle.Thebookreachesouttoaveryhumanneed--forstabilityandcertainty. Overview:TheOldManandtheSea Santiagoisanoldman,andmanyarestartingtothinkthathecannolongerfish.Hehasgoneformanymonthswithoutlandinganykindoffishtospeakof;andhisapprentice,ayoungmannamedManolin,hasgonetoworkforamoreprosperousboat.Thefishermansetsoutintotheopenseaandgoesalittlefurtheroutthanhenormallywouldinhisdesperationtocatchafish.Atnoon,abigMarlintakesholdofoneofthelines,butthefishisfartoobigforhimtohandle. HemingwaypaysgreatattentiontotheskillanddexteritythatSantiagousesincopingwiththefish.Santiagoletsthefishhaveenoughline,sothatitwon"tbreakhispole;butheandhisboataredraggedouttoseaforthreedays.Finally,thefish--anenormousandworthyopponent--growstired;andSantiagokillsit.EventhisfinalvictorydoesnotendtheSantiago"sjourney;heisastillfar,farouttosea.Tomakemattersworse,SantiagodragstheMarlinbehindtheboat(andthebloodfromthedeadfishattractssharks). Santiagodoeshisbesttobeatthesharksaway,buthiseffortsarenotenough.ThesharkseatthefleshofftheMarlin,andSantiagoisleftwithonlythebones.Santiagogetsbacktoshore--wearyandtired--withnothingtoshowforhispainsbuttheskeletalremainsofalargeMarlin.Evenwithjustthebareremainsofthefish,theexperiencehaschangedhim,andalteredtheperceptionothershaveofhim.Manolinwakeshimthemorningafterhisreturnandsuggeststhattheyoncemorefishtogether. 6 IwasverysurprisedwhenIfinallytriedtoreadthis,anddiscoveredthatitboredthelivingcrapoutofme.Ijustcouldn"tgetintoit,Idon"tknowwhy,maybeitwasjustmymoodorsomething....?Imean,IdolikeHemingway.Ilovethesea,andbaseball.Iamrelativelyfondofbotholdmenandlittleboys(notlikethat,youfool)....andthisissupposedtobereallyterrificandall,butIjust....Imean,Icould"vefinisheditofcourse,it"sshort,anditwouldn"thavebeenliketortureatall,butIjustwasn"tfeelingit....soIstopped. SometimesIthinkaboutmakingan"okay-so-does-this-mean-i"m-stupid-or-something?"shelf,butmyideologicaloppositiontotheideahasoverriddenthatimpulseeverytime....sofar.采纳哦

老人与海好词好句英文?

老人与海好词好句英文 老人与海好词好句英文,一些优美的句子是上天的馈赠,摘抄句子有助于初学者进行模仿和创造,摘抄就像是在收集珍宝,摘抄本的丰富也是思想的丰富,老人与海好词好句英文,希望对你有启发。 老人与海好词好句英文1 1.But,then,nothing is easy. 不过话得说回来,没有一桩事是容易的. 2.Now is no time to think of what you do not have.Think of what you can do with what there is. 现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么. 3.It is silly not to hope,he thought. 人不抱希望是很傻的. 4.They were strange shoulders,still powerful although very old,and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward. 这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了. 5.His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun. 他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色. 6.When the third appeared,he thrust at it with the knife,only to feel the blade snap as the fish rolled. 当第三条鲨鱼出现时,他把刀子向鲨鱼戳去.鲨鱼打了一个滚,结果把刀给折断了. 7.The old man shivered in the cold that came after sunset.When something took one of his remaining baits,he cut the line with his sheath knife. 日落之后,寒意袭人,老人冷得发抖.当他剩下的鱼饵中有一块被咬住时,他就用自己那把带鞘的刀把钓丝给割断了. 8.Close to nightfall a dolphin took the small hook he had rebaited.He lifted the fish aboard,careful not to jerk the line over his shoulder. 黄昏之际,一条海豚吞食了他重新放上鱼饵的小钩子.他把这条“鱼”提到了船板上,小心不去拉动他肩上的钓丝. 9.As the sun rose he saw other boats in toward shore,which was only a low green line on the sea. 阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子. 10.But the old man thought only of his steering and his great tiredness.He had gone out too far and the sharks had beaten him.He knew they would leave him nothing but the stripped skeleton of his great catch. 老人此时想到的只是掌舵,和他自己极度的疲乏.他出海太远了,那些鲨鱼把他打败了.他知道那些鲨鱼除了大马林鱼的空骨架之外,是什么也不会给他留下的. 老人与海好词好句英文2 1.It is what a man must do. 这是一个男子汉所应该做的。 2.I would rather be exact. Then when luck comes you are ready. 3.All my life the early sun has hurt my eyes, he thought. Yet they are still good. 生命中的旭阳刺痛了我的眼睛,他想。(据本人理解应为指早年初恋女友,那个护士的背叛)呵呵,还好这双眼睛现在还挺好。 4.My big fish must be somewhere. 一定有属於我的大鱼在什麽地方等著。 5.The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple. 如今的海水是深蓝色的,深到几乎成了紫色。 6.Most people are heartless about turtles because a turtle"s heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. But the old man thought, I have such a heart too and my feet and hands are like theirs. 大多数人对待(海龟.甲鱼之类的动物吧)很冷酷无情,因为海龟的心会在它身体被剖开和屠杀时,被时光打败。(此句照应“A man can be destroyed but not defeated ” “一个人可以被毁灭但是不能被打倒!”) 7.Now is no time to think of baseball, he thought. Now is the time to think of only one thing. That which I was born for. 现在没有时间考虑棒球了,他想。此刻是只能思考一件事情的时候。那是,我生来是为了什麽。 8.It was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea and the old man had always considered it so and respected it. But now he said his thoughts aloud many times since there was no one that they could annoy. 可以想象品德在海里就不必要说起了,而老人以前却总是思考著,尊敬著它。可是现在,自从没有了一个可能打搅的人,他就把那些想法高声的说出来,好多次。 9.The tuna, the fishermen called all the fish of that species tuna and only distinguished among them by their proper names when they came to sell them or to trade them for bait, were down again. (金枪鱼,渔人在售卖它们或者交易他们用作诱饵时,……) 10.He felt no strain nor weight and he held the line lightly. Then it came again. This time it was a tentative pull, not-solid nor heavy, and he knew exactly what it was. 他感觉没有什麽拉力和重量,而轻轻的抓住鱼线。之后它(指大鱼)又来了。这次它仅仅拉了一会儿,不沉也不重,而他已经清楚的知道那是什麽鱼了. 11.If you said a good thing, it might not happen. 如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。(大概可以理解为“天机不可泄露”) 12.What I will do if he decides to go down, I don"t know. What I"ll do if he sounds and dies I don"t know. But I ‘ll do something. There are plenty of things I can do. 我不知道,如果他下来或者如果他倒地一声死了,我要怎么办。但是我知道,我会做一些事情。还有很多东西我可以做。 13.Then he looked behind him and saw that no land was visible. That makes no difference, he thought. 然后他望向背后,却发现,没有一块可以看见的陆地。他想,海洋没有制造什麽差异,跟之前没有什麽区别。 14.The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable. 实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。 15.Then he thought, think of it always. Think of what you are doing. You must do nothing stupid. Then he said aloud, “I wish I had the boy. To help me and to see this.” 之后他总是想著,思考著这件事。思考你在干什麽。你不能做任何愚蠢的事情。然后他大声的说:“我希望身边有个男孩,可以帮助我,还有可以看到这。” 16.What a great fish he is and what he will bring in the market if the flesh is good. He took the bait like a male and he pulls like a male and his fight has no panic in it. I wonder if he has any plans or if he is just as desperate as I am? 这是一个多么庞大的鱼,如果到时候还新鲜的话,他就拿到市场卖了。他像一个男子汉那样,拿著诱饵还有拉著线,无畏的搏斗著。我想知道,他是否有任何的安排,或者,他只是像我一样,绝望了。 17.He was beautiful, the old man remembered, and he had stayed. 他很美丽,老人回忆著,还有他以前曾经逗留过。 18.Perhaps I should not have been a fisherman, he thought. But that was the thing that I was born for. 或许我不应该成为一个渔夫,他想。但是那是我生来的源由。 19.“ Fish,” he said softly, aloud, “ I ‘ll stay with you until I am dead.” “鱼,”他柔和地说著,却很响亮 ,“我会一直陪伴你直至我死去。” 20.He could feel the steady hard pull of the line and his left hand was cramped. It drew up tight on the heavy cord and he looked at it in disgust. “What kind of a hand is that,” he said. “Cramp then if you want. Make yourself into a claw. It will do you no good.” 他能感觉到支架艰难的拉著,但是他的左手却被夹住了。它被沉重的绳索卷住了,老人嫌恶的看著左手。 21.There is no sense in being anything but practical though, he thought. 著没有了任何知觉…… 22.I wish I could feed the fish, he thought. He is my brother. But I must kill him and keep strong to do it. Slowly and conscientiously he ate all of the wedge-shaped strips of fish. 我希望可以饲养这些鱼儿,他想著。他是我的兄弟。但是我必须杀掉他,还有保证强壮的身体来处理它。凭良心,他慢慢的吃掉了所有楔形的细长的鱼。 23.He looked across the sea and knew how alone he was now. But he could see the prisms in the deep dark water and the line stretching ahead and the strange undulation of the calm. The clouds were building up now for the trade wind and he looked ahead and saw a flight of wild ducks etching themselves against the sky over the water, the blurring, then etching again and he knew no man was ever alone on the sea. 他眺望着海面,知道他此刻是多么孤单。但是他可以看见在黑暗的深水里的棱镜和鱼线往前和那平静的波动。云朵现在贸易风,他朝前望去,看到一个飞行的野鸭在水面上的天空,模糊,然后蚀刻再次和他知道没有人是独自在海上。 24.I hate a cramp, he thought. It is a treachery of one"s own body. It is humiliating before others to have a diarrhoea from ptomaine poisoning or to vomit from. But a cramp, he thought of it as a calambre, humiliates oneself especially when one is alone. 我恨抽筋,他想。这是对自己身体的背叛行为。它是在别人面前丢脸由于食物中毒而腹泻或者呕吐。但是抽筋,他认为这是一个calambre侮辱自己,尤其是当一个人是孤单的。 25.If I were him I would put in everything now and go until something broke. But, thank God, they are not as intelligent as we who kill them; although they are more noble and more able. 如果我是他,我会竭尽所能去直到事情发生。但是,感谢上帝,他们是不是我们谁杀了他们的智能;虽然他们更高贵.更能。 26.I wonder why he jumped, the old man thought. He jumped almost as though to show me how big he was. I know now, anyway, he thought. I wish I could show him what sort of man I am. But then he would see the cramped hand. Let him think I am more man than I am and I will be so. I wish I was the fish, he thought, with everything he has against only my will and my intelligence. 我想知道为什么他跳了,老人想。他就好像让我看看他有多大。现在我知道,无论如何,他认为。我希望我也能让他看看我是什么样的人。然后他会看到这只抽筋的手。让他觉得我比我的人,我会这样。我希望我的鱼,他认为,他所做的一切对我的意志和我的智慧。 27.He was comfortable but suffering, although he did not admit the suffering at all. 他是舒适而痛苦,虽然他根本不承认是痛苦。 28.He commenced to say his prayers mechanically. Sometimes he would be so tired that he could not remember the prayer and then he would say them fast so that they would come automatically. 他机械地念起祈祷文。有时他会很累很累,他不记得祈祷,然后他会说他们很快,它们会自动。 29.I must save all my strength now. Christ, I did not know he was so big. “I ‘ll kill him though,” he said. “ In all his greatness and his glory. 我眼下必须保存所有的精力。基督,我不知道他是如此之大。 “我会杀了他,”他说。“在他的伟大和荣耀。 30.Although it is unjust, he thought. But I will show him what a man can do and what a man endures. 然而这是不公平的.,他想。但我会告诉他,什么可以做,什么人忍受。 31.The thousand times that he had proved it meant nothing. Now he was proving it again. Each time was a new time and he never thought about the past when he was doing it. 他证明了一千次这不意味着什么。现在他再次证明这。每一次都是一个新的时间,他从来没有想过去当他做了它。 32.Still I would rather be that beast down there in the darkness of the sea. 我还是情愿做那只待在黑暗的大海。 33.He did not truly feel good because the pain from the cord across his back had almost passed pain and gone into a dullness that he mistrusted. But I have had worse things than that, he thought. 他并不真的觉得好因为索勒在背上的疼痛几乎已经疼进入了一种使他不信任。但我有比这更糟糕的事情,他认为。 34.“The fish is my friend too,” he said aloud. “ I have never seen or heard of such a fish. But I must kill him. I am glad we do not have to try to kill the stars.” “这鱼是我的朋友,”他大声地说。“我从来没有见过或听说过这样的鱼。但我必须杀了他。我很高兴,我们不必去捕杀星星。” 35.Then he was sorry for the great fish that had nothing to eat and his determination to kill him never relaxed in his sorrow for him. How many people will he feed, he thought. But are they worthy to eat him? No, of course not. There is no one worthy of eating him from the manner of his behaviour and his great diginity. 然后他很同情那条大鱼,没有东西吃,他决心要杀死他从未放松他为他而悲伤。它能供多少人吃,他想。但他们配吃它吗?不,当然不是。没有人吃他从他的行为和他的伟大的尊严态度值得。 I do not understand these things, he thought. But it is good that we do not have to try to kill the sun or the moon or the stars. It is enough to live on the sea and kill our true brothers. 我不懂这些事,他认为。但它是好的,我们不必去弄死太阳或月亮或星星。它是足够的以海为生,杀死我们的真正的兄弟。 36. I"m clear enough in the head, he thought. Too clear. I am as clear as the stars that are my brothers. Still I must sleep. 我的头脑还足够能清醒,他想。我太清醒了,清晰到就像群星是我的兄弟。所以我仍然必须睡觉。 37. “ It is not bad,” he said. “ And pain does not matter to a man.” “那还不错,”他说,“并且,疼痛.伤痕对一个人来说不应该让其成为问题。” 38. Now I must convince him and then I must kill him. 此刻我必须使他信服,然后我定杀了他。 39. I must hold his pain where it is, he thought. Mine does not matter. I can control mine. But his pain could drive him mad. 我一定要把握住他伤口所在之处,他想。我的伤口不是问题,我可以控制住自己,但是他的伤口会让他发怒,失去理智。 40. Keep your head clear and know how to suffer like a man. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。 41. Then the fish came alive, with his death in him, and rose high out of the water showing all his great length and width and all his power and his beauty. 然后鱼活了过来,他的死他,高高地冲出水面,展现出其巨大的长度和宽度,和他所有的力量和他的美。

《老人与海》中"salao"是什么意思?

您是不是要翻译: finally sala最后萨拉

老人与海 的英文内容简介

like most great stories, it can be read on more than one level of meaning. On one it is an exciting but tragic adventure story. Sustained by the pride of his calling, the only pride he has left, a broken old fisherman ventures far out into the Gulf Stream and there hooks the biggest marlin ever seen in those waters. Then, alone and exhausted by his struggle to harpoon the giant fish, he is forced into a losing battle with marauding sharks; they leave him nothing but the skeleton of his catch. On another level the book is a fable of the unconquerable spirit of man, a creature capable of snatching spiritual victory from circumstances of disaster and material defeat. On still another it is a parable of religious significance, its theme supported by the writer"s unobtrusive handling of Christian symbols and metaphors. Like Coleridge"s Ancient Mariner, Hemingway"s Cuban fisherman is a character allowing the imagination of his creator to operate simultaneously in two different worlds of meaning and value, the one real and dramatic, the other moral and devotionally symbolic.

The Old Man and the Sea,老人与海读后感600字

The old man and the sea "is a novel written by American writer Hemingway, an old fisherman named Santiago eighty-four consecutive days did not catch a fish, although he has grey-haired, but he refused to admit defeat, still full of fighting spirit. At his insistence, finally in eighty-fifth days caught a one thousand and five hundred pound fish, eighteen feet long, the fish pulled the old man boat into the sea to swim, in no water and no food, no tools and peer predicament, the old man is still in the fight with the big fish, o days later he finally killed the fish, but also attracted many sharks, although he waged a fierce battle with the sharks, but he managed to get the big fish eat shark, the old man had to go home with the rest of the fish bones. After reading the novel, I was deeply moved by the old man, and some people may think that the old man"s behavior is very stupid, in the "no harvest" days can still hold on. Moreover, the old man was fortunate enough to have a big fish after a fierce struggle and was eaten by sharks, and what the old man had done before seemed meaningless to them. But in my opinion, the old man is admirable. First of all, the old man was very patient, and for the long days he did not reap anything. Even if he was laughed at, he persisted. Finally, his perseverance came in, but he had to fight the big fish. In the process, he was the only one on the ship. From the spiritual point of view, he was lonely, and there was no food on the ship, and his body could not support him any longer. In the physical and mental torture, he still persevered, and this is what I admire most of him. I feel the same about the old man. In junior high school, we have to reform the sports running, long-distance running, for no movement of the cells for me, it is a bolt from the blue. When I first started, I was far from perfect. For me, it is to get out of class to tell some fantastic tales, most students are an easy job to do. If in sports in this regard with others widen the gap, he may also be very sorry. So I decided to practice long-distance running, maybe I could sprint the full score on the day of the exam. So in addition to the provisions of the morning school every day after school every day I ran outside, to walk a few laps around the track and field. Distance examination and more than a year, long distance is really very strenuous, every time run out in a sweat does not say, for my poor people, running really very hard, from the beginning of the second lap breathing difficulties, when there are half circle of people want to fall to the ground, but also to be speed run, sprinting throat like something off, as if next second there is something to be poured out. But I still insist on, and finally to the examination day, although I tried my best, but still a little bit out of full marks. Know the moment of achievement, tears involuntarily in the eyes of the rotation, in mind, before the efforts are in vain?. Now, Zhang Sijia feels that his efforts are not without progress. At least I have made great progress. Maybe sometimes, in the eyes of others, you insist on things is meaningless, but not all things can be acplished, there must be a long process, through the long process, even if not successful, but they also can get to it.

老人与海美句中英双译

  1.Butamanisnotmadefordefeat.Amancanbedestroyedbutnotdefeated.人不是为失败而生的。一个人可以被毁灭,但不能给打败2.But,then,nothingiseasy.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。3.Itissillynottohope,hethought.人不抱希望是很傻的。4.Nowisnotimetothinkofwhatyoudonothave.Thinkofwhatyoucandowithwhatthereis.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么5.Butnoneofthesescarswerefresh.Theywereasoldaserosionsinafishlessdesert.Everythingabouthimwasoldexcepthiseyesandtheywerethesamecolorastheseaandwerecheerfulandundefeated.但是这些伤疤中没有一块是新的。它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的.6.Asthesunrosehesawotherboatsintowardshore,whichwasonlyalowgreenlineonthesea.太阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子。

老人与海美句中英双译

1.Butamanisnotmadefordefeat.Amancanbedestroyedbutnotdefeated.人不是为失败而生的。一个人可以被毁灭,但不能给打败2.But,then,nothingiseasy.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。3.Itissillynottohope,hethought.人不抱希望是很傻的。4.Nowisnotimetothinkofwhatyoudonothave.Thinkofwhatyoucandowithwhatthereis.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么5.Butnoneofthesescarswerefresh.Theywereasoldaserosionsinafishlessdesert.Everythingabouthimwasoldexcepthiseyesandtheywerethesamecolorastheseaandwerecheerfulandundefeated.但是这些伤疤中没有一块是新的。它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的.6.Asthesunrosehesawotherboatsintowardshore,whichwasonlyalowgreenlineonthesea.太阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子。

《老人与海 》英文版, 好词好句有哪些?

1、But,then,nothingiseasy.不过话得说回来,没有一桩事是容易的.2、Nowisnotimetothinkofwhatyoudonothave.Thinkofwhatyoucandowithwhatthereis.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么.3、Itissillynottohope,hethought.人不抱希望是很傻的.4、Theywerestrangeshoulders,stillpowerfulalthoughveryold,andtheneckwasstillstrongtooandthecreasesdidnotshowsomuchwhentheoldmanwasasleepandhisheadfallenforward.这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了.5、Hisshirthadbeenpatchedsomanytimesthatitwaslikethesailandthepatcheswerefadedtomanydifferentshadesbythesun.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色.6、Whenthethirdappeared,hethrustatitwiththeknife,onlytofeelthebladesnapasthefishrolled.当第三条鲨鱼出现时,他把刀子向鲨鱼戳去.鲨鱼打了一个滚,结果把刀给折断了.7、Theoldmanshiveredinthecoldthatcameaftersunset.Whensomethingtookoneofhisremainingbaits,hecutthelinewithhissheathknife.日落之后,寒意袭人,老人冷得发抖.当他剩下的鱼饵中有一块被咬住时,他就用自己那把带鞘的刀把钓丝给割断了. 8、Closetonightfalladolphintookthesmallhookhehadrebaited.Heliftedthefishaboard,carefulnottojerkthelineoverhisshoulder.黄昏之际,一条海豚吞食了他重新放上鱼饵的小钩子.他把这条“鱼”提到了船板上,小心不去拉动他肩上的钓丝.9、Asthesunrosehesawotherboatsintowardshore,whichwasonlyalowgreenlineonthesea.阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子.10、Buttheoldmanthoughtonlyofhissteeringandhisgreattiredness.Hehadgoneouttoofarandthesharkshadbeatenhim.Heknewtheywouldleavehimnothingbutthestrippedskeletonofhisgreatcatch.老人此时想到的只是掌舵,和他自己极度的疲乏.他出海太远了,那些鲨鱼把他打败了.他知道那些鲨鱼除了大马林鱼的空骨架之外,是什么也不会给他留下的.瘦骨嶙峋:asleanasarake静悄悄:veryquiet难以置信:bebeyondbelief银光闪闪:silver模模糊糊:obscure有滋有味:withrelish血肉模糊:badlymutilated轻手轻脚:cautiouslywithoutanynoise晦气:badluck倒霉透顶:Downright参考资料海明威.老人与海.上海:上海译文出版社,1999年

英文版《老人与海》小说中优美语句50句

英文版《老人与海》小说中优美语句50句英文版《老人与海》小说中优美语句50句1“Butamanisnotmadefordefeat.Amancanbedestroyedbutnotdefeated.”人不是为失败而生的。一个人可以被毁灭,但不能给打败2.But,then,nothingiseasy.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。3.Itissillynottohope,hethought.人不抱希望是很傻的。4.Nowisnotimetothinkofwhatyoudonothave.Thinkofwhatyoucandowithwhatthereis.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么5.Butnoneofthesescarswerefresh.Theywereasoldaserosionsinafishlessdesert.Everythingabouthimwasoldexcepthiseyesandtheywerethesamecolorastheseaandwerecheerfulandundefeated.但是这些伤疤中没有一块是新的。它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的.6.Asthesunrosehesawotherboatsintowardshore,whichwasonlyalowgreenlineonthesea.阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子。7Mostpeopleareheartlessaboutturtlesbecauseaturtle"sheartwillbeatforhoursafterhehasbeencutupandbutchered.Buttheoldmanthought,Ihavesuchahearttooandmyfeetandhandsareliketheirs.大多数人对待(海龟、甲鱼之类的动物吧)很冷酷无情,因为海龟的心会在它身体被剖开和屠杀时,被时光打败。(此句照应“Amancanbedestroyedbutnotdefeated”“一个人可以被毁灭但是不能被打倒!”)8.Itwasconsideredavirtuenottotalkunnecessarilyatseaandtheoldmanhadalwaysconsidereditsoandrespectedit.Butnowhesaidhisthoughtsaloudmanytimessincetherewasnoonethattheycouldannoy.可以想象品德在海里就不必要说起了,而老人以前却总是思考着,尊敬着它。可是现在,自从没有了一个可能打搅的人,他就把那些想法高声的说出来,好多次。11.Ifyousaidagoodthing,itmightnothappen.如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。12.WhatIwilldoifhedecidestogodown,Idon"tknow.WhatI"lldoifhesoundsanddiesIdon"tknow.ButI‘lldosomething.ThereareplentyofthingsIcando.我不知道,如果他下来或者如果他倒地一声死了,我要怎么办。但是我知道,我会做一些事情。还有很多东西我可以做。14.Thepositionactuallywasonlysomewhatlessintolerable;buthethoughtofitasalmostfortable.实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。15.Thenhethought,thinkofitalways.Thinkofwhatyouaredoing.Youmustdonothingstupid.Thenhesaidaloud,“IwishIhadtheboy.Tohelpmeandtoseethis.”之后他总是想着,思考着这件事。思考你在干什么。你不能做任何愚蠢的事情。然后他大声的说:“我希望身边有个男孩,可以帮助我,还有可以看到这。”25.IfIwerehimIwouldputineverythingnowandgountilsomethingbroke.But,thankGod,theyarenotasintelligentaswewhokillthem;althoughtheyaremorenobleandmoreable.如果我是他,我会竭尽所能去直到事情发生。但是,感谢上帝,他们是不是我们谁杀了他们的智慧;虽然他们更高贵、更能。26.Iwonderwhyhejumped,theoldmanthought.Hejumpedalmostasthoughtoshowmehowbighewas.Iknownow,anyway,hethought.IwishIcouldshowhimwhatsortofmanIam.Butthenhewouldseethecrampedhand.LethimthinkIammoremanthanIamandIwillbeso.IwishIwasthefish,hethought,witheverythinghehasagainstonlymywillandmyintelligence.我想知道为什么他跳了,老人想。他就好像让我看看他有多大。现在我知道,无论如何,他认为。我希望我也能让他看看我是什么样的人。然后他会看到这只抽筋的手。让他觉得我比我的人,我会这样。我希望我的鱼,他认为,他所做的一切对我的意志和我的智慧。29.Imustsaveallmystrengthnow.Christ,Ididnotknowhewassobig.“I‘llkillhimthough,”hesaid.“Inallhisgreatnessandhisglory.我眼下必须储存所有的精力。基督,我不知道他是如此之大。40.Keepyourheadclearandknowhowtosufferlikeaman.保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。Tobe,ornottobe:thatisthequestion:Whether"tisnoblerinthemindtosufferTheslingsandarrowsofoutrageousfortune,Ortotakearmsagainstaseaoftroubles,Andbyopposingendthem.生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。Todie:tosleep;Nomore;andbyasleeptosayweendTheheart-ache,andthethousandnaturalshocksThatfleshisheirto,"tisaconsummationDevoutlytobewish"d.Todie,tosleep;Tosleep:perchancetodream:aye,there"stherub;Forinthatsleepofdeathwhatdreamsmaye,Whenwehaveshuffledoffthismortalcoil,Mustgiveuspause:there"stherespectThatmakescalamityofsolonglife;Forwhowouldbearthewhipsandscornsoftime,Theoppressor"swrong,theproudman"scontumely,Thepangsofdespisedlove,thelaw"sdelay,Theinsolenceofoffice,andthespurnsThatpatientmeritoftheunworthytakes,WhenhehimselfmighthisquietusmakeWithabarebodkin?whowouldfardelsbear,Togruntandsweatunderawearylife,Butthatthedreadofsomethingafterdeath,Theundiscover"dcountryfromwhosebournNotravelerreturns,puzzlesthewill,AndmakesusratherbearthoseillswehaveThanflytoothersthatweknownotof?Thusconsciencedoesmakecowardsofusall,AndthusthenativehueofresolutionIssickliedo"erwiththepalecastofthought,AndenterprisesofgreatpitchandmomentWiththisregardtheircurrentsturnawryAndlosethenameofaction.死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?谁愿意负著这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。《老人与海》书中有哪些优美语句1.每一天都是一个新的日子。走运当然是好。不过我情愿做到分毫不差。这样,运气来的时候,你就有所准备了。2.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。3.“不过人不是为失败而生的,”他说,“一个人可以被毁灭,但不能被打败。”4.陆地上空的云块这时候像山冈般耸立著,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了.5.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。6.人不抱希望是很傻的。7.但是这些伤疤中没有一块是新的。它们象无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们象海水一般蓝,是愉快而不肯认输的。8.这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。9.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得象他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。满意请采纳求老人与海英文版,1.“Butamanisnotmadefordefeat.Amancanbedestroyedbutnotdefeated.”人不是为失败而生的.一个人可以被毁灭,但不能给打败2.But,then,nothingiseasy.不过话得说回来,没有一桩事是容易的.3.Itissillynottohope,hethought.人不抱希望是很傻的.4.Nowisnotimetothinkofwhatyoudonothave.Thinkofwhatyoucandowithwhatthereis.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么5.Butnoneofthesescarswerefresh.Theywereasoldaserosionsinafishlessdesert.Everythingabouthimwasoldexcepthiseyesandtheywerethesamecolorastheseaandwerecheerfulandundefeated.但是这些伤疤中没有一块是新的.它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老.他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的.6.Asthesunrosehesawotherboatsintowardshore,whichwasonlyalowgreenlineonthesea.阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子.这几句还不算太长,求《老人与海》英文版txt:wuhan./book/txt/book19/txt-77757.这里有下载求老人与海英文版快:52en./sw2008821205853.asp:asiaing./the-old-man-and-the-sea.都可以《老人与海》英文版简介TheOldManandtheSeaisoneofHemingway"smostenduringworks.Toldinlanguageofgreatsimplicityandpower,itisthestoryofanoldCubanfisherman,downonhisluck,andhissupremeordeal——arelentless,agonizingbattlewithagiantmarlinfaroutintheGulfStream.HereHemingwayrecasts,instrikinglycontemporarystyle,theclassictheneofcourageinthefaceofdefeat,ofpersonaltriumphwonfromlos.Writtenin1952,thishugelysuessfullynovellaconfirmedhispowerandpresenceintheliteraryworldandplayedahugepartinhiswinningthe1954NobelPrizeforLiterature参考资料::golden-book./Product/ProductInfo.asp?id=360564&sid=b5eed715a130英文版老人与海摘抄好词好句 好句1.每一天都是一个新的日子。走运当然是好。不过我情愿做到分毫不差。这样,运气来的时候,你就有所准备了。2.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。3.“不过人不是为失败而生的,”他说,“一个人可以被毁灭,但不能被打败。”4.陆地上空的云块这时候像山冈般耸立著,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了.5.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。6.人不抱希望是很傻的。7.老人消瘦而憔悴,脖颈上有些很深的皱纹。腮帮上有些褐斑,那是太阳在热带海面上反射的光线所引起的良性面板癌变。褐斑从他脸的两侧一直蔓延下去,他的双手常用绳索拉大鱼,留下了刻得很深的伤疤。但是这些伤疤中没有一块是新的。它们象无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们象海水一般蓝,是愉快而不肯认输的。8.这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。9.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得象他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。努力奋斗自强不息10.每一回都是重新来过的一回,他做的时候决不想从前做的成绩。11.要保持头脑清楚,要懂得怎么才能受苦也像个男子汉的样子。12.不多久就睡熟了,梦见小时候见到的非洲,长长的金色海滩和白色海滩,白得耀眼,还有高耸的海岬和褐色的大山。他如今每天夜里都回到那道海岸边,在梦中听见拍岸海浪的隆隆声,看见土人驾船穿浪而行。他睡着时闻到甲板上柏油和填絮的气味,还闻到早晨陆地上刮来的风带来的非洲气息。13.老人在黑暗中感觉到早晨在来临,他划著划著,听见飞鱼出水时的颤抖声,还有它们在黑暗中凌空飞翔时挺直的翅膀所发出的咝咝声。他非常喜爱飞鱼,拿它们当作他在海洋上的主要朋友。他替鸟儿伤心,尤其是那些柔弱的黑色小燕鸥,它们始终在飞翔,在找食,但几乎从没找到过,于是他想,乌儿的生活过得比我们的还要艰难,除了那些猛禽和强有力的大鸟。14.这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得象他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。老人的头非常苍老,眼睛闭上了,脸上就一点生气也没有。报纸摊在他膝盖上,在晚风中,靠他一条胳臂压着才没被吹走。他光着脚。好词努力奋斗自强不息瘦骨嶙峋多姿多彩措手不及舒舒经络奉陪到底颐指气使不偏不歪和煦的微风影影绰绰海水濛濛若隐若现HaoGou1.Everydayisanewday.Luckisofcoursegood.ButIwouldratherdoperfectness.So,luck,youwillhaveprepared.2.Butthingshavetosayback,notapileiseasy.3."butmanisnotborntofail,"hesaid,"amancanbedestroyed,butnotdefeated."4.Thelandatthistimearelikehill,stands,coastonlyalonggreenline,thereissomeHuiQingcolorhill.Theseaatthemomentablue,deepblue.Itwas5.Nowisnottothinkaboutthelackofsomething,thisthinkwiththeexistingthingsyoucando.6.Peopledon"thopeisverysilly.7.Theoldmanwasthinandgaunt,yourneckwhensomevery?老人与海英文版好词好句摘抄1、But,then,nothingiseasy.不过话得说回来,没有一桩事是容易的.2、Nowisnotimetothinkofwhatyoudonothave.Thinkofwhatyoucandowithwhatthereis.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么.3、Itissillynottohope,hethought.人不抱希望是很傻的.4、Theywerestrangeshoulders,stillpowerfulalthoughveryold,andtheneckwasstillstrongtooandthecreasesdidnotshowsomuchwhentheoldmanwasasleepandhisheadfallenforward.这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了.5、Hisshirthadbeenpatchedsomanytimesthatitwaslikethesailandthepatcheswerefadedtomanydifferentshadesbythesun.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色.6、Whenthethirdappeared,hethrustatitwiththeknife,onlytofeelthebladesnapasthefishrolled.当第三条鲨鱼出现时,他把刀子向鲨鱼戳去.鲨鱼打了一个滚,结果把刀给折断了.7、Theoldmanshiveredinthecoldthatcameaftersunset.Whensomethingtookoneofhisremainingbaits,hecutthelinewithhissheathknife.日落之后,寒意袭人,老人冷得发抖.当他剩下的鱼饵中有一块被咬住时,他就用自己那把带鞘的刀把钓丝给割断了.8、Closetonightfalladolphintookthesmallhookhehadrebaited.Heliftedthefishaboard,carefulnottojerkthelineoverhisshoulder.黄昏之际,一条海豚吞食了他重新放上鱼饵的小钩子.他把这条“鱼”提到了船板上,小心不去拉动他肩上的钓丝.9、Asthesunrosehesawotherboatsintowardshore,whichwasonlyalowgreenlineonthesea.阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子.10、Buttheoldmanthoughtonlyofhissteeringandhisgreattiredness.Hehadgoneouttoofarandthesharkshadbeatenhim.Heknewtheywouldleavehimnothingbutthestrippedskeletonofhisgreatcatch.老人此时想到的只是掌舵,和他自己极度的疲乏.他出海太远了,那些鲨鱼把他打败了.他知道那些鲨鱼除了大马林鱼的空骨架之外,是什么也不会给他留下的.瘦骨嶙峋:asleanasarake静悄悄:veryquiet难以置信:bebeyondbelief银光闪闪:silver模模糊糊:obscure有滋有味:withrelish血肉模糊:badlymutilated轻手轻脚:cautiouslywithoutanynoise晦气:badluck倒霉透顶:Downright参考资料海明威.老人与海.上海:上海译文出版社,1999年

老人与海最简单的英文简介

The Old Man and the Sea is one of Hemingway"s most enduring works.Told in language of great simplicity and power,it is the story of an old Cuban fisherman,down on his luck,and his supreme ordeal——a relentless,agonizing battle with a giant marlin far out in the Gulf Stream.Here Hemingway recasts,in strikingly contemporary style,the classic thene of courage in the face of defeat,of personal triumph won from los.Written in 1952,this hugely successfully novella confirmed his power and presence in the literary world and played a huge part in his winning the 1954 Nobel Prize for Literature老人与海The boy loved the old fisherman and pitied him. If Manolin had no money of his own, he begged or stole to make sure that Santiago had enough to eat and fresh baits for his lines. The old man accepted his kindness with humility that was like a quiet kind of pride. Over their evening meals of rice or black beans they would talk about the fish they had taken in luckier times or about American baseball and the great DiMaggio. At night, alone in his shack, Santiago dreamed of lions on the beaches of Africa, where he had gone on a sailing ship years before. He no longer dreamed of his dead wife. On the eighty-fifth day Santiago rowed out of the harbor in the cool dark before dawn. After leaving the smell of land behind him, he set his lines. Two of his baits were fresh tunas the boy had given him, as well as sardines to cover his hooks. The lines went straight down into deep dark water. As the sun rose he saw other boats in toward shore, which was only a low green line on the sea. A hovering man-of-war bird showed him where dolphin were chasing some flying fish, but the school was moving too fast and too far away. The bird circled again. This time Santiago saw tuna leaping in the sunlight. A small one took the hook on his stern line. Hauling the quivering fish aboard, the old man thought it a good omen. 孩子喜欢并且可怜这个老渔人。曼诺林要是自己没有挣到钱,就会乞讨或偷窃以保证桑提亚哥有足够的食物和新鲜的鱼饵。老人谦卑地接受孩子的好意,谦卑中带有某种隐而不露的自豪感。晚餐时(吃的是大米饭和黑蚕豆)他们总会谈论在运气好的日子里一起捕获的大鱼,或是谈论美国的棒球赛和伟大的狄马吉奥。夜间桑提亚哥一个人躺在自己的小棚屋里,梦见非洲海滩上的狮子,几年前他航海去过那个地方。他不再梦见自己死去的老婆了。 在第八十五天,桑提亚哥在寒冷的黎明前的黑暗中,把小船划出了港口。在把陆地的气息抛在身后之后,他放下了钓丝。他的两个鱼饵是孩子给他的鲜金枪鱼,还有把鱼钩遮盖起来的沙丁鱼。钓丝垂直地下到暗黑的深水里。 太阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子。一只盘旋的军舰鸟给老人指明了海豚追逐飞鱼的地方。但是鱼群游得太快、也太远了。这只猛禽又在盘旋了,这次桑提亚哥瞧见金枪鱼在太阳光下跃起。一条小金枪鱼咬住了他艉缆上的鱼钩。老人在把颤动的金枪鱼拉上船板以后,心想这可是一个好兆头。

关于《老人与海》理解问题?

这想通过老人与海向我们传递的是一种坚持不懈,坚韧不拔,迎难而上,永不服输,乐观向上的精神。虽然他很多天没有钓到鱼了,但他还是保持乐观,相信自己会捕到鱼。虽然鱼的挣扎很激烈,老人的力量又太小,但他依旧没有松手,就算被鱼带着跑,他也没有放弃。虽然鲨鱼群很凶猛,但老人为了维护自己的战利品,拿着鱼叉和他们搏斗,到最后老人也没有松手。老人用自己的毅力,乐观的精神成功返回了港口。
 首页 上一页  1 2 3 4