aquaman

阅读 / 问答 / 标签

aquaman 什么意思

潜水侠(英文名:AQUA MAN) 潜水侠小时候被放逐到亚特兰蒂斯岛,长大后成为亚特兰蒂斯岛的皇帝,并将该岛统治得井井有条,后来自称地球七海之王,掌管地球七大洋,每次有人破坏海洋生态,潜水侠便会出击对付。他的左手被食人鱼吃掉,装上了铁钩。

aquaman漫画为什么下架

1、第一个尺度问题,这是导致这个动漫下架的主要原因。2、第二个题材问题,老生常谈的问题了,这类动画有很多种类,耽美百合题材,有一半的概率能播,一半的概率被禁。3、第三个人种或者性别歧视,这种题材的作品在哪个国家都是大概率被禁播的。

Aquaman的合作赞助

Aquaman潜水服赞助过的铁人三项运动员不计其数,最具代表意义的著名选手名单如下:Olivier Marceau 2000年世界冠军Becky Lavelle 2009年成绩:马布里铁人三项比赛 - 2nd芝加哥铁人三项比赛 - 3rdLake Stevens 70.3 - 1stLTF – NYC - 2ndLTF –明尼阿波里斯 - 3rdHy-Vee Elite Cup铁人三项 - 12th (2nd American)San Jose Pro Challenge - 1stEscape from Alcatraz - 3rdITU Pan American Champs - 4th法国: Sylvain Dodet, Stephane Poulat, Cari Blasco, Sylvain Sudrie, Stephan Bignet, Delphine Py, Nathalie Daumas, Sophie Delemer, Christine Hocq, Marion Lorblanchet, Delphine Peletier, Estelle Patou, Emmie Charayron瑞士: Olivier Marceau, Reto Hug, Brigitte Mac Mahon.捷克: Jan Rehula, Michal Danek, Thomas Klima,德国: Steibel Eltron Obergunzburg, Heike und Harald Funk, Katja Wollschlager, Norbert Huber, Hendrik Becker比荷卢: Denis Looze, Tracy Heargraves.美国: Brian Lavelle, Becky Lavelle, Erin McCarty, Andrew Noble, Candy Angle, Brian Fleischmann, Seth Wealing, Mellissa Hopkins, Grant Holicky, Neal Henderson, Steve Senier, Travis Kuhl, Julie Swail, Reto Waeffler, Joey McElhaney, Joseph Company, Amanda Stevens, Trevor Glavin, Heath Thurston.加拿大: Gillian Bakker, Gillian Moody, Carolyn Murray, Natasha Filliol, Lucy Smith, Anastasia Polito, Tim Dewailly, Greg Stubbs, Shane Armstrong, Jocelyn Gascon-Giroux, Mathieu Dube, Brent McMahon, Kelly Guest, Sean Marlowe, Greg Stubbs, Philippe Bertrand, Andrew Tanner, Anne Marie Koszegi, Sebastien Laflamme, Luc Morin, Melanie McQuaid.澳大利亚:Emma Garney其他国家: Trent Chapman, Grant Giles, Sean Foster, Mitch Dean, Robert Meharry, Robin Tullet, Anthony Moustakis, Paul Robbin, Jodie Swallow

Aquaman是什么意思 《法语助手》法汉

水行侠(英语:Aquaman,又译作潜水侠)是一名出现于DC漫画的虚构超级英雄角色。角色由保罗·诺里斯和莫尔·韦辛格创作,并首次登场于《多趣漫画》#73(1941年11月)。水行侠最初在DC漫画中只担任配角,后来在若干卷他自己独立的作品中被作为主角。在1950年代末和1960年代初的超级英雄白银时代,水行侠成为了美国正义联盟的创始成员之一。1990年代的摩登时代,故事加重描述了他作为亚特兰蒂斯国王,在这之前的水行侠显得更为严肃。

aquaman为什么叫海王

亚瑟·库瑞因为英文名是aquaman,翻译过来就被称为了水行侠。后来,又因为他是半人类血统半亚特兰蒂斯人血统的混血儿,是亚特兰娜与灯塔的看守人托马斯库瑞所生。后来,亚特兰娜为了保护亚瑟·库瑞和他父亲的安全,回到亚特兰蒂斯嫁给了奥姆的父亲,生下了与亚瑟·库瑞同母异父的奥姆。 而亚瑟·库瑞他拥有在海中呼吸,极速行驶,说话的能力,而且他的耐压和耐高温、爆发力、力量、速度等都非常强悍。后来,他找到了失落的三叉戟,打败了自己同父异母的弟弟奥姆,成为了亚特兰蒂斯的国王。 又因为他拥有三叉戟,所以他可以掌控大海的力量,而且还可以控制大海中的生物,而第一任亚特兰蒂斯王也曾说过,谁获得三叉戟的认可,谁就是七海共主。所以,后来亚瑟·库瑞被称为海王。 在最近新上映的《海王》中,亚瑟·库瑞在还没有打败奥姆之前,因为经常救助在海中遇难的人类船只,而被人类称之为“海王”。

电影《海王》(Aquaman)这部剧让人引发的深思的问题很多,对于这部剧大家如何评价?

还可以我席卷

《海王》的英文为什么叫“Aquaman”

大家好,我是小粉笔。 最近大家有没有被一部叫做《海王》的好莱坞大片刷屏呢? 《海王》由亚裔导演温子仁指导,中国大陆的上映时间比北美还早两周。并且一上映就获得了非常棒的口碑,获得最多的评价是海底世界的景色足够震撼人心,带来了充分的视觉享受! 其实近年来漫威、DC的超级英雄电影在大屏幕上屡见不鲜,比如复仇者联盟、正义联盟、蚁人、海王等。 相信大家如果看了电影的话也注意到了,“海王”的英文标题是“Aquaman”。“Aqua-”经常用于与水有关的前缀,而“-man”是超级英雄最常见的命名方式。 其实直译过来就是“水人”,一下子少了很多霸气有没有! 我们可以列举出很多用“-man”命名的超级英雄:超人(Superman)、蝙蝠侠(Batman)、钢铁侠(Iron man)、蜘蛛侠(Spider-man)等。 “-man”在英语中就是不带褒贬色彩的“人”的意思。超级英雄漫画最早被引进到中国时,台湾喜欢翻译成“人”,而有武侠文化文化的香港喜欢翻译成“侠”。因为这些超级英雄也像中国古代的侠客一样行侠仗义。而中国大陆选用最多的是香港“侠”的译法。 进入21世纪之后,随着越来越多译成“xx侠”的电影上映,“xx人”的译法在内地渐渐见得少了。不过台湾的译法仍然是“蜘蛛人”“钢铁人”。 不过这并不是绝对的——“蚁人(Ant-man)”就被翻译成了“人”,不过香港的蚁人依然翻译成了“蚁侠”。 “超人(Superman)”在两岸三地也依然被翻译成“人”,毕竟“超级侠”听上去有点别扭!说到超人,也不得不提一下虽然并不属于漫威或者DC但仍然用“-man”命名的奥特曼(Ultraman),在香港也被译成“超人”。此“超人”非彼“超人“~ 此外,也有些超英本来的名字是没有“-man”的,但在中文翻译里依然加上了“侠”或者“人”。“绿巨人”英文里面就叫Hulk(浩克),“Hulk”在英文里有“笨重的船、庞然大物”的意思,加上他是绿的,中文翻译成“绿巨人”也是为了通俗易懂,毕竟光叫“浩克”可能让人觉得云里雾里。类似的还有闪电侠(The Flash),直译就是闪电,加上侠字也是为了通俗好记。夜魔侠(Daredevil),“Dare”作名词是“挑战”,作动词是“敢”,“devil”则是“恶魔”,因此夜魔侠也被翻译成超胆侠。绿灯侠原名是“ Green Lantern”,直译就是“绿灯”,也没有“侠”。 还有一个特例是X战警系列,X战警的原文也是“X-men”,内地并没有其他译成“战警”的例子。不过台湾的绿灯侠是译成《绿光战警》。 不过话说回来,别人都是人或者侠,或者战警,海王怎么就翻译成了王呢? 其实在漫画里,海王有个别名叫“ The King of the Seven Seas(七海之王) ”,这说明“海王”这个译名是有依据的,翻译成海王也能更直观地表现角色特点,毕竟他真的是王,不是一般人。而“Aquaman”其实更多的是出于电影里的地球普通大众的视角,因为他们把大多数超级人类都称作“xxman”。 还有一个附加的小知识,漫威的“复仇者联盟”和DC的“正义联盟”虽然在中文里都叫“联盟”,英文的命名格式却并不一样。“复仇者联盟”是“The Avengers”,直译就是“复仇者们”。而“正义联盟”则是“u200eJustice League”,中文译名就是直译的。至于复联为什么加上了联盟二字,我也无从考证,可能最初漫画引进时的译者也是为了通俗易懂,毕竟在漫画 历史 上正义联盟比复仇者联盟出来得要早,漫威创造出复仇者联盟最初也有和DC的正义联盟竞争漫画销量的意思。 其实每部电影的译名都是综合了很多因素决定的,重要的不是怎么翻才对,而是大家看外国电影的时候能够产生对英语的兴趣,毕竟生活中的英语无处不在呀~